B1 adjective رسمي #3,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

ذی‌ربط

zi-rabt /ziːræbt/

«ذی‌ربط» به معنای مرتبط یا مربوط بودن به یک موضوع خاص است، به ویژه در موقعیت‌های رسمی و اداری.

الكلمة في 30 ثانية

  • Closely connected or appropriate to the matter at hand.
  • Used mainly in formal and administrative contexts.
  • Indicates relevance and direct involvement.

Overview

واژه «ذی‌ربط» در زبان فارسی به معنای «مرتبط»، «مربوط»، «دارای ارتباط» یا «وابسته به موضوع» است. این صفت برای توصیف چیزی به کار می‌رود که به طور مستقیم یا غیرمستقیم با یک موضوع، مسئله، یا رویداد خاص در ارتباط است. استفاده از این واژه به روشن شدن دامنه ارتباط و وابستگی کمک می‌کند و در متون رسمی و اداری کاربرد فراوانی دارد.

«ذی‌ربط» معمولاً به صورت وصفی به کار می‌رود و قبل یا بعد از اسم می‌آید. گاهی اوقات به صورت مضاف و مضاف‌الیه نیز ظاهر می‌شود. این واژه اغلب در جملاتی دیده می‌شود که به افراد، سازمان‌ها، یا مدارکی اشاره دارند که در یک فرآیند، پرونده، یا موقعیت خاص نقش دارند یا تحت تأثیر آن قرار می‌گیرند. برای مثال، «مسئول ذی‌ربط» به فردی اشاره دارد که مسئولیت مستقیم موضوع را بر عهده دارد.

این کلمه عمدتاً در بافت‌های رسمی و اداری، حقوقی، و تجاری مورد استفاده قرار می‌گیرد. در مکاتبات اداری، نامه‌نگاری‌ها، گزارش‌ها، و اسناد رسمی، «ذی‌ربط» برای ارجاع به افراد یا نهادهایی که باید از موضوعی مطلع شوند، در آن دخیل باشند، یا پاسخی به آن بدهند، به کار می‌رود. به عنوان مثال، در بخشنامه‌ها، ممکن است قید شود که «تمام ادارات ذی‌ربط باید اقدام نمایند».

«مربوط» نیز معنایی نزدیک به «مرتبط» دارد و اغلب به جای آن به کار می‌رود. «ذی‌ربط» کمی رسمی‌تر و تخصصی‌تر است و بیشتر در مواردی استفاده می‌شود که نیاز به تعیین دقیق‌تر فرد یا نهاد درگیر در یک موضوع خاص است.

«مرتبط» عام‌تر از «ذی‌ربط» است و به هرگونه ارتباطی اشاره دارد، چه مستقیم و چه غیرمستقیم. «ذی‌ربط» معمولاً بر ارتباط مستقیم‌تر و وابستگی نزدیک‌تر تأکید دارد، به خصوص در بافت‌های اداری و حقوقی.

«صاحب امر» به کسی اشاره دارد که اختیار یا مسئولیت انجام کاری را دارد، که می‌تواند با «مسئول ذی‌ربط» هم‌پوشانی داشته باشد، اما «ذی‌ربط» دامنه وسیع‌تری را پوشش می‌دهد و لزوماً به معنای داشتن اختیار کامل نیست.

أمثلة

1

لطفاً فرم را تکمیل کرده و به مسئول ذی‌ربط تحویل دهید.

everyday

Please complete the form and submit it to the relevant official.

2

تمام ادارات ذی‌ربط موظف به رعایت این بخشنامه هستند.

formal

All concerned departments are obligated to comply with this circular.

3

این موضوع به هیچ‌کدوم از ما ذی‌ربط نیست.

informal

This matter doesn't concern any of us.

4

تحلیلگران داده‌های ذی‌ربط را برای ارزیابی روند جمع‌آوری کردند.

academic

Analysts collected the relevant data for the trend assessment.

تلازمات شائعة

مسئول ذی‌ربط Relevant official / Responsible person
ادارات ذی‌ربط Concerned departments / Relevant authorities
اطلاعات ذی‌ربط Relevant information

العبارات الشائعة

مسئول ذی‌ربط

Relevant official

با احترام، ذی‌ربط

Sincerely, the concerned party

مراجع ذی‌ربط

Relevant authorities

يُخلط عادةً مع

ذی‌ربط vs مرتبط

'Marbut' (مرتبط) is a more general term for 'related' or 'connected'. 'Zi-rabt' (ذی‌ربط) often implies a more direct, specific, or official connection, especially in administrative or legal settings.

ذی‌ربط vs مربوط

'Marbut' (مربوط) is very similar to 'murtabit' and is often used interchangeably. 'Zi-rabt' (ذی‌ربط) carries a more formal and precise tone, suggesting a defined link.

أنماط نحوية

اسم + ذی‌ربط (مانند: مسئول ذی‌ربط) ادارات + ذی‌ربط (مانند: ادارات ذی‌ربط) اطلاعات + ذی‌ربط (مانند: اطلاعات ذی‌ربط)

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word 'ذی‌ربط' is predominantly used in formal and official contexts, such as government documents, legal texts, and business correspondence. It is less common in everyday casual conversation. Using it appropriately can enhance the formality and precision of your communication.


أخطاء شائعة

A common mistake is using 'ذی‌ربط' in very informal settings where a simpler word like 'مرتبط' would suffice. Another potential issue is misplacing it grammatically, though it typically functions as an adjective modifying a noun.

Tips

💡

Focus on direct connection

Use 'ذی‌ربط' when you want to emphasize a direct link or relevance to a specific matter.

⚠️

Avoid in casual talk

This word is quite formal. Using it in everyday casual conversations might sound unnatural or overly bureaucratic.

🌍

Bureaucratic language indicator

The frequent use of 'ذی‌ربط' often signals a formal, administrative, or legal context within Iranian culture.

أصل الكلمة

The word 'ذی‌ربط' comes from Arabic. 'ذی' (dhi) means 'possessor of' or 'one who has', and 'ربط' (rabt) means 'connection' or 'link'. Thus, 'ذی‌ربط' literally means 'possessor of connection'.

السياق الثقافي

In Iranian culture, formal language is often used in official communications to convey respect and seriousness. 'Zi-rabt' fits perfectly into this register, signaling that the matter is being handled through proper channels.

نصيحة للحفظ

Think of 'ذی‌ربط' as 'possessing the link' (ذی = possessing, ربط = link/connection). It's the thing or person that *has* the connection to the subject.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

«مرتبط» معنای کلی‌تری دارد و به هرگونه ارتباطی اشاره می‌کند. «ذی‌ربط» معمولاً به ارتباط مستقیم‌تر و وابستگی بیشتر به یک موضوع خاص، به خصوص در امور اداری و حقوقی، دلالت دارد.

این واژه بیشتر در مکاتبات اداری، نامه‌ها، گزارش‌ها، و اسناد رسمی برای اشاره به افراد یا سازمان‌هایی که با موضوعی در ارتباط هستند، به کار می‌رود.

خیر، «ذی‌ربط» می‌تواند به افراد، سازمان‌ها، نهادها، یا حتی مدارک و اطلاعاتی اشاره کند که به موضوع مورد بحث مربوط هستند.

می‌توانید از آن به صورت «مسئول ذی‌ربط»، «ادارات ذی‌ربط»، «اطلاعات ذی‌ربط» یا «موضوع ذی‌ربط» استفاده کنید تا نشان دهید که به موضوع مربوط هستند.

اختبر نفسك

fill blank

لطفاً مدارک _________ را به بخش مربوطه تحویل دهید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ب

کلمه «ذی‌ربط» به معنی مرتبط و مربوط به موضوع است و در این جمله برای اشاره به مدارکی که به موضوع فعلی ارتباط دارند، استفاده می‌شود.

multiple choice

مسئول ذی‌ربط باید این نامه را بررسی کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ب

«مسئول مرتبط» بهترین جایگزین برای «مسئول ذی‌ربط» است زیرا هر دو به فردی اشاره دارند که به موضوع مورد نظر مربوط است.

sentence building

ادارات / ذی‌ربط / باید / موضوع / پیگیری / این / کنند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: الف

جمله «ادارات ذی‌ربط باید این موضوع را پیگیری کنند.» از نظر دستوری و معنایی صحیح است و به درستی از واژه «ذی‌ربط» استفاده می‌کند.

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!