légitime
légitime في 30 ثانية
- Légitime means 'legitimate' or 'justified' in French.
- It is used for legal status (rightful heir) and moral feelings (justified anger).
- The spelling 'légitime' is used for both masculine and feminine nouns.
- A common phrase is 'légitime défense', meaning self-defense in a legal context.
The French word légitime is a powerful adjective that bridges the gap between the rigid world of law and the fluid world of ethics and human emotion. At its core, it describes something that is 'legitimate'—meaning it is either sanctioned by official laws, governed by established rules, or justified by logic and common sense. In French, as in English, the word carries a weight of authority. When you call a claim or a feeling 'légitime', you are saying that it has a right to exist and that it stands up to scrutiny. Historically, the word was heavily tied to the concept of birthright and succession, particularly in the context of 'enfants légitimes' (children born within a marriage who had the legal right to inherit). However, in modern usage, its application has broadened significantly. You will encounter it in legal proceedings, political debates, and daily interpersonal conflicts where one person is trying to justify their actions or reactions.
- Legal Context
- Refers to things that are strictly according to the law, such as a 'propriétaire légitime' (legal owner).
Sa demande de remboursement est tout à fait légitime.
Beyond the courtroom, 'légitime' is used to validate emotions. If someone is angry because they were treated unfairly, a French speaker might say their anger is 'légitime'. This usage is crucial for learners to understand because it moves the word from a cold, technical term to a warm, empathetic one. It implies that anyone in the same situation would feel the same way. This dual nature—being both 'legal' and 'reasonable'—makes it a versatile tool in the French vocabulary. It is often paired with nouns like 'défense', 'fierté', or 'aspiration'. For example, 'la légitime défense' is the standard term for self-defense in French law, implying that the act of defending oneself is justified by the immediate threat. This concept is so ingrained in French culture that the phrase is used even in non-legal, metaphorical contexts to describe someone standing up for themselves.
Il a agi en état de légitime défense lors de l'agression.
- Moral Context
- Used to describe feelings or actions that are justified by reason, even if not explicitly written in a law book.
In political discourse, legitimacy is a central theme. A government is considered 'légitime' if it has the consent of the governed and follows constitutional processes. This is often contrasted with 'légal', which might mean they followed the rules on paper but lack the moral authority or support of the people. Understanding this distinction is key to following French news or high-level discussions. The word is also used to describe the authenticity of an object or a person's status. For instance, a 'héritier légitime' is the rightful heir. In a world full of 'fake' news and 'infondé' (baseless) claims, calling something 'légitime' is a way to ground it in reality and truth. It is a word of validation, a linguistic stamp of approval that tells the listener: 'This is correct, this is fair, and this is how it should be.'
C'est une aspiration légitime pour tout citoyen de vouloir la paix.
- Social Context
- Used to validate social movements or protests, asserting that the grievances are well-founded.
Leur colère semble légitime face à de telles injustices.
L'autorité de ce chef n'est pas légitime car il n'a pas été élu.
Using légitime correctly requires understanding its position in a sentence and its grammatical agreement. As an adjective, it typically follows the noun it modifies. For example, 'une peur légitime' (a legitimate fear). Because the word already ends in an 'e', it does not change its spelling when modifying a feminine noun. However, you must add an 's' for plural nouns: 'des craintes légitimes' (legitimate fears). This simplicity makes it a favorite for learners who often struggle with the complex gender agreements of French adjectives. It is frequently used with the verb 'être' to form a predicate adjective, such as 'C'est légitime' (It is legitimate). This phrase is a common way to agree with someone's reasoning or emotional state during a conversation.
- Placement
- Always place 'légitime' after the noun it describes, which is the standard rule for most multi-syllabic French adjectives.
Elle a une raison légitime d'être en retard ce matin.
One of the most common structures you will see is 'il est légitime de + infinitive'. This translates to 'it is legitimate to [do something]'. For example, 'Il est légitime de se poser des questions' (It is legitimate to ask oneself questions). This construction is very useful for expressing opinions in a formal or semi-formal way. It sounds more sophisticated than simply saying 'C'est normal de...' or 'On peut...'. In more academic or legal writing, you might see it used to qualify rights or claims. 'Le droit légitime' refers to a right that is recognized by law or justice. It can also modify people, though this is less common today than it was in the past. When referring to a person, such as 'un fils légitime', it strictly refers to their legal status within a family structure, though this usage is becoming archaic as modern laws have largely abolished the legal distinction between children born in or out of wedlock.
Il est légitime de s'inquiéter pour l'avenir de la planète.
- Agreement
- Masculine Singular: légitime | Feminine Singular: légitime | Masculine Plural: légitimes | Feminine Plural: légitimes.
Another interesting use is the adverbial form 'légitimement'. While the adjective 'légitime' is used to describe nouns, the adverb 'légitimement' describes actions. For example, 'Il a légitimement gagné ce prix' (He legitimately won this prize). This is used when you want to emphasize that the process of winning was fair and square. In everyday speech, you might hear 'C'est pas légitime' as a way of saying 'That's not fair' or 'That's not right'. While 'pas juste' is more common for children or casual settings, 'pas légitime' adds a layer of intellectual justification to the complaint. It implies that the action violates some fundamental principle or rule, rather than just being annoying or mean. Using this word correctly will help you sound more like a native speaker who understands the nuances of French logic and social norms.
Vos doutes sont légitimes compte tenu de la situation actuelle.
- Common Pairs
- Fierté légitime (justified pride), Colère légitime (justified anger), Intérêt légitime (legitimate interest).
Le tribunal a reconnu son droit légitime à l'héritage.
Est-ce que cette dépense est légitime pour l'entreprise ?
If you turn on the French news channel BFMTV or listen to France Inter, you are almost guaranteed to hear the word légitime within an hour. It is a staple of French political and social discourse. French culture places a high value on 'la légitimité' (legitimacy), often debating whether a law, a strike, or a political leader is truly legitimate. During the 'Gilets Jaunes' protests, for example, the media was filled with debates about whether the protesters' demands were 'légitimes' or if the government's use of force was 'légitime'. This word is used to frame the morality of public actions. It’s not just about what is legal, but what is perceived as 'right' by the collective consciousness of the people. In this context, hearing 'légitime' often signals that a deeper philosophical debate is occurring about the foundations of society and power.
- TV & Media
- News anchors use it to describe the validity of public grievances or the legality of government actions.
Le ministre a affirmé que l'intervention était légitime.
In the workplace, you might hear 'légitime' during performance reviews or negotiations. An employee might argue that their request for a raise is 'légitime' based on their contributions to the company. A manager might describe a client's complaint as 'légitime' to show they are taking it seriously. It is a word that commands respect; by using it, you are appealing to a sense of fairness that transcends personal opinion. In legal dramas or actual courtrooms, 'légitime défense' is a phrase that appears constantly. It is the cornerstone of many criminal defense strategies. If you enjoy watching French crime series like 'Lupin' or 'Engrenages', pay close attention to the dialogue during police interrogations or trial scenes. You will hear lawyers arguing over what constitutes a 'réponse légitime' to a threat, emphasizing the proportion of the reaction to the initial action.
C'est une réaction légitime face à un tel manque de respect.
- Professional Life
- Used in HR contexts to justify promotions, raises, or disciplinary actions.
Finally, you will hear it in everyday family or friend life. If a friend is complaining about their partner or a difficult boss, you might say, 'Ta réaction est légitime' to validate their feelings. It’s a way of saying 'I hear you, and you’re not crazy for feeling this way.' In this sense, 'légitime' is a word of emotional intelligence. It acknowledges the logic behind an emotion. You might also see it in advertisements or on websites, particularly regarding GDPR and data privacy. Companies often talk about their 'intérêt légitime' (legitimate interest) for processing your data. This is a technical term from European law, but it has entered the common lexicon. Whether you are reading a privacy policy, watching a heated political debate, or comforting a friend, 'légitime' is a word that anchors the conversation in a shared understanding of what is right and what is true.
L'entreprise invoque un intérêt légitime pour collecter ces données.
- Everyday Conversation
- Used to validate a friend's feelings or a colleague's point of view during a disagreement.
Il est légitime d'attendre un service de qualité pour ce prix.
La défense légitime est un concept clé du droit pénal français.
The most frequent mistake English speakers make with légitime is confusing it with 'légal'. While they are related, they are not interchangeable. 'Légal' refers strictly to what is permitted by the law. Something can be 'légal' (legal) but not 'légitime' (morally justified or fair). For example, a tax loophole might be legal, but many people would argue it is not legitimate. Conversely, an act of civil disobedience might be illegal, but the protesters would argue it is legitimate because it serves a higher moral purpose. When you use 'légitime', you are making a judgment call about the 'rightness' of something, whereas 'légal' is a statement of fact about its status under the law. Learners often use 'légal' when they really mean 'fair' or 'justified', which can make their French sound overly technical or cold.
- Légitime vs. Légal
- Légal = Allowed by law. Légitime = Justified by reason, ethics, or law.
Ce n'est pas parce que c'est légal que c'est légitime.
Another common error is related to pronunciation. English speakers often want to pronounce the 'g' as a hard 'g' (like in 'gold') or a 'j' sound (like in 'judge'). In French, the 'g' in 'légitime' is a soft 'zh' sound, like the 's' in 'measure'. Furthermore, the 'é' (e-acute) requires a sharp, closed 'ay' sound, while the final 'e' is mostly silent, serving only to make the 'm' sound clear. Mispronouncing these vowels can make the word unrecognizable. There is also the issue of 'légitimité' vs 'légitimation'. 'Légitimité' is the state of being legitimate (the noun form), while 'légitimation' is the act of making something legitimate (the process). Beginners often swap these two, saying 'la légitimation de sa colère' when they mean 'la légitimité de sa colère'. One is the justification itself, the other is the act of justifying.
Sa légitimité en tant que directeur est contestée par l'équipe.
- Légitimité vs. Légitimation
- Légitimité = The quality of being legitimate. Légitimation = The process of validating something.
A third mistake is using 'légitime' to mean 'authentic' in the sense of a physical object, like a 'légitime' Gucci bag. While 'légitime' can mean authentic in a legal sense (like a 'héritier légitime'), for physical objects, French speakers almost always use 'authentique' or 'vrai'. Calling a bag 'légitime' sounds like you are saying the bag has a moral right to exist, which is quite funny in French. Finally, watch out for the preposition. In English, we say 'legitimate reason FOR...'. In French, it is often 'raison légitime DE...' or 'légitime POUR...'. For example: 'une raison légitime de s'absenter'. Using 'pour' here isn't always wrong, but 'de' is often more natural when followed by a verb. Small errors in prepositions are the hallmark of an intermediate learner, so mastering this will help you reach a higher level of fluency.
Il n'y a aucune raison légitime de refuser cette offre.
- Object Authenticity
- Use 'authentique' for goods/products. Use 'légitime' for rights, reasons, and status.
Est-ce un authentique tableau de Picasso ? (Not légitime)
Leur revendication est tout à fait légitime.
To truly master légitime, you need to know its neighbors in the French language. The most common alternative is 'juste'. While 'légitime' often implies a logical or legal basis, 'juste' is more general and can mean 'fair', 'correct', or 'righteous'. If a child complains that their sibling got a bigger piece of cake, they would say 'C'est pas juste!', not 'C'est pas légitime!'. 'Juste' is the word of the heart and the gut, whereas 'légitime' is the word of the mind and the law. Another close relative is 'licite'. This is a much more technical, formal term used almost exclusively in legal or religious contexts to mean 'permitted'. You might hear about 'substances licites' (legal drugs like tobacco or alcohol) vs 'substances illicites'. You would rarely call an emotion 'licite'; that would sound very strange and robotic.
- Légitime vs. Juste
- 'Juste' is for everyday fairness. 'Légitime' is for justified reasons or legal standing.
C'est une décision juste, mais est-elle légitime ?
Then there is 'valide'. This word is used when something is technically correct or acceptable according to a set of criteria. A passport is 'valide', an argument is 'valide', and a ticket is 'valide'. While a 'raison légitime' and a 'raison valide' can often be the same thing, 'valide' focuses on the technical acceptance, whereas 'légitime' focuses on the underlying rightness. For example, if you miss an exam, you need a 'motif valable' (a valid reason). If that reason is that you were sick, it is both 'valable' (the school accepts it) and 'légitime' (it makes sense logically). Another synonym is 'fondé'. This is often used with 'peur' or 'plainte'. 'Une plainte fondée' is a well-founded complaint. Using 'fondé' suggests that there is solid evidence or a factual basis for the claim, whereas 'légitime' suggests the claim is morally or legally sound.
Votre inquiétude est tout à fait fondée.
- Légitime vs. Licite
- 'Licite' is strictly about what is allowed. 'Légitime' includes what is morally right.
On the opposite side, we have 'illégitime'. This is the direct antonym and is used for things that lack authority or justification. An 'enfant illégitime' was the historical term for a child born out of wedlock, and 'une autorité illégitime' refers to power that was taken by force rather than through proper channels. In modern French, calling someone's feelings 'illégitimes' is quite a harsh thing to do—it’s essentially telling them their emotions aren't valid. Finally, consider 'raisonnable'. Sometimes, when English speakers want to say something is 'legitimate' in a casual way, 'raisonnable' (reasonable) is actually the better fit. 'C'est une demande raisonnable' sounds slightly less formal than 'C'est une demande légitime'. Choosing between these words allows you to fine-tune your message and match the tone of the situation perfectly.
Il est raisonnable de demander une explication.
- Légitime vs. Valable
- 'Valable' often refers to expiration dates or technical validity. 'Légitime' refers to moral or legal standing.
Cette offre n'est plus valable après demain.
Leur pouvoir est considéré comme illégitime par l'ONU.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In the 19th century, 'Légitimistes' were a specific political group in France who wanted to restore the Bourbon monarchy based on 'legitimate' bloodlines.
دليل النطق
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like goat).
- Pronouncing the 'g' as a 'j' (like jump).
- Making the 'é' sound like an 'eh' (like bed).
- Pronouncing the final 'e' as a full syllable.
- English speakers often stress the first syllable instead of the last.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to the English cognate 'legitimate'.
Requires careful spelling of the 'é' and 'i'.
The soft 'g' (zh) and the 'é' vowel can be tricky for beginners.
Clear pronunciation, but can be missed in fast political debates.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective Agreement
Une raison (f) légitime, des motifs (m.pl) légitimes.
Impersonal 'Il est' + Adjective
Il est légitime de douter.
Adverb Formation
Légitime -> Légitimement (add -ment to the feminine/standard form).
Subjunctive after 'Il est légitime que'
Il est légitime qu'il fasse (subjunctive) cela.
Preposition 'de' after 'raison'
Une raison légitime de partir.
أمثلة حسب المستوى
C'est une question légitime.
It's a legitimate question.
Simple subject + verb + adjective agreement.
Sa peur est légitime.
His/Her fear is legitimate.
'Peur' is feminine, but 'légitime' stays the same.
Il a un motif légitime.
He has a legitimate motive.
'Motif' is masculine.
C'est tout à fait légitime.
It is completely legitimate.
'Tout à fait' is an adverbial phrase modifying 'légitime'.
Elle est la fille légitime.
She is the legitimate daughter.
Traditional usage regarding family status.
Ton retard est légitime aujourd'hui.
Your lateness is legitimate today.
Using 'légitime' to validate a situation.
Est-ce que c'est légitime ?
Is it legitimate?
Simple question formation.
Ce sont des droits légitimes.
These are legitimate rights.
Plural agreement: 'droits' (m. pl.) + 'légitimes'.
Il a agi en légitime défense.
He acted in self-defense.
Fixed expression: 'en légitime défense'.
C'est une raison légitime pour s'absenter.
It's a legitimate reason to be absent.
'Pour' followed by an infinitive.
Leur colère est tout à fait légitime.
Their anger is completely legitimate.
Plural subject 'Leur colère' (singular concept) with 'est'.
Il est légitime de vouloir réussir.
It is legitimate to want to succeed.
Impersonal 'Il est' + adjective + de + infinitive.
Elle a un intérêt légitime dans cette affaire.
She has a legitimate interest in this matter.
'Intérêt' is masculine.
Vos doutes semblent légitimes.
Your doubts seem legitimate.
Plural agreement: 'doutes' + 'légitimes'.
Ce n'est pas une demande légitime.
It is not a legitimate request.
Negative construction 'Ce n'est pas'.
Il est le propriétaire légitime du vélo.
He is the legitimate owner of the bike.
Noun 'propriétaire' + adjective 'légitime'.
On peut légitimement se poser la question.
One can legitimately ask the question.
Adverb 'légitimement' modifying 'se poser'.
Il est légitime de s'inquiéter pour le futur.
It is legitimate to worry about the future.
Formal impersonal construction.
La police a utilisé une force légitime.
The police used legitimate force.
Adjective following the noun 'force'.
C'est une aspiration légitime pour chaque citoyen.
It is a legitimate aspiration for every citizen.
Abstract noun 'aspiration' modified by 'légitime'.
Le tribunal a reconnu sa plainte comme légitime.
The court recognized his complaint as legitimate.
'Reconnaître... comme' structure.
Il ressent une fierté légitime après son succès.
He feels a legitimate pride after his success.
Emotion 'fierté' + 'légitime'.
Est-ce une dépense légitime pour le projet ?
Is it a legitimate expense for the project?
Interrogative form.
Ils ont des revendications légitimes.
They have legitimate demands.
Plural agreement: 'revendications' + 'légitimes'.
La légitimité du gouvernement est remise en cause.
The government's legitimacy is being questioned.
Noun form 'légitimité'.
Il est légitime de contester cette décision injuste.
It is legitimate to contest this unfair decision.
Complex impersonal structure.
Elle a agi pour protéger ses intérêts légitimes.
She acted to protect her legitimate interests.
Plural noun + adjective.
Cette guerre n'est pas considérée comme légitime.
This war is not considered legitimate.
Passive voice + 'considérée comme'.
Un héritier légitime doit être désigné par le testament.
A legitimate heir must be designated by the will.
Modal verb 'doit être'.
Leur autorité est tout sauf légitime.
Their authority is anything but legitimate.
Expression 'tout sauf' (anything but).
Il est légitime que vous soyez déçu par ce résultat.
It is legitimate that you are disappointed by this result.
'Il est légitime que' + subjunctive 'soyez'.
La défense légitime ne doit pas être disproportionnée.
Self-defense must not be disproportionate.
Legal principle phrasing.
La légitimité charismatique est un concept de Max Weber.
Charismatic legitimacy is a concept by Max Weber.
Academic terminology.
On peut légitimement s'interroger sur la pertinence de cette loi.
One can legitimately question the relevance of this law.
Sophisticated adverbial placement.
Le processus de légitimation prend du temps.
The process of legitimation takes time.
Noun 'légitimation' (the process).
Elle jouit d'une légitimité culturelle incontestable.
She enjoys an indisputable cultural legitimacy.
Verb 'jouir de' + abstract noun.
L'intervention fut jugée légitime par la communauté internationale.
The intervention was judged legitimate by the international community.
Passé simple + 'jugée légitime'.
Il s'agit d'un conflit entre légitimité et légalité.
It is a conflict between legitimacy and legality.
Comparison of abstract nouns.
La légitimité dynastique a été brisée par la révolution.
Dynastic legitimacy was broken by the revolution.
Historical/Political context.
Il est légitime d'exiger une transparence totale.
It is legitimate to demand total transparency.
Strong formal demand.
La quête de légitimité est au cœur de l'action politique.
The quest for legitimacy is at the heart of political action.
Abstract philosophical statement.
Bourdieu analyse la violence symbolique comme une forme de légitimation.
Bourdieu analyzes symbolic violence as a form of legitimation.
High-level social science context.
L'œuvre d'art acquiert sa légitimité par le regard de l'institution.
The work of art acquires its legitimacy through the gaze of the institution.
Art theory application.
Il serait illusoire de croire en une légitimité pure et absolue.
It would be illusory to believe in a pure and absolute legitimacy.
Conditional 'serait' + sophisticated adjectives.
La légitimité de l'État repose sur le contrat social.
The state's legitimacy rests on the social contract.
Political philosophy reference.
On ne saurait nier le caractère légitime de cette revendication.
One cannot deny the legitimate nature of this claim.
Formal 'on ne saurait' + 'caractère légitime'.
Le droit de résistance à l'oppression est une forme de défense légitime.
The right to resist oppression is a form of legitimate defense.
Legal/Human rights philosophy.
La légitimité se construit par le dialogue et le consensus.
Legitimacy is built through dialogue and consensus.
Pronominal verb 'se construit'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— In a state of legal self-defense. Used to justify a physical reaction to a threat.
Il a frappé son agresseur en état de légitime défense.
— It is legitimate/reasonable to... Used to introduce a justified action.
Il est légitime de demander des comptes.
— To recognize something as valid or justified.
Le monde a reconnu ce nouveau pays comme légitime.
— Completely legitimate. A common way to emphasize agreement.
Votre remarque est tout à fait légitime.
— Inherently legitimate. Used for rights that are considered fundamental.
La liberté est légitime par nature.
— A justified fear. Used when someone has a good reason to be afraid.
Elle a une crainte légitime pour sa sécurité.
— The rightful claim or legal right to something.
Il exerce son droit légitime de vote.
— A justified defense, either in court or in an argument.
C'était une défense légitime de ses idées.
— A valid or legal reason for doing something.
Il a présenté un motif légitime pour son absence.
— Legitimate and well-founded. A pairing often used in formal complaints.
Ce recours est à la fois légitime et fondé.
يُخلط عادةً مع
Légal is about the law books; légitime is about fairness and logic.
Licite is a formal synonym for 'permitted', usually for objects or substances.
Valable is often used for dates or technical validity (like a ticket).
تعبيرات اصطلاحية
— Strictly the legal concept of self-defense, but used metaphorically for any justified reaction.
Répondre à cette insulte était de la légitime défense.
Legal/Common— To be completely justified in one's actions or claims (closely related to legitimacy).
Ne t'inquiète pas, tu es dans ton bon droit.
Neutral— An older, rarer expression meaning something is as authentic and valuable as gold.
Sa parole est légitime comme l'or.
Archaic— To feel like one belongs or has the right to be in a certain position (often used regarding imposter syndrome).
Elle ne se sentait pas légitime à ce poste de direction.
Psychological/Modern— To lack the authority or the right to do something.
Ce projet manque de légitimité auprès des habitants.
Political/Professional— To give something a sense of being right or official.
Le vote populaire confère une légitimité au président.
Formal— To challenge whether someone has the right to their power or position.
L'opposition conteste la légitimité du scrutin.
Political— To establish or solidify one's right to lead or act.
Il a réussi à asseoir sa légitimité au sein de l'équipe.
Professional— A healthy and justified desire to succeed.
Avoir une ambition légitime n'est pas un défaut.
Neutral— To make something acceptable or legal.
Le succès a rendu légitime sa méthode inhabituelle.
Neutralسهل الخلط
Both translate to types of 'legal' or 'lawful' in English.
Something can be legal but not feel right (not legitimate). Légitime adds a layer of 'justification' that legal lacks.
L'évasion fiscale est légale mais pas légitime.
Both imply something is 'real'.
Use 'authentique' for objects (bags, paintings). Use 'légitime' for rights and reasons.
C'est un sac authentique, pas un sac légitime.
Both mean 'fair'.
Juste is more emotional and common. Légitime is more formal and implies a logical or legal basis.
C'est juste de partager les bonbons.
Both mean something is 'okay' to use.
Valide is for technical status (passports). Légitime is for moral or legal status.
Mon passeport est valide.
Both involve the law.
Licite is a very technical term for 'permitted'. Légitime is used in general conversation.
La vente d'alcool est licite.
أنماط الجُمل
C'est + [un/une] + [noun] + légitime.
C'est une question légitime.
Il/Elle a + [noun] + légitime.
Elle a une raison légitime.
Il est légitime de + [infinitive].
Il est légitime de se plaindre.
[Subject] + est + tout à fait + légitime.
Ton inquiétude est tout à fait légitime.
Agir en + légitime défense.
Il a agi en légitime défense.
Il est légitime que + [subject] + [subjunctive].
Il est légitime que vous soyez surpris.
Reconnaître le caractère légitime de + [noun].
Nous reconnaissons le caractère légitime de votre demande.
La légitimité de + [noun] + repose sur + [noun].
La légitimité du pouvoir repose sur le vote.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in media, law, and serious conversation.
-
Using 'légitime' for fake goods.
→
Ce sac est authentique.
Légitime is for rights and reasons, not for physical products. Use 'authentique' for items.
-
Pronouncing 'g' like 'goat'.
→
Pronounce it like 'measure'.
The 'g' in 'légitime' is a soft 'zh' sound, never a hard 'g'.
-
Confusing 'légal' and 'légitime'.
→
Cette action est légale mais pas légitime.
Légal is about laws; légitime is about moral or logical justification.
-
Adding an extra 'e' for feminine nouns.
→
Une raison légitime.
The word already ends in 'e', so no change is needed for feminine singular.
-
Using 'pour' instead of 'de' in formal structures.
→
Il est légitime de se demander...
While 'pour' can sometimes work, 'de' is the standard preposition for this impersonal structure.
نصائح
Think of the Scale
Always use 'légitime' when you want to imply that something is balanced, fair, and based on a solid reason. It's the word of 'justification'.
No Gender Change
Don't waste time trying to make it feminine! It's already 'légitime' for both. Just remember the 's' for plural.
The Soft G
The 'g' is like the 's' in 'pleasure'. Practice saying 'zhee' to get it right. It's 'lay-zhee-teem'.
Beyond 'Juste'
If you want to sound more professional at work, swap 'c'est juste' for 'c'est légitime'. It shows you have a deeper understanding of the situation.
Political Context
In France, 'légitimer' is a big deal. Politicians are always trying to 'légitimer' their actions. Pay attention to this in the news.
Formal Structures
Use 'Il est légitime de...' in your writing. It's a high-level structure that will impress examiners or colleagues.
Légitime Défense
Memorize this as one unit. It's the most common phrase using the word and is useful in many contexts.
TV Debates
Watch French talk shows. You'll hear 'légitime' whenever people are arguing about what is fair or right for society.
Cognate Power
Since it looks like 'legitimate', use that to your advantage. But remember the French nuance of 'justified feelings'.
Emotional Validation
Use it to be a good friend. Saying 'Ta peur est légitime' is more powerful than just saying 'Don't worry'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Legal Time'. If it's the 'légitime' time, it's the 'legal' and 'right' time to do something.
ربط بصري
Imagine a judge's gavel hitting a scale that is perfectly balanced. The balance represents the 'légitime' nature of the decision.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'légitime' instead of 'juste' three times today when talking about why someone is right.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'legitimus', which comes from 'lex, legis' meaning 'law'. It entered Old French in the 14th century.
المعنى الأصلي: Originally, it meant 'fixed by law' or 'according to the law', specifically regarding marriage and inheritance.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
Be careful when using 'héritier légitime' or 'enfant légitime' in modern social contexts, as it can sound outdated or insensitive to non-traditional family structures.
English speakers use 'legitimate' similarly, but French uses it more frequently to validate emotions and social movements.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Law & Justice
- Plaider la légitime défense
- Propriétaire légitime
- Héritier légitime
- Droit légitime
Workplace
- Revendication légitime
- Intérêt légitime
- Motif légitime d'absence
- Ambition légitime
Emotions
- Colère légitime
- Fierté légitime
- Inquiétude légitime
- Peur légitime
Politics
- Autorité légitime
- Gouvernement légitime
- Légitimité démocratique
- Aspiration légitime du peuple
Daily Life
- C'est légitime
- Une question légitime
- Il est légitime de se demander
- Pas vraiment légitime
بدايات محادثة
"Penses-tu que sa réaction était légitime dans cette situation ?"
"Est-il légitime de mentir pour protéger quelqu'un ?"
"Quelle est, selon toi, une ambition légitime dans la vie ?"
"Trouves-tu que les grèves sont toujours légitimes en France ?"
"Comment peut-on asseoir sa légitimité dans un nouveau travail ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décris une situation où tu as ressenti une colère légitime. Pourquoi était-elle justifiée ?
Est-il plus important d'être légal ou d'être légitime ? Développe ton opinion.
Penses-tu que les réseaux sociaux ont une légitimité pour censurer certains contenus ?
Qu'est-ce qui rend un leader légitime à tes yeux ? La compétence, l'élection, ou le charisme ?
Réflexion sur la légitime défense : jusqu'où peut-on aller pour se protéger ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'légitime' already ends in an 'e', so it is the same for both masculine and feminine singular nouns. For example, 'un droit légitime' and 'une raison légitime'. This makes it easier to use than many other French adjectives.
Légal means it follows the written laws of a country. Légitime means it is justified by reason, ethics, or fairness. A law can be legal but people might feel it is not legitimate because it is unfair. For example, 'Cette taxe est légale, mais elle n'est pas légitime.'
You use it in legal contexts to mean self-defense. It is also used in daily life to justify a reaction. If someone is mean to you and you respond firmly, you might say it's 'de la légitime défense' as a joke or to defend your reaction.
No, you should use 'authentique' or 'vrai' for physical objects. 'Légitime' is used for rights, reasons, and feelings. Calling a fake watch 'pas légitime' would sound very strange to a native speaker.
It is semi-formal. It's more formal than 'juste' or 'normal', but it is very common in newspapers, TV debates, and professional settings. You can use it in a conversation to sound more precise and educated.
The adverb is 'légitimement'. You simply add '-ment' to the adjective. It means 'legitimately' or 'justifiably'. For example: 'Il a légitimement gagné la course' (He legitimately won the race).
It means 'rightful heir'. It refers to someone who has the legal right to inherit a title, property, or money according to the law or a will. It was very important in historical French law.
Yes! It's a very common way to say 'That makes sense' or 'You have a point'. It validates that the other person's reasoning or feeling is justified. For example, if a friend is tired after a long day, you can say 'C'est légitime'.
It is the noun form, meaning 'legitimacy'. It refers to the quality of being legitimate. You might hear about the 'légitimité d'un chef' (the legitimacy of a leader) or the 'légitimité d'une action'.
Yes, you add an 's' for plural nouns. For example: 'des doutes légitimes' (legitimate doubts) or 'des raisons légitimes' (legitimate reasons). The pronunciation remains the same.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence in French using 'légitime' to describe a reason for being late.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is legitimate to ask questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'légitimement' in a sentence about winning a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in French why someone's anger might be 'légitime'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) where one person validates another's feeling using 'C'est légitime'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rightful owner of the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'légitime défense'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with the plural form 'légitimes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her pride is legitimate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'légitimité' in a political sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A legitimate question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'héritier légitime'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is legitimate that you are here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'légal' and 'légitime' in one French sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A well-founded and legitimate fear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'légitimer' in a sentence about a decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They have legitimate demands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'intérêt légitime'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it legitimate?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'légitimité culturelle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'légitime' out loud. Focus on the 'é' and the soft 'g'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est une question légitime.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En état de légitime défense.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are late today using 'légitime'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il est légitime de se poser des questions.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Validate a friend's anger using 'légitime'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On peut légitimement s'interroger.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate briefly: Is it 'légitime' to protest in the streets?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La légitimité du pouvoir.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'héritier légitime' in your own words.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des revendications légitimes.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the plural 's' in 'doutes légitimes'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est tout à fait légitime.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss: When is force 'légitime'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un intérêt légitime.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sa fierté est légitime.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'The reason is legitimate.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Légitimer une action.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il n'y a rien de plus légitime.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le caractère légitime de la demande.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'C'est légitime.' What does it mean?
Listen to: 'Il a agi en légitime défense.' What was the context?
Listen to: 'Vos doutes sont légitimes.' Is the person being dismissed?
Listen to: 'Il est légitime de se plaindre.' What is the speaker saying?
Listen to: 'La légitimité du vote.' What is the topic?
Listen to: 'Un héritier légitime.' Who are they talking about?
Listen to: 'Sa colère est tout à fait légitime.' Is the anger justified?
Listen to: 'L'intérêt légitime de l'entreprise.' What is being discussed?
Listen to: 'Légitimement, on peut dire...' How is the speaker starting their point?
Listen to: 'Une aspiration légitime.' What kind of desire is it?
Listen to: 'Pas vraiment légitime.' Does the speaker agree?
Listen to: 'Reconnaître la légitimité.' What action is being taken?
Listen to: 'Une peur légitime.' Is the fear rational?
Listen to: 'Légitimer la violence.' What is the speaker discussing?
Listen to: 'Il est légitime que vous soyez là.' Is the presence of the person okay?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'légitime' is essential for expressing that something is 'fair' or 'justified' based on rules or logic. For example, 'une peur légitime' means a fear that makes perfect sense given the situation.
- Légitime means 'legitimate' or 'justified' in French.
- It is used for legal status (rightful heir) and moral feelings (justified anger).
- The spelling 'légitime' is used for both masculine and feminine nouns.
- A common phrase is 'légitime défense', meaning self-defense in a legal context.
Think of the Scale
Always use 'légitime' when you want to imply that something is balanced, fair, and based on a solid reason. It's the word of 'justification'.
No Gender Change
Don't waste time trying to make it feminine! It's already 'légitime' for both. Just remember the 's' for plural.
The Soft G
The 'g' is like the 's' in 'pleasure'. Practice saying 'zhee' to get it right. It's 'lay-zhee-teem'.
Beyond 'Juste'
If you want to sound more professional at work, swap 'c'est juste' for 'c'est légitime'. It shows you have a deeper understanding of the situation.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات family
à charge
B2شخص يعيله آخر؛ فرد من العائلة يعتمد مالياً على رب الأسرة.
à deux
A2معاً كاثنان؛ كزوج أو ثنائي.
à domicile
A2في المنزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2في ذكرى؛ تعبير رسمي يستخدم لتكريم شخص متوفى.
à la place de
B21. تناولت قهوة بدلاً من شايي المعتاد. 2. أعطاني المعلم تمريناً إضافياً بدلاً من الامتحان.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2على غرار؛ على شاكلة.