se chérir
se chérir في 30 ثانية
- A formal, poetic verb meaning to cherish each other deeply and sincerely.
- Used mainly for long-term romantic relationships, family bonds, or self-love.
- Conjugated with 'être' in compound tenses, requiring past participle agreement.
- Implies treating someone as a 'treasure' (cher), adding weight to the love.
The French verb se chérir is a reflexive and often reciprocal verb that translates most directly to 'to cherish each other' or, in certain contexts, 'to cherish oneself.' It is derived from the base verb chérir (to cherish), which itself comes from the adjective cher (dear). When we add the reflexive pronoun se, the action turns back onto the subjects, suggesting a deep, mutual, and often long-standing affection. It is significantly more intense and formal than the common s'aimer (to love each other). While s'aimer can be used for anything from a teenage crush to a lifelong marriage, se chérir implies a protective, precious, and almost sacred form of love. It is the kind of word you find in wedding vows, classic literature, and soul-stirring poetry.
- Emotional Depth
- This verb suggests that the people involved treat one another as something 'cher' (dear/expensive/valuable). It implies a duty of care and a desire to preserve the other person's happiness.
Ils ont juré de se chérir pour le meilleur et pour le pire.
In modern daily conversation, you might not hear a teenager say this to their friend. Instead, it is reserved for moments of great sincerity. It carries a vintage, romantic weight. When a couple has been married for fifty years, people say they continue to se chérir. It focuses on the action of holding someone dear in one's heart, mind, and actions. The reciprocal nature is key: it is a two-way street of adoration. However, in a reflexive sense (cherishing oneself), it is often used in psychological or self-care contexts, though this is less common than the reciprocal usage.
- Register
- Soutenu (Formal/Literary). It elevates the conversation above the mundane and places the relationship on a pedestal of high value.
Il est essentiel de se chérir soi-même avant de pouvoir aimer autrui.
Furthermore, the verb is often used in the infinitive after another verb, such as apprendre à (to learn to) or promettre de (to promise to). This highlights the intentionality behind the action. Cherishing isn't just a feeling that happens to you; it is a choice you make every day to value the other person. In literature, you will see it used to describe the bond between parents and children, or even between close-knit communities who have faced hardships together and have learned to value their collective existence.
- Grammar Note
- As a pronominal verb, it uses 'être' in the passé composé. For example: 'Ils se sont chéris.' Note the agreement of the past participle with the subject when it is reciprocal.
Malgré les disputes, ils continuent de se chérir sincèrement.
Ultimately, using se chérir marks you as a speaker with a sophisticated vocabulary and an appreciation for the nuances of French romance and emotion. It moves beyond the basic verbs taught in A1 and A2, allowing you to express a depth of commitment and value that is central to French cultural expressions of love and devotion.
Using se chérir correctly requires an understanding of both its grammatical structure and its emotional weight. As a pronominal verb, the reflexive pronoun must always match the subject. Because it is most often used in the plural (reciprocal), you will frequently see nous nous chérissons, vous vous chérissez, or ils/elles se chérissent. It follows the regular conjugation pattern for '-er' verbs, making it relatively straightforward to conjugate, though its usage is anything but 'regular' in terms of frequency.
- Reciprocal Usage
- This is the primary way the verb is used. It describes two or more people cherishing one another. Example: 'Ils se chérissent depuis l'enfance.'
Nous devons apprendre à nous chérir davantage au sein de cette famille.
When using it in compound tenses like the passé composé, the auxiliary verb is always être. For instance, 'Elles se sont chéries toute leur vie.' Because the reflexive pronoun se acts as a direct object here (they cherish each other), the past participle chéri must agree in gender and number with the subject. This is a crucial point for B2 learners to master, as it demonstrates grammatical precision.
- Reflexive Usage (Self-Love)
- In a more modern, psychological context, it can mean to cherish oneself. Example: 'Il est important de se chérir pour être bien dans sa peau.'
Si vous voulez que votre couple dure, vous devez vous chérir mutuellement.
The verb is often accompanied by adverbs that emphasize the depth or duration of the affection, such as tendrement (tenderly), éternellement (eternally), or sincèrement (sincerely). It is also common in the imperative mood for romantic advice or poetic commands: 'Chérissez-vous !' (Cherish each other!). This form is particularly powerful and evocative.
- Negation
- In negative sentences, the 'ne...pas' surrounds the pronoun and the verb. Example: 'Ils ne se chérissent plus.' (They no longer cherish each other.)
Dans ses poèmes, l'auteur invite les amants à se chérir avant que le temps ne passe.
Finally, consider the nuances in different tenses. In the future tense, ils se chériront sounds like a solemn promise. In the imperfect, ils se chérissaient, it evokes a nostalgic image of a past love that was deep and meaningful. Each tense adds a layer of time and intention to this already rich verb.
You are unlikely to hear se chérir in a noisy Parisian metro or while ordering a croissant at a boulangerie. Instead, this word lives in the more intimate and elevated corners of French life. It is a 'high-register' word, meaning it belongs to formal, poetic, or deeply emotional settings. One of the most common places to encounter it is in la littérature classique. From the plays of Racine to the novels of Victor Hugo, characters use se chérir to describe a bond that transcends mere attraction. It is the language of the soul.
- Wedding Ceremonies
- During the exchange of vows, a priest or celebrant might use this verb to describe the lifelong commitment the couple is making. It adds a sense of gravity and sacredness to the occasion.
'Promettez-vous de vous aimer et de vous chérir tous les jours de votre vie ?'
Another place you will hear it is in la chanson française. Iconic artists like Edith Piaf, Charles Aznavour, and Jacques Brel often used elevated language to express the intensity of love. In their lyrics, se chérir provides a rhyme and a rhythmic weight that 's'aimer' simply cannot match. It evokes an era of chivalry and romantic idealism. If you listen to classic French radio stations or 'nostalgie' playlists, keep your ears open for this verb; it usually signals the climax of a romantic ballad.
- Cinema and Theater
- In period dramas or theatrical productions, characters often use this verb to distinguish their noble love from the 'baser' instincts of others. It marks the characters as refined or deeply committed.
Dans ce vieux film en noir et blanc, les amants se promettent de se chérir malgré la guerre.
In the digital age, you might see se chérir in well-written blog posts or social media captions about self-care (le self-care) or deep relationships. For example, a caption on a photo of an elderly couple might read: 'Cinquante ans à se chérir.' It acts as a linguistic shorthand for a love that has stood the test of time. It is also found in formal letters of condolence or celebration, where a higher level of respect and emotional weight is required. Understanding this word helps you navigate the more sophisticated 'couches' (layers) of French society and culture.
- Speeches and Eulogies
- When honoring a deceased spouse or a long-standing partnership, speakers often use 'ils se chérissaient' to emphasize the preciousness of the bond that was lost.
Le poète écrit que les âmes sœurs sont nées pour se chérir au-delà de la mort.
The most frequent mistake learners make with se chérir is a 'register mismatch.' Because English speakers often use 'cherish' somewhat more casually than the French use chérir, there is a tendency to use it in situations where s'aimer or s'adorer would be more appropriate. Using se chérir to describe two friends who just like hanging out together sounds strangely formal and heavy. It’s like wearing a tuxedo to a backyard barbecue.
- Register Confusion
- Learners often use it when they should use 's'aimer' (to love each other) or 'bien s'entendre' (to get along well). 'Se chérir' is for profound, soul-level connections.
Mes nouveaux collègues et moi, nous nous chérissons. (Incorrect register) -> Nous nous entendons très bien.
Another common pitfall involves the passé composé and past participle agreement. As a reciprocal verb where the reflexive pronoun is the direct object, agreement is mandatory. Many learners forget to add the 's' or 'es' at the end of chéri. For example, 'Ils se sont chéri' is incorrect; it must be 'Ils se sont chéris.' This is a classic B2-level grammar trap that examiners look for.
- Grammatical Agreement
- Always check if the 'se' is a direct or indirect object. In 'se chérir,' it's direct (cherishing each other), so agreement with the subject is required in compound tenses with 'être'.
Marie et Julie se sont chéries comme des sœurs pendant des décennies.
Confusing se chérir with se chérir de is also a mistake, though less common. There is no 'de' after this verb when it means to cherish each other. You simply 'cherish someone' (chérir quelqu'un), so you 'cherish yourselves/each other' (se chérir). Adding extra prepositions is a sign of translating directly from another language's logic rather than following French syntax.
- Phonetic Confusion
- Be careful not to confuse 'chérir' with 'charrier' (to tease/joke) or 'chérir' with 'serrer' (to squeeze). The pronunciation is distinct but can be tricky for beginners.
Il ne faut pas se chérir seulement en paroles, mais aussi en actes.
Lastly, avoid using it for inanimate objects. While you can chérir un souvenir (cherish a memory), you cannot really se chérir with a memory. The reflexive/reciprocal form requires sentient beings capable of mutual affection. If you want to say you 'treasure' a thing, stick to the non-reflexive chérir or tenir à.
To truly master se chérir, you must understand its place in the ecosystem of French verbs for affection. French is a language of nuance, and choosing the right verb can change the entire tone of your sentence. The most common alternative is s'aimer, which is the 'all-purpose' verb for loving each other. While s'aimer is beautiful, se chérir adds a layer of 'preciousness' and 'care' that s'aimer doesn't always specify.
- S'aimer vs. Se chérir
- 'S'aimer' is the general feeling of love. 'Se chérir' is the active, protective, and high-value treatment of that love. One is the fire; the other is the way you tend to the embers.
Ils s'aiment passionnément, mais ils ont aussi appris à se chérir dans le calme.
Another synonym is s'adorer. In modern French, s'adorer is often used less formally than se chérir. Friends often say 'on s'adore !' to mean they really like each other. Se chérir remains more traditional and solemn. Then there is se vénérer (to worship each other), which is even more extreme and often used in a slightly hyperbolic or religious sense. If se chérir is a warm, steady light, se vénérer is a blinding sun.
- S'apprécier
- This is much weaker. It means 'to like each other' or 'to appreciate each other.' Use this for colleagues or acquaintances.
Plutôt que de se disputer, ils devraient essayer de se chérir un peu plus.
For a more modern, psychological take, s'accepter (to accept oneself/each other) or se respecter (to respect each other) are often used alongside or instead of se chérir. While se chérir is about the heart, se respecter is about the boundaries and dignity of the relationship. In a healthy long-term relationship, both are necessary. You can also consider the phrase se tenir à cœur, though this is usually used for things or ideas rather than people in a reciprocal reflexive way.
- Se porter une affection profonde
- A more descriptive, slightly less 'romantic' way to say they hold deep affection for one another.
Ils ont appris à se chérir malgré leurs différences culturelles.
How Formal Is It?
"Les époux ont juré de se chérir éternellement."
"Il est important que les membres d'une famille se chérissent."
"Ils s'adorent et se chérissent trop, c'est mignon."
"Les petits lapins se chérissent dans leur terrier."
"N/A"
حقيقة ممتعة
The word 'cher' in French means both 'expensive' and 'dear.' This reflects the ancient idea that what we love is also what we value most highly. To 'se chérir' is literally to treat each other as high-value treasures.
دليل النطق
- Pronouncing 'ch' as 'k' (like 'chemist'). It must be 'sh'.
- Pronouncing the final 'r' as silent. In '-ir' verbs, the 'r' is pronounced.
- Making the 'é' sound like 'eh' instead of 'ay'.
- Forgetting the reflexive 'se' sound entirely.
- Confusing the 'u' in 'nous nous' with the 'i' in 'chérir'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize if you know 'cher' or 'chéri,' but found in harder texts.
Requires knowledge of reflexive conjugation and past participle agreement.
The 'ch' and 'é' sounds require precision, and the register must be correct.
Distinctive sound, but can be confused with 's'aimer' if spoken quickly.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Pronominal Verb Conjugation
Je me chéris, tu te chéris, il se chérit...
Passé Composé with 'Être'
Ils se sont chéris (requires agreement).
Reciprocal vs. Reflexive Pronouns
Ils se chérissent (each other) vs. Il se chérit (himself).
Past Participle Agreement
Elles se sont chéries (Agreement with feminine plural subject).
Infinitive after Prepositions
Le bonheur de se chérir.
أمثلة حسب المستوى
Ils se chérissent beaucoup.
They cherish each other a lot.
Simple present tense with a reciprocal meaning.
Nous devons nous chérir.
We must cherish each other.
Infinitive after the modal verb 'devoir'.
Le couple se chérit.
The couple cherishes each other.
Singular subject 'le couple' takes the 'il' form of the verb.
Est-ce qu'ils se chérissent ?
Do they cherish each other?
Simple question structure.
Elle apprend à se chérir.
She is learning to cherish herself.
Reflexive usage (self-love).
Ils ne se chérissent pas.
They do not cherish each other.
Negative structure 'ne...pas'.
Vous vous chérissez, n'est-ce pas ?
You cherish each other, don't you?
Use of 'vous' for a couple.
C'est beau de se chérir.
It is beautiful to cherish each other.
Impersonal 'C'est' + adjective + de + infinitive.
Mes grands-parents se chérissent depuis 50 ans.
My grandparents have cherished each other for 50 years.
Present tense used for an action that started in the past and continues.
Vous devez vous chérir tous les jours.
You must cherish each other every day.
Imperative advice using 'devoir'.
Ils se sont chéris toute leur vie.
They cherished each other all their lives.
Passé composé with agreement (masculine plural).
Il est important de se chérir soi-même.
It is important to cherish oneself.
Reflexive use with 'soi-même' for emphasis.
Nous nous chérissons comme des frères.
We cherish each other like brothers.
Comparison using 'comme'.
Pourquoi ne se chérissent-ils plus ?
Why do they no longer cherish each other?
Interrogative-negative with inversion.
Elles se chérissent tendrement.
They (f.) cherish each other tenderly.
Use of the adverb 'tendrement'.
Il faut apprendre à se chérir.
One must learn to cherish oneself/each other.
Impersonal 'Il faut' + infinitive.
Dans ce roman, les deux héros se chérissent malgré la guerre.
In this novel, the two heroes cherish each other despite the war.
Using 'malgré' to show contrast.
Ils se sont toujours chéris, même dans les moments difficiles.
They have always cherished each other, even in difficult times.
Passé composé with 'toujours' and agreement.
Il est rare de voir des amis se chérir autant.
It is rare to see friends cherish each other so much.
Infinitive clause after 'voir'.
Pourriez-vous vous chérir un peu plus ?
Could you cherish each other a little more?
Polite request in the conditional mood.
Elle craignait qu'ils ne se chérissent plus.
She feared that they no longer cherished each other.
Subjunctive mood after a verb of fear (ne explétif).
S'ils se chérissaient vraiment, ils ne se mentiraient pas.
If they really cherished each other, they wouldn't lie to each other.
Hypothetical 'si' clause (imperfect + conditional).
Nous nous chérirons jusqu'à la fin des temps.
We will cherish each other until the end of time.
Future tense for a promise.
Se chérir est un travail de tous les jours.
Cherishing each other is a daily task.
Infinitive used as a subject.
Leur capacité à se chérir mutuellement est admirable.
Their ability to cherish each other mutually is admirable.
Noun phrase with 'mutuellement' for emphasis.
Bien qu'ils se chérissent, ils ont besoin d'espace.
Although they cherish each other, they need space.
Subjunctive after 'bien que'.
Ils se sont chéris avec une sincérité désarmante.
They cherished each other with a disarming sincerity.
Passé composé with an adverbial phrase.
On ne peut pas forcer deux personnes à se chérir.
One cannot force two people to cherish each other.
Infinitive after 'forcer à'.
S'ils s'étaient chéris davantage, ils seraient encore ensemble.
If they had cherished each other more, they would still be together.
Past conditional (si + plus-que-parfait).
Ils se chérissent comme s'ils venaient de se rencontrer.
They cherish each other as if they had just met.
Comparison with 'comme si' + imperfect.
Ce poème invite les hommes à se chérir plutôt qu'à se battre.
This poem invites men to cherish each other rather than to fight.
Infinitive after 'inviter à'.
Elle a fini par se chérir après des années de doute.
She finally came to cherish herself after years of doubt.
Reflexive usage with 'finir par'.
Il est impératif que les citoyens apprennent à se chérir au-delà de leurs clivages.
It is imperative that citizens learn to cherish each other beyond their divisions.
Subjunctive mood in a formal societal context.
Leur amour n'était pas un simple feu de paille, mais une volonté de se chérir durablement.
Their love was not a mere flash in the pan, but a will to cherish each other lastingly.
Metaphorical language with an infinitive complement.
Ils se chérissaient dans un silence qui en disait long sur leur complicité.
They cherished each other in a silence that spoke volumes about their bond.
Imperfect tense used for descriptive atmosphere.
Qu'ils se chérissent ou qu'ils se haïssent, leur destin est lié.
Whether they cherish or hate each other, their destiny is linked.
Double subjunctive for 'whether...or'.
Se chérir soi-même est le fondement de toute résilience psychologique.
Cherishing oneself is the foundation of all psychological resilience.
Formal philosophical statement.
Ils se sont chéris au mépris du danger et des conventions sociales.
They cherished each other in defiance of danger and social conventions.
Passé composé with agreement and a complex prepositional phrase.
L'auteur suggère que se chérir est un acte de résistance face à l'indifférence du monde.
The author suggests that cherishing each other is an act of resistance against the world's indifference.
Literary analysis structure.
Puissent-ils se chérir éternellement dans le royaume des ombres.
May they cherish each other eternally in the realm of shadows.
Optative subjunctive (wish/prayer) with inversion.
L'ontologie de leur relation repose sur cette injonction paradoxale de se chérir tout en restant libres.
The ontology of their relationship rests on this paradoxical injunction to cherish each other while remaining free.
Highly academic register and vocabulary.
Ils se chérissaient d'une affection si pure qu'elle semblait presque anachronique.
They cherished each other with an affection so pure it seemed almost anachronistic.
Literary past tense with nuanced adjectives.
Rien ne saurait empêcher deux âmes sœurs de se chérir par-delà les frontières du réel.
Nothing could prevent two soulmates from cherishing each other beyond the boundaries of reality.
Formal conditional 'saurait' and complex prepositions.
Se chérir, dans l'acception la plus noble du terme, implique un renoncement à l'ego.
To cherish each other, in the noblest sense of the term, implies a renunciation of the ego.
Definitional statement with high-level vocabulary.
Ils se sont chéris avec une abnégation qui confine à la sainteté.
They cherished each other with a selflessness that borders on sainthood.
Passé composé with agreement and religious metaphor.
L'impératif catégorique de se chérir soi-même ne doit pas être confondu avec le narcissisme.
The categorical imperative to cherish oneself must not be confused with narcissism.
Philosophical reference (Kant).
Ils se chériront tant que le souffle de la vie les animera.
They will cherish each other as long as the breath of life animates them.
Future tense with poetic imagery.
Leur désir de se chérir mutuellement transcendait les contingences matérielles de leur existence.
Their desire to cherish each other mutually transcended the material contingencies of their existence.
Imperfect tense with sophisticated abstract nouns.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A play on wedding vows, emphasizing the act of cherishing.
Ils sont ensemble pour le meilleur et pour se chérir.
— To cherish each other as much as the day they met.
Après 20 ans, ils se chérissent comme au premier jour.
— To have a deep, hidden affection for each other.
Ils se chérissaient en secret pendant des mois.
— To cherish each other despite obstacles.
Ils se chérissent malgré tout ce qui s'est passé.
— To maintain deep affection in a long-distance relationship.
Ils ont appris à se chérir de loin.
— To have the wisdom or skill to maintain a deep bond.
Il faut savoir se chérir pour durer.
— To cherish each other with intense emotion.
Ils se chérissent avec une passion débordante.
يُخلط عادةً مع
S'aimer is general; se chérir is deeper, more protective, and formal.
Se charrier means to tease each other; sounds similar but means the opposite of cherishing.
Se serrer means to squeeze each other; can be affectionate but is physical, not emotional.
تعبيرات اصطلاحية
— To cherish each other as the most precious thing (the apple of one's eye).
Ils se chérissent comme la prunelle de leurs yeux.
poetic— To cherish each other to the point of death; extreme devotion.
Les amants de Vérone se chérissaient à en mourir.
literary— To cherish each other more than anything else in the world.
Ils se chérissent plus que tout au monde.
neutral— To cherish each other privately or away from public view.
Ils se chérissaient dans l'ombre pour éviter le scandale.
literary— To cherish each other with both body and soul; total devotion.
Ils ont juré de se chérir corps et âme.
formal— To cherish each other above all else.
Ils se chérissent par-dessus tout.
neutral— To cherish each other against all odds.
Ils se chérissent envers et contre tout.
formal— Incorrect usage (idiom for looking alike), but often confused by learners trying to say 'they cherish each other perfectly.'
N/A
N/A— To cherish each other openly and publicly.
Enfin, ils peuvent se chérir au grand jour.
neutral— To cherish each other for all eternity.
Leurs âmes se chériront pour l'éternité.
poeticسهل الخلط
It's the non-reflexive version.
Chérir is 'to cherish someone/something.' Se chérir is 'to cherish each other' or 'oneself.'
Je chéris ce souvenir. vs. Nous nous chérissons.
Similar spelling.
Chercher means to look for. Chérir means to cherish. They are unrelated.
Je cherche mes clés. vs. Ils se chérissent.
Same root.
Enchérir means to outbid in an auction. It relates to 'price' (cher) but in a financial way.
Il a enchéri sur le tableau.
Phonetic similarity in ending.
Déchoir means to fall from grace or lose status. It is negative.
Il est déchu de ses droits.
Similar meaning.
S'adorer is more common and can be less formal; se chérir is solemn.
On s'adore ! (Friends) vs. Ils se chérissent. (Old couple)
أنماط الجُمل
Ils se chérissent [adverbe].
Ils se chérissent beaucoup.
Il est [adjectif] de se chérir.
Il est important de se chérir.
Nous nous sommes chéris pendant [durée].
Nous nous sommes chéris pendant des années.
Apprendre à se chérir soi-même.
Elle a dû apprendre à se chérir soi-même.
S'ils se chérissaient, ils [conditionnel].
S'ils se chérissaient, ils seraient heureux.
Bien qu'ils se chérissent, [proposition].
Bien qu'ils se chérissent, ils se disputent souvent.
Se chérir au mépris de [nom].
Ils se chérissent au mépris du danger.
L'injonction de se chérir mutuellement.
Ils suivent l'injonction de se chérir mutuellement.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Medium (High in literature/romance, Low in casual street talk)
-
Ils se sont chéri.
→
Ils se sont chéris.
The past participle must agree with the plural subject 'ils' in the passé composé because 'se' is a direct object.
-
Nous nous aimons et chérissons.
→
Nous nous aimons et nous nous chérissons.
The reflexive pronoun 'nous' must be repeated for each verb in a sequence.
-
Je me chéris mon ami.
→
Je chéris mon ami.
If you are cherishing someone else, do not use the reflexive 'me'. 'Se chérir' is only for 'each other' or 'oneself'.
-
Ils se chérissent leurs souvenirs.
→
Ils chérissent leurs souvenirs.
You don't use the reflexive 'se' when the object is 'memories'. Use the simple verb 'chérir'.
-
Ils se chérissent de tout temps.
→
Ils se chérissent depuis toujours.
While 'de tout temps' is formal, 'depuis toujours' is more natural for describing a continuous state of cherishing.
نصائح
Agreement is Key
In compound tenses like the passé composé, always remember that 'se chérir' requires agreement of the past participle with the subject because 'se' is a direct object. 'Elles se sont chéries'—don't forget that 'es'!
Choose Your Moment
Don't use 'se chérir' for a casual date. It's a heavy-duty verb for serious, long-term, or deeply emotional bonds. Use it for your spouse of 10 years, not a person you met last week.
The 'Cher' Connection
Always remember that the root is 'cher.' If you think of the person as 'dear' or 'precious,' then 'se chérir' is the right verb. If you just like them, use 's'aimer' or 's'apprécier'.
Soft 'SH', Not Hard 'K'
The French 'ch' is always a soft 'sh' sound. Practice saying 'sh-ay-reer' to get the melody right. It should sound as soft as the emotion it describes.
Poetic Flair
In writing, 'se chérir' can be used to avoid repeating 's'aimer.' It adds variety and a touch of elegance to your prose, especially in romantic descriptions.
Protective Love
Consider 'se chérir' as a 'protective' verb. It's about taking care of the love you have, not just having the feeling itself.
Mutual vs. Self
Be clear on whether you mean 'each other' or 'oneself.' Context usually makes it clear, but adding 'soi-même' clarifies the reflexive 'self-love' meaning.
Listen for the Schwa
In 'se chérir,' the 'se' is often very short. Native speakers might say it almost like 's'chérir' in fast speech, though the full 'se' is more common in the formal register it belongs to.
Cultural Resonance
Understand that 'se chérir' resonates with the French ideal of long-term, sophisticated romance. It’s a very 'French' way to talk about love.
Conjugation Drill
Practice the 'nous' and 'vous' forms particularly, as they are very common for this verb: 'Nous nous chérissons,' 'Vous vous chérissez.' The double pronouns can be a tongue-twister!
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the singer 'Cher.' She is 'dear' to her fans. To 'chérir' is to treat someone like a 'Cher'—a dear treasure. The 'se' makes it a shared treasure hunt!
ربط بصري
Imagine two people holding a giant, glowing golden heart between them, protecting it from the wind. This is 'se chérir.'
Word Web
تحدٍّ
Try to write a three-sentence story about an old couple using 'se chérir' in the past, present, and future tenses.
أصل الكلمة
From the Old French 'cherir', derived from the adjective 'cher' (dear).
المعنى الأصلي: To treat as dear or expensive; to hold in high value.
Romance (Latin root: carus, meaning dear or beloved).السياق الثقافي
No major sensitivities; it is a positive, respectful word.
English speakers often translate 'cherish' as 'chérir,' but 'se chérir' is more formal than 'cherish each other' usually sounds in English.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Marriage and Romance
- Se chérir pour toujours
- Se chérir mutuellement
- S'aimer et se chérir
- Se chérir dans l'adversité
Family Bonds
- Se chérir comme des frères
- Se chérir entre parents et enfants
- Une famille qui se chérit
- L'importance de se chérir
Self-Care and Psychology
- Se chérir soi-même
- Apprendre à se chérir
- Se chérir pour guérir
- Le besoin de se chérir
Literature and Poetry
- Les amants se chérissaient
- Se chérir par-delà la mort
- Une invitation à se chérir
- Se chérir dans le secret
Formal Speeches
- Ils ont su se chérir
- Continuer de se chérir
- Se chérir malgré les années
- Le bonheur de se chérir
بدايات محادثة
"Penses-tu qu'il soit plus difficile de s'aimer ou de se chérir sur le long terme ?"
"Comment peut-on apprendre à se chérir soi-même au quotidien ?"
"Connais-tu un couple célèbre qui semble vraiment se chérir ?"
"Dans ta culture, quels sont les mots pour dire 'se chérir' ?"
"Est-ce que se chérir est nécessaire pour qu'une amitié dure ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décris un moment où tu as senti que deux personnes se chérissaient vraiment.
Quelles actions fais-tu pour te chérir toi-même chaque jour ?
Pourquoi le verbe 'se chérir' est-il plus fort que 's'aimer' selon toi ?
Écris une courte lettre imaginaire à un couple qui vient de se marier, en utilisant 'se chérir'.
Réfléchis à la relation entre 'cher' (coûteux) et 'se chérir'. Est-ce que l'amour a un prix ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, while it is very common for romantic couples, it can also describe the deep, precious bond between family members, very close friends, or even a community. It simply implies a high valuation of the relationship. For example, 'Les membres de cette tribu se chérissent' is perfectly valid.
You use the auxiliary 'être' and the past participle 'chéri.' Remember to agree with the subject: 'Ils se sont chéris' (masculine plural) or 'Elles se sont chéries' (feminine plural). This is a common point of error for learners.
Usually, you would just use 'chérir' (Je chéris mon chien). 'Se chérir' implies a mutual, reciprocal action. Unless you are being poetic and suggesting the dog cherishes you back in the same way, stick to the non-reflexive form.
'S'aimer' is the basic verb for loving each other. 'Se chérir' is more intense, formal, and implies a protective, 'treasuring' type of love. You 'aimer' many people, but you 'chérir' only those who are truly precious to you.
It is 'classique' and 'soutenu' (formal). While not obsolete, it sounds more traditional and romantic than modern slang. Using it makes you sound sophisticated and well-educated in French.
Yes, in reflexive usage, it means 'to cherish oneself.' This is often used in self-help or psychological contexts, like 'Il est important de se chérir soi-même' (It is important to cherish oneself).
No, it is almost entirely positive. However, if used in an overly dramatic way in a casual setting, it might sound slightly pretentious or sarcastic, but the word itself is inherently positive.
The most common are 'mutuellement' (mutually), 'tendrement' (tenderly), 'éternellement' (eternally), and 'sincèrement' (sincerely). These all emphasize the depth and quality of the affection.
Yes, in all '-ir' verbs in the infinitive (like chérir, finir, dormir), the final 'r' is pronounced. This is different from '-er' verbs where the 'r' is silent (like aimer, manger).
You will find it in novels, poetry, formal wedding invitations, greeting cards for anniversaries, and high-quality journalistic pieces about relationships or society.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence using 'se chérir' in the present tense with 'nous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the passé composé with 'elles'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' to mean 'to cherish oneself'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the future tense with 'ils'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They must learn to cherish each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cherish each other eternally!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' with the adverb 'mutuellement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the plus-que-parfait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We cherished each other tenderly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' to describe a family bond.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in a negative form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They will always cherish each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the imperfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a joy to cherish each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' with 'vous' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She learned to cherish herself after the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se chérir' in the future perfect (futur antérieur).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why don't you cherish each other?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Ils se chérissent'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nous nous chérissons'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in French: Qu'est-ce que signifie 'se chérir' ?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Elles se sont chéries'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'se chérir' in a sentence about your family.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Chérissez-vous !'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 's'aimer' and 'se chérir'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Il est important de se chérir'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Answer: 'Pourquoi est-il important de se chérir soi-même ?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ils se chériront éternellement'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a romantic scene using 'se chérir'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Vous vous chérissez mutuellement'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'They cherished each other for fifty years.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Qu'ils se chérissent toujours'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the agreement in 'Elles se sont chéries'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Se chérir soi-même'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a synonym for 'se chérir'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ils se chérissaient autrefois'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'We must cherish each other.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Le bonheur de se chérir'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the tense: 'Ils se sont chéris'.
Listen and identify the subject: 'Nous nous chérissons'.
Listen for the adverb: 'Ils se chérissent tendrement'.
Listen and identify the mood: 'Il faut qu'ils se chérissent'.
Listen and identify the gender: 'Elles se sont chéries'.
Listen and identify the verb: 'Ils se chériront'.
Listen for the number: 'Vous vous chérissez'.
Listen and identify the root word: 'chérir'.
Listen for the reflexive pronoun: 'Je me chéris'.
Listen and identify the negation: 'Ils ne se chérissent plus'.
Listen for the imperative: 'Chérissez-vous !'
Listen and identify the tense: 'Ils se chérissaient'.
Listen for the prepositional phrase: 'C'est beau de se chérir'.
Listen and identify the auxiliary: 'Ils se sont chéris'.
Listen for the reflexive usage: 'Apprendre à se chérir'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Se chérir is the 'platinum' version of s'aimer. Use it when you want to express a love that is not just a feeling, but a deep, protective valuation of another person. Example: 'Ils se chériront toujours' (They will always cherish each other).
- A formal, poetic verb meaning to cherish each other deeply and sincerely.
- Used mainly for long-term romantic relationships, family bonds, or self-love.
- Conjugated with 'être' in compound tenses, requiring past participle agreement.
- Implies treating someone as a 'treasure' (cher), adding weight to the love.
Agreement is Key
In compound tenses like the passé composé, always remember that 'se chérir' requires agreement of the past participle with the subject because 'se' is a direct object. 'Elles se sont chéries'—don't forget that 'es'!
Choose Your Moment
Don't use 'se chérir' for a casual date. It's a heavy-duty verb for serious, long-term, or deeply emotional bonds. Use it for your spouse of 10 years, not a person you met last week.
The 'Cher' Connection
Always remember that the root is 'cher.' If you think of the person as 'dear' or 'precious,' then 'se chérir' is the right verb. If you just like them, use 's'aimer' or 's'apprécier'.
Soft 'SH', Not Hard 'K'
The French 'ch' is always a soft 'sh' sound. Practice saying 'sh-ay-reer' to get the melody right. It should sound as soft as the emotion it describes.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات family
à charge
B2شخص يعيله آخر؛ فرد من العائلة يعتمد مالياً على رب الأسرة.
à deux
A2معاً كاثنان؛ كزوج أو ثنائي.
à domicile
A2في المنزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2في ذكرى؛ تعبير رسمي يستخدم لتكريم شخص متوفى.
à la place de
B21. تناولت قهوة بدلاً من شايي المعتاد. 2. أعطاني المعلم تمريناً إضافياً بدلاً من الامتحان.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2على غرار؛ على شاكلة.