A2 verb محايد #3,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

avaler

/a.va.le/

Definition of "avaler" in level:

جارٍ التحميل...

To cause food or drink to pass down the throat.

Avaler is the standard verb for the physical act of swallowing.

الكلمة في 30 ثانية

  • To swallow food or liquid down the throat.
  • Commonly used for pills and quick meals.
  • Can also mean to accept something unpleasant figuratively.

Summary

Avaler is the standard verb for the physical act of swallowing.

  • To swallow food or liquid down the throat.
  • Commonly used for pills and quick meals.
  • Can also mean to accept something unpleasant figuratively.

Use for quick consumption

Use 'avaler' when you eat very quickly, like 'avaler un sandwich'. It implies speed rather than enjoyment.

Avoid for fine dining

Do not use 'avaler' when describing a gourmet meal. Use 'déguster' or 'manger' instead to show appreciation.

Idiomatic usage in France

French speakers often use 'avaler' in the expression 'avaler des kilomètres' to mean driving a long distance.

أمثلة

4 من 4
1

Il a avalé un comprimé contre le mal de tête.

He swallowed a pill for his headache.

2

Le sportif a avalé les kilomètres sans s'arrêter.

The athlete covered the kilometers without stopping.

3

J'ai avalé mon petit-déjeuner en quatrième vitesse.

I gulped down my breakfast in a rush.

4

Le patient présente des difficultés à avaler.

The patient has difficulty swallowing.

عائلة الكلمة

اسم
avalement
فعل
avaler
صفة
avalable

نصيحة للحفظ

Think of the sound 'A-va-ler' like 'A-val-ley' where the food goes down into the valley of your stomach. It's a quick trip down!

Aperçu

Le verbe « avaler » est un terme essentiel du vocabulaire français. Il décrit le processus physiologique consistant à déglutir. Bien qu'il soit très courant, il est considéré comme un terme de registre courant, voire familier dans certains contextes.

Modèles d'usage

On utilise principalement « avaler » avec des compléments d'objet direct (COD) : « avaler un café », « avaler une pilule ». Il peut être utilisé de manière transitive directe. Dans un contexte plus soutenu, on préférera parfois « ingérer » ou « déglutir ».

Contextes courants

Vous entendrez souvent ce mot lors des repas (« avaler son repas sur le pouce ») ou pour parler de la prise de traitements médicaux (« avaler un comprimé »). Il existe également un usage figuré très fréquent en français familier : « avaler ses paroles » (se taire soudainement) ou « avaler une couleuvre » (accepter une humiliation sans protester).

Comparaison

Contrairement à « manger » qui implique la mastication et le plaisir, « avaler » se concentre uniquement sur l'action mécanique de faire descendre quelque chose. « Boire » est spécifique aux liquides, tandis qu'« avaler » s'applique aussi bien aux solides qu'aux liquides ou aux médicaments.

ملاحظات الاستخدام

Avaler is a neutral, everyday verb. It is commonly used for both food and liquids. Be careful not to use it when you want to emphasize the taste or the pleasure of eating.

أخطاء شائعة

Learners sometimes confuse it with 'manger'. Remember that you 'mange' a sandwich, but if you do it very fast without chewing, you 'avales' it. Another mistake is using it for breathing; never use 'avaler' for air.

نصيحة للحفظ

Think of the sound 'A-va-ler' like 'A-val-ley' where the food goes down into the valley of your stomach. It's a quick trip down!

أصل الكلمة

Derived from the prefix 'a-' (to) and 'valer' (from the Latin 'vorare' meaning to devour). It evolved to represent the specific act of passing through the throat.

السياق الثقافي

In French culture, the act of eating is often associated with pleasure. Using 'avaler' can sometimes imply that the person is too busy or stressed to enjoy their meal, which is a subtle social commentary.

أمثلة

1

Il a avalé un comprimé contre le mal de tête.

everyday

He swallowed a pill for his headache.

2

Le sportif a avalé les kilomètres sans s'arrêter.

formal

The athlete covered the kilometers without stopping.

3

J'ai avalé mon petit-déjeuner en quatrième vitesse.

informal

I gulped down my breakfast in a rush.

4

Le patient présente des difficultés à avaler.

academic

The patient has difficulty swallowing.

عائلة الكلمة

اسم
avalement
فعل
avaler
صفة
avalable

تلازمات شائعة

avaler une pilule to swallow a pill
avaler de travers to swallow the wrong way
avaler tout rond to swallow whole

العبارات الشائعة

avaler des couleuvres

to swallow insults/humiliations

avaler sa langue

to be struck dumb

avaler la pilule

to swallow the bitter pill

يُخلط عادةً مع

avaler vs manger

Manger implies the whole process of eating, including chewing. Avaler focuses only on the final act of swallowing.

avaler vs déglutir

Déglutir is the technical or medical term for swallowing. It is much more formal than avaler.

أنماط نحوية

avaler quelque chose avaler de travers avaler tout rond

Use for quick consumption

Use 'avaler' when you eat very quickly, like 'avaler un sandwich'. It implies speed rather than enjoyment.

Avoid for fine dining

Do not use 'avaler' when describing a gourmet meal. Use 'déguster' or 'manger' instead to show appreciation.

Idiomatic usage in France

French speakers often use 'avaler' in the expression 'avaler des kilomètres' to mean driving a long distance.

اختبر نفسك

fill blank

Complétez la phrase avec la forme correcte.

Il est pressé, il a dû ___ son café en deux minutes.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: avaler

Le contexte de vitesse rend le verbe 'avaler' le plus approprié.

multiple choice

Choisissez la bonne réponse.

Quel verbe est le plus approprié pour un médicament ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: avaler

On avale un médicament sans le mâcher.

sentence building

Remettez les mots dans l'ordre.

a / avalé / il / vite / très / son / repas

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Il a très vite avalé son repas.

La structure sujet-auxiliaire-adverbe-participe passé est correcte.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Manger implique de mâcher et de savourer, alors qu'avaler se concentre uniquement sur le passage de la nourriture dans la gorge vers l'estomac.

Oui, c'est le verbe le plus naturel pour parler de la prise d'un médicament sous forme de comprimé ou de gélule.

C'est un mot neutre et courant. Cependant, il peut paraître un peu brutal si vous l'utilisez pour décrire une dégustation gastronomique.

C'est une expression imagée qui signifie s'interrompre brusquement alors qu'on allait dire quelque chose, souvent par peur ou par gêne.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!