At the A1 level, you should focus on the most basic physical meaning of 'छिपाना' (chhipānā). It simply means 'to hide something.' You can use it in very simple sentences like 'मैं खिलौना छिपाता हूँ' (I hide the toy). At this stage, don't worry too much about complex grammar or abstract meanings. Just remember that it is an action you do to an object. You might use it when playing with friends or talking about where you put your things. It is pronounced as 'chhi-paa-naa'. Think of it as the opposite of 'दिखाना' (dikhānā), which means 'to show'. If you show something, everyone can see it; if you 'chhipānā' it, no one can see it. Try to practice with simple objects around you: 'मैंने पेन छिपाया' (I hid the pen). Even if you make small mistakes with 'ne' or gender, the most important thing is getting the basic verb root right. You will often hear this in the game 'Hide and Seek'. Just remember: you hide (chhipānā) an object, but you yourself hide (chhipnā). Keeping these two separate is the first big step for an A1 learner.
At the A2 level, you begin to use 'छिपाना' (chhipānā) in more varied contexts, including hiding emotions or secrets. You should start paying attention to the 'ne' particle in the past tense. For example, instead of just saying 'He hide,' you should learn to say 'उसने छिपाया' (Usne chhipāyā). You also start to use it in different tenses like the continuous ('मैं छिपा रहा हूँ' - I am hiding something) and the future ('मैं छिपाऊँगा' - I will hide). A2 learners should be able to form sentences like 'मुझसे अपनी समस्या मत छिपाओ' (Don't hide your problem from me). You are also learning to agree the verb with the object's gender in the past tense. For instance, 'उसने चाबी छिपाई' (He hid the key - feminine). This level is about building accuracy in everyday situations. You might use the word to describe daily routines, like hiding a surprise for a friend's birthday or hiding a mistake you made at work. Understanding the difference between 'chhipānā' (transitive) and 'chhipnā' (intransitive) becomes crucial at this stage to avoid being misunderstood by native speakers.
At the B1 level, you are expected to use 'छिपाना' (chhipānā) with more nuance and in more complex sentence structures. You will likely use it with compound verbs, such as 'छिपा देना' (chhipā denā), which adds a sense of completion to the action. You should also be comfortable using it in the passive voice, like 'सच्चाई छिपाई गई' (The truth was hidden). B1 learners can use the word to discuss more abstract topics, such as social issues, politics, or psychological states. For example, 'सरकार ने आंकड़े छिपाए' (The government hid the statistics). You will also start encountering and using idiomatic expressions like 'मुँह छिपाना' (to hide one's face/to be ashamed). At this level, your understanding of the preposition 'से' (se) for 'from' should be solid. You can describe complex scenarios: 'उसने अपनी बीमारी की बात सबसे छिपाई ताकि कोई परेशान न हो' (He hid the matter of his illness from everyone so that no one would be worried). You are moving from simple actions to describing motivations and consequences related to concealment.
At the B2 level, 'छिपाना' (chhipānā) becomes a tool for sophisticated expression. You can use it to discuss literature, philosophy, and complex emotional landscapes. You should be able to distinguish 'chhipānā' from more formal synonyms like 'गोपनीय रखना' (to keep confidential) or 'ओझल करना' (to obscure). You can use it in conditional sentences: 'अगर तुम मुझसे सच नहीं छिपाते, तो मैं तुम्हारी मदद कर पाता' (If you hadn't hidden the truth from me, I would have been able to help you). B2 learners can also use the word to analyze media and rhetoric, discussing how information is 'hidden' or 'masked' in public discourse. You should be comfortable with the causative chain: छिपना (to hide oneself) -> छिपाना (to hide something) -> छिपुवाना (to have something hidden by another). Your usage should reflect an understanding of the subtle social codes in India regarding what is appropriate to 'chhipānā' (like family matters or personal wealth) and what is not. You are also likely to encounter the word in more advanced grammatical constructions, such as the use of the infinitive as a subject or object in complex clauses.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'छिपाना' (chhipānā). You can use it with high precision in academic, professional, and literary contexts. You understand the historical and cultural weight of the word, including its connection to the Sanskrit root and its evolution in Hindi poetry. You can use it to describe intricate psychological mechanisms, such as 'subconscious hiding' or 'emotional repression.' Your vocabulary includes a wide range of synonyms and idioms, and you can choose the most appropriate one for the register—whether it's the colloquial 'parda dālnā' or the formal 'तथ्यों का गोपन' (concealment of facts). You can engage in deep discussions about ethics, such as the right to privacy versus the hiding of information. In writing, you can use 'chhipānā' to create subtext and atmosphere. You are also aware of regional variations in usage and can detect the subtle differences in tone when someone uses 'chhipānā' versus 'dabānā' or 'dhanknā'. Your mastery extends to the most complex aspects of Hindi syntax involving transitive verbs and their various aspects and moods.
At the C2 level, your mastery of 'छिपाना' (chhipānā) is complete and effortless. You can use the word in all its metaphorical, idiomatic, and literal glory. You can appreciate and produce high-level literature where 'chhipānā' might be used as a central motif. You understand the word's place in the vast landscape of Indo-Aryan languages and its relationship with Urdu and other regional dialects. You can switch registers seamlessly, using 'chhipānā' in a casual conversation and then immediately using a highly technical term for concealment in a legal or scientific debate. You can interpret the deepest layers of meaning in poetry where the act of hiding is used to represent the divine, the forbidden, or the existential. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can even play with the word—using it in puns, creative metaphors, or complex rhetorical devices. You have a profound understanding of the 'unsaid' in Hindi communication, where 'chhipānā' is not just a verb but a cultural practice of navigating the boundaries between the seen and the unseen, the private and the public.

छिपाना في 30 ثانية

  • छिपाना (chhipānā) is a transitive verb meaning 'to hide something'.
  • It requires an object and is different from the intransitive 'chhipnā' (to hide oneself).
  • In the past tense, it uses the 'ne' particle and agrees with the object's gender.
  • It is used for both physical objects and abstract concepts like secrets or emotions.
The Hindi verb छिपाना (chhipānā) is an essential transitive verb that translates directly to the English 'to hide' or 'to conceal.' To understand this word deeply, one must first distinguish it from its intransitive sibling, छिपना (chhipnā). While 'chhipnā' means that the subject itself is going out of sight (e.g., 'I am hiding in the closet'), 'chhipānā' requires an object—it describes the act of putting something or someone else out of sight. This distinction is a fundamental aspect of Hindi grammar where verbs often come in pairs: intransitive and causative/transitive.
Transitive Nature
This verb always acts upon an object. You cannot just 'chhipānā'; you must 'chhipānā' something, like a secret, a gift, or a mistake.
In everyday life, Indians use this word in a variety of physical and metaphorical contexts. Physically, it could be a child hiding a broken toy from their mother to avoid being scolded. Metaphorically, it is frequently used in the context of emotions and secrets. For example, 'अपनी भावनाओं को छिपाना' (apnī bhāvnāon ko chhipānā) means to hide one's feelings. This is a common theme in Bollywood cinema and Urdu-Hindi poetry, where the protagonist might hide their love or sorrow behind a smile.

उसने अपनी पुरानी डायरी अलमारी के पीछे छिपाई। (He hid his old diary behind the cupboard.)

The word also carries a weight of intentionality. When you use 'chhipānā', you are implying a deliberate effort to keep something away from public view or specific knowledge. In a legal or formal context, it can refer to the suppression of evidence or facts, known as 'तथ्य छिपाना' (tathya chhipānā). This versatility makes it a high-frequency word for A2 learners who are moving beyond simple descriptions to explaining intentions and actions involving others. Culturally, the concept of 'parda' (veil or curtain) is closely linked to 'chhipānā', representing modesty or the boundary between the private and public spheres. Whether you are playing 'Chupanchupai' (Hide and Seek) or discussing complex psychological states, 'chhipānā' provides the linguistic framework to discuss the unseen.

सच्चाई को अधिक समय तक छिपाना मुश्किल है। (It is difficult to hide the truth for long.)

Social Context
In social gatherings, hiding one's discomfort is often seen as a sign of politeness or 'lihaaz'.

बादलों ने सूरज को छिपा दिया है। (The clouds have hidden the sun.)

मुझसे कुछ मत छिपाओ। (Don't hide anything from me.)

Emotional Nuance
Hiding pain (dard chhipānā) is a recurrent motif in Hindi ghazals and songs, symbolizing strength or silent suffering.

उसने अपना चेहरा हाथों से छिपा लिया। (He hid his face with his hands.)

Overall, 'chhipānā' is a versatile verb that bridges the gap between the tangible act of stowing away an object and the intangible act of keeping a secret or masking a feeling.
Using 'छिपाना' correctly requires an understanding of Hindi's verbal conjugation system, specifically for transitive verbs. Since 'छिपाना' is a regular verb ending in '-nā', it follows standard patterns, but its transitive nature means you must always identify the object being hidden. In the present habitual tense, you might say 'वह हमेशा अपनी गलतियाँ छिपाता है' (Vah hamesha apnī galtiyān chhipātā hai), meaning 'He always hides his mistakes.' Notice how 'chhipātā' agrees with the masculine singular subject 'vah'. However, if the subject were feminine, it would become 'छिपाती है' (chhipātī hai).
Present Continuous
To say 'I am hiding the money,' you use: 'मैं पैसे छिपा रहा हूँ' (Main paise chhipā rahā hūn).
The past tense (perfective aspect) is where many learners struggle. Because 'छिपाना' is transitive, you must use the ergative marker 'ने' (ne) with the subject. In this construction, the verb stops agreeing with the subject and starts agreeing with the object in gender and number. For example, 'I hid the book' becomes 'मैंने किताब छिपाई' (Maine kitāb chhipāī). Here, 'chhipāī' is feminine singular because 'kitāb' (book) is feminine. If you hid multiple books, it would be 'मैंने किताबें छिपाईं' (Maine kitāben chhipāīn). If you hid a masculine object like a 'phone', it would be 'मैंने फ़ोन छिपाया' (Maine phone chhipāyā).

क्या तुमने मेरा पत्र छिपाया? (Did you hide my letter?)

In the imperative mood, which is used for giving commands or requests, 'छिपाना' becomes 'छिपाओ' (chhipāo) for peers and 'छििपाइए' (chhipāiye) for formal situations. For example, 'इसे छिपाओ!' (Ise chhipāo!) means 'Hide this!'. In negative imperatives, we use 'मत' (mat), as in 'मुझसे सच मत छिपाओ' (Mujhse sach mat chhipāo), which means 'Don't hide the truth from me.' Future tense usage is straightforward: 'मैं इसे छिपाऊँगा' (Main ise chhipāūngā) for 'I will hide this.' The word also appears in compound verb forms frequently. A common compound is 'छिपा देना' (chhipā denā), where 'denā' acts as an auxiliary verb to indicate the completion or outward direction of the action. 'उसने चाबियाँ छिपा दीं' (Usne chābiyān chhipā dīn) sounds more natural in many contexts than just using the simple past 'chhipāī'.
Passive Construction
'सच्चाई छिपाई नहीं जा सकती' (The truth cannot be hidden). Here, 'chhipāī' is used with the auxiliary 'jānā' to form the passive voice.

वह अपनी उम्र छिपाने की कोशिश कर रही है। (She is trying to hide her age.)

लोग अक्सर अपना डर छिपाते हैं। (People often hide their fear.)

Infinitive as Noun
'छिपाना' can also function as a gerund or noun. 'बातें छिपाना अच्छी बात नहीं है' (Hiding things is not a good thing).

पुलिस से कुछ मत छिपाना। (Don't hide anything from the police.)

By mastering these patterns, you can use 'छिपाना' to describe everything from a simple game to complex social interactions involving privacy and deception.
The word 'छिपाना' is ubiquitous in Hindi-speaking environments, appearing in everything from children's games to intense dramatic dialogues. One of the first places a learner might encounter it is in the context of the game 'Hide and Seek,' which in India is commonly called 'Chupanchupai' (छुपन-छुपाई). While the name of the game uses a variant, parents will often tell children, 'जाओ, अपना खिलौना छिपाओ' (Jāo, apnā khilaunā chhipāo - Go, hide your toy).
In Popular Music
Bollywood songs are a goldmine for this verb. Lyrics like 'हाल-ए-दिल छिपाना मुश्किल है' (It is difficult to hide the state of the heart) are common. It conveys the romantic struggle of keeping one's feelings secret.
In news broadcasts and newspapers, 'छिपाना' is used in more serious contexts. You will often hear phrases like 'आय छिपाना' (āy chhipānā - hiding income/tax evasion) or 'अपराध छिपाना' (aprādh chhipānā - concealing a crime). In these instances, the word carries a legal and ethical weight, moving beyond simple physical hiding.

चोर ने गहने बिस्तर के नीचे छिपाए थे। (The thief had hidden the jewelry under the bed.)

In household settings, you might hear it when someone is looking for something misplaced. 'क्या तुमने मेरी चश्मा छिपाया है?' (Did you hide my glasses?)—often said jokingly when someone can't find their belongings. It is also used in the context of cooking or surprises, like 'सरप्राइज गिफ्ट को छिपाकर रखो' (Keep the surprise gift hidden). In daily conversations, people use 'छिपाना' to discuss privacy. If someone is being overly secretive, a friend might say, 'तुम मुझसे कुछ छिपा रहे हो' (Tum mujhse kuchh chhipā rahe ho - You are hiding something from me). This highlights the interpersonal aspect of the word, where it serves as a marker for trust or lack thereof.

बादलों ने चाँद को छिपा लिया। (The clouds hid the moon.)

In Literature
Classic Hindi literature often uses 'छिपाना' to describe the internal conflicts of characters, especially when they are concealing their true identity or lineage.

उसने अपनी पहचान छिपाई ताकि कोई उसे पहचान न सके। (He hid his identity so that no one could recognize him.)

क्या तुम अपनी मुस्कान छिपा रहे हो? (Are you hiding your smile?)

Idiomatic Usage
'मुँह छिपाना' (to hide one's face) is a common idiom meaning to be ashamed.

हार के बाद वह अपना मुँह छिपा रहा है। (He is hiding his face after the defeat.)

Whether in the playful whispers of children or the stern accusations of a prosecutor, 'छिपाना' is a word that captures the universal human act of concealment.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Hindi is confusing the transitive verb छिपाना (chhipānā) with the intransitive verb छिपना (chhipnā). In English, 'hide' can be used for both: 'I hide' (intransitive) and 'I hide the key' (transitive). In Hindi, these are distinct. If you say 'मैं छिपा रहा हूँ' (Main chhipā rahā hūn) when you mean 'I am hiding (myself)', you are actually saying 'I am hiding (something/someone)', and the listener will wait for you to name the object. For 'I am hiding (myself)', you must use 'मैं छिप रहा हूँ' (Main chhip rahā hūn).
The 'Ne' Particle Error
Learners often forget to use 'ने' (ne) with the subject in the past tense. For 'He hid the money,' saying 'वह पैसा छिपाया' (Vah paisā chhipāyā) is incorrect. It must be 'उसने पैसा छिपाया' (Usne paisā chhipāyā). Conversely, since 'छिपना' is intransitive, it NEVER takes 'ने'.
Another common error is incorrect verb agreement in the past tense. Remember, in the 'ne' construction, the verb agrees with the object. If you hid a feminine object like 'चिट्ठी' (chitthi - letter), the verb must be 'छिपाई' (chhipāī), regardless of whether the person hiding it is a man or a woman. 'राम ने चिट्ठी छिपाई' (Ram hid the letter) is correct; 'राम ने चिट्ठी छिपाया' is wrong.

Incorrect: मैं छिपा रहा हूँ। (When meaning 'I am hiding myself')
Correct: मैं छिप रहा हूँ।

Prepositional errors also occur. In English, we hide something 'from' someone. In Hindi, we use 'से' (se). A common mistake is using 'के लिए' (for) or 'का' (of) incorrectly. 'मुझसे मत छिपाओ' (Don't hide from me) is correct. Using 'मुझको' (to me) might be understood but sounds unnatural in this specific context.

Incorrect: उसने अपनी कलम छिपाया
Correct: उसने अपनी कलम छिपाई। (Because 'कलम' is feminine).

Causative Confusion
There is a second causative form, 'छिपुवाना' (chhipvānā), which means 'to have something hidden by someone else.' Learners rarely use this, but they should be careful not to confuse 'chhipānā' with 'chhipvānā'.
Finally, learners sometimes over-rely on 'chhipānā' for all types of concealment. While it is the most common word, for specific contexts like 'to bury' or 'to keep secret,' other words might be more appropriate. However, at an A2 level, 'chhipānā' is your safest and most versatile bet. Just keep an eye on your transitivity and the 'ne' particle!
While 'छिपाना' is the general word for hiding, Hindi offers several alternatives depending on the nuance of the concealment. Understanding these can help you move from A2 to B1 and beyond.
छिपाना vs. गुप्त रखना
'छिपाना' (chhipānā) is the act of hiding, while 'गुप्त रखना' (gupt rakhnā) literally means 'to keep secret.' You might 'chhipānā' a physical object, but you 'gupt rakhnā' a piece of information or a plan.
Another interesting alternative is 'ओझल करना' (ojhal karnā), which means 'to make something vanish from sight' or 'to obscure.' This is often used in literary contexts, like clouds obscuring the moon. Then there is 'दफ़नाना' (dafnānā), which means 'to bury.' While 'chhipānā' could mean putting something under a rug, 'dafnānā' is specifically about interring something in the ground, often used metaphorically for burying the past.

उसने अपनी भावनाओं को दबाकर रखा। (He kept his feelings suppressed/pressed down.)

'दबाना' (dabānā - to press/suppress) is often used interchangeably with 'chhipānā' when talking about suppressing evidence or emotions. For example, 'खबर को दबाना' (to suppress the news).

सच्चाई पर परदा डालना गलत है। (Putting a veil over/hiding the truth is wrong.)

The phrase 'परदा डालना' (parda dālnā) is a beautiful idiomatic alternative. It literally means 'to cast a veil' and is used when someone is trying to cover up a mistake or a scandal.
छिपाना vs. ढंकना
'ढंकना' (dhanknā) means 'to cover.' You might cover a dish with a lid (dhanknā), which effectively hides it (chhipānā), but the focus of 'dhanknā' is the physical act of covering.

उसने चादर से अपना चेहरा ढंक लिया। (He covered his face with a sheet.)

In more formal Sanskritized Hindi, you might encounter 'गोपनीय रखना' (gopnīya rakhnā), which is the equivalent of 'maintaining confidentiality.' This is common in official documents. For A2 learners, sticking with 'chhipānā' is usually best, but being aware of 'parda dālnā' and 'gupt rakhnā' will significantly enrich your expressive range.

जंगल में एक छिपा हुआ खजाना है। (There is a hidden treasure in the forest.)

By comparing these words, you can see that 'chhipānā' is the umbrella term, while the others provide specific colors to the act of concealment.

How Formal Is It?

رسمي

"कृपया अपनी आय का विवरण न छिपाएं।"

محايد

"उसने चाबियाँ दराज में छिपा दीं।"

غير رسمي

"अरे, तू क्या छिपा रहा है?"

Child friendly

"चलो, हम अपना खिलौना छिपाते हैं!"

عامية

"सीन मत छिपा भाई।"

حقيقة ممتعة

The word is part of a large family of causative verbs in Hindi. Almost every simple verb in Hindi has a '-ānā' and '-vānā' version to show who is causing the action.

دليل النطق

UK /t͡ʃʰɪ.pɑː.nɑː/
US /t͡ʃʰɪ.pɑ.nɑ/
The stress is balanced, but slightly more emphasis is placed on the second syllable 'pā'.
يتقافى مع
दिखाना (dikhānā) बताना (batānā) खाना (khānā) गाना (gānā) जाना (jānā) बनाना (banānā) हँसाना (hansānā) रुलाना (rulānā)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'chh' as a simple 'ch' (like in 'church'). It must be aspirated.
  • Shortening the final 'ā' sounds.
  • Confusing the 'i' sound with a long 'ee' sound.
  • Swapping the 'p' and 'b' sounds.
  • Missing the retroflexion (though not applicable here, learners often over-retroflex 'n').

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in text as it follows regular conjugation.

الكتابة 4/5

Difficult due to 'ne' particle and gender agreement in past tense.

التحدث 3/5

Requires distinguishing from 'chhipnā' in real-time.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

देखना (to see) रखना (to put/keep) सच (truth) झूठ (lie) खिलौना (toy)

تعلّم لاحقاً

दिखाना (to show) ढंकना (to cover) खोलना (to open/reveal) बताना (to tell) खोजना (to search)

متقدم

गोपनीयता (confidentiality) आवरण (covering) तिरोहित (disappeared) प्रच्छन्न (disguised) अंतर्धान (vanishing)

قواعد يجب معرفتها

Transitive Verb Agreement

मैंने किताब (fem) छिपाई।

Ergative Marker 'Ne'

राम ने (subject + ne) सच छिपाया।

Causative Formation

छिपना (Intransitive) -> छिपाना (Transitive).

Compound Verb with 'Denā'

उसने पैसे छिपा दिए।

Infinitive as Noun

चीज़ें छिपाना गलत है।

أمثلة حسب المستوى

1

मैं गेंद छिपाता हूँ।

I hide the ball.

Simple present tense; subject-verb agreement.

2

तुम क्या छिपा रहे हो?

What are you hiding?

Present continuous tense; interrogative form.

3

इसे यहाँ छिपाओ।

Hide it here.

Imperative mood; direct command.

4

उसने पैसा छिपाया।

He hid the money.

Past tense with 'ne' particle; 'paaisa' is masculine.

5

माँ ने मिठाई छिपाई।

Mother hid the sweets.

Past tense; 'mithai' is feminine, so verb is 'chhipāī'.

6

बच्चे खिलौने छिपाते हैं।

Children hide toys.

Present habitual plural.

7

मेरा पेन मत छिपाओ।

Don't hide my pen.

Negative imperative using 'mat'.

8

वह अपना चेहरा छिपाता है।

He hides his face.

Present habitual; 'chehra' is masculine.

1

उसने मुझसे अपनी समस्या छिपाई।

He hid his problem from me.

Use of 'mujhse' (from me) with 'chhipānā'.

2

बादलों ने चाँद को छिपा दिया।

The clouds hid the moon.

Compound verb 'chhipā diyā' for completed action.

3

वह अपनी उम्र छिपा रही है।

She is hiding her age.

Present continuous feminine.

4

क्या तुमने मेरी चाबी छिपाई है?

Have you hidden my key?

Present perfect tense; 'chābī' is feminine.

5

हमें सच नहीं छिपाना चाहिए।

We should not hide the truth.

Use of 'chāhiye' (should) with infinitive.

6

उसने अपनी मुस्कान छिपाई।

She hid her smile.

Past tense; 'muskān' is feminine.

7

मैं अपना डर छिपाने की कोशिश कर रहा हूँ।

I am trying to hide my fear.

Infinitive 'chhipāne' used with 'koshish karnā'.

8

चोर ने गहने अलमारी में छिपाए।

The thief hid the jewelry in the cupboard.

Past tense plural; 'gahne' is masculine plural.

1

उसने अपनी पहचान छिपाने के लिए चश्मा पहना।

He wore glasses to hide his identity.

Purpose clause using 'ke liye'.

2

सच्चाई को अधिक समय तक छिपाना मुमकिन नहीं है।

It is not possible to hide the truth for long.

Infinitive used as a noun subject.

3

पुलिस से कुछ भी छिपाना भारी पड़ सकता है।

Hiding anything from the police can be costly.

Gerundial use of the verb.

4

उसने अपने आँसू छिपाने के लिए अपना चेहरा घुमा लिया।

He turned his face away to hide his tears.

Complex sentence with purpose.

5

क्या आप अपनी भावनाओं को छिपाने में माहिर हैं?

Are you an expert in hiding your feelings?

Use of 'mein māhir' (expert in).

6

उसने रिपोर्ट के पन्ने फाइल में छिपा दिए।

He hid the report pages in the file.

Compound verb 'chhipā diye'.

7

वह अपनी गरीबी छिपाने की कोशिश करता था।

He used to try to hide his poverty.

Past habitual tense.

8

अंधेरे ने सब कुछ छिपा लिया।

The darkness hid everything.

Metaphorical usage.

1

उसने अपने अतीत को दुनिया से छिपाकर रखा है।

He has kept his past hidden from the world.

Conjunctive participle 'chhipākar' used with 'rakhnā'.

2

कंपनी पर आरोप है कि उसने महत्वपूर्ण तथ्य छिपाए।

The company is accused of hiding important facts.

Subordinate clause with 'ki'.

3

वह अपनी जलन को एक मीठी मुस्कान के पीछे छिपा लेती है।

She hides her jealousy behind a sweet smile.

Compound verb 'chhipā letī hai' indicating benefit to self.

4

लेखक ने कहानी के अंत को बहुत चतुराई से छिपाया है।

The author has very cleverly hidden the end of the story.

Present perfect with adverbial modification.

5

अपनी कमियों को छिपाने के बजाय उन्हें सुधारना बेहतर है।

Instead of hiding your flaws, it is better to improve them.

Use of 'ke bajāy' (instead of).

6

उसने अपनी घबराहट छिपाने के लिए जोर से हंसना शुरू कर दिया।

To hide his nervousness, he started laughing loudly.

Infinitive of purpose.

7

क्या तुम मुझसे अपनी सफलता की खबर छिपा रहे थे?

Were you hiding the news of your success from me?

Past continuous interrogative.

8

धुंध ने पूरे पहाड़ को छिपा दिया था।

The mist had hidden the entire mountain.

Past perfect tense.

1

राजनीतिज्ञ अक्सर अपने असली इरादों को छिपाने में कुशल होते हैं।

Politicians are often skilled at hiding their true intentions.

Formal register; 'kushal' (skilled).

2

उसकी आँखों की चमक उसके दुख को छिपा नहीं सकी।

The sparkle in her eyes could not hide her sorrow.

Ability with 'saknā' in the negative past.

3

अपराध को छिपाना स्वयं में एक अपराध है।

Hiding a crime is a crime in itself.

Abstract philosophical/legal statement.

4

उसने अपनी विद्वत्ता को अपनी सादगी के पीछे छिपा रखा था।

He had hidden his scholarship behind his simplicity.

Complex metaphorical usage.

5

आंकड़ों को इस तरह छिपाया गया कि किसी को संदेह न हो।

The data was hidden in such a way that no one would suspect.

Passive voice with a result clause.

6

कलाकार ने चित्र में कई प्रतीकात्मक अर्थ छिपाए हैं।

The artist has hidden several symbolic meanings in the painting.

Present perfect; 'pratīkātmak' (symbolic).

7

उसने अपनी पहचान छिपाने के लिए एक कल्पित नाम का सहारा लिया।

He took the help of a fictitious name to hide his identity.

High-level vocabulary: 'kalpit' (fictitious).

8

इतिहास के पन्नों में कई राज छिपाए गए हैं।

Many secrets have been hidden in the pages of history.

Passive voice; 'raaz' (secrets).

1

उसकी रहस्यमयी मुस्कान उसके अंतर्मन के द्वंद्व को छिपाने का एक ढोंग मात्र थी।

Her mysterious smile was merely a pretense to hide the conflict of her inner soul.

Extremely formal and literary vocabulary.

2

सत्य को शब्दों के जाल में छिपाना विद्वानों की पुरानी आदत रही है।

Hiding the truth in a web of words has been an old habit of scholars.

Metaphorical 'shabdon kā jāal' (web of words).

3

प्रकृति ने अपने गर्भ में न जाने कितने रहस्य छिपा रखे हैं।

Nature has hidden who knows how many mysteries in its womb.

Personification of nature.

4

उसने अपनी अक्षमता को वाक्पटुता के आवरण में छिपा लिया।

He hid his incompetence in the cloak of eloquence.

Literary 'āvaran' (cloak/covering).

5

तथ्यों का इस प्रकार गोपन न्याय प्रक्रिया का गला घोंटने के समान है।

Concealing facts in this manner is akin to strangling the judicial process.

Legalistic register; 'gopan' (concealment).

6

लेखक ने अपनी व्यथा को व्यंग्य के पीछे बड़ी कुशलता से छिपाया है।

The author has very skillfully hidden his agony behind satire.

Literary analysis.

7

वह अपनी कुंठा को अहंकार के पीछे छिपाने का प्रयास कर रहा था।

He was trying to hide his frustration behind arrogance.

Psychological terminology.

8

समय की धूल ने उन यादों को कहीं गहरे छिपा दिया है।

The dust of time has hidden those memories somewhere deep.

Poetic personification of time.

تلازمات شائعة

सच छिपाना
भावनाएं छिपाना
चेहरा छिपाना
राज छिपाना
गलती छिपाना
पैसे छिपाना
पहचान छिपाना
उम्र छिपाना
आँसू छिपाना
तथ्य छिपाना

العبارات الشائعة

मुझसे मत छिपाओ

— Don't hide from me. Used when you suspect someone is keeping a secret.

जो भी बात है, कह दो, मुझसे मत छिपाओ।

सब कुछ छिपाना

— To hide everything. Indicates total secrecy.

उसने पुलिस से सब कुछ छिपाने की कोशिश की।

छिपाकर रखना

— To keep something hidden. Emphasizes the duration of the hiding.

उसने यह खत सालों तक छिपाकर रखा।

मुस्कान के पीछे छिपाना

— To hide behind a smile. Used for masking pain or anger.

वह अपना दुख मुस्कान के पीछे छिपा लेता है।

दुनिया से छिपाना

— To hide from the world. Used for private matters.

उन्होंने अपनी शादी दुनिया से छिपाई।

छिपाने लायक कुछ नहीं

— Nothing worth hiding. Indicates transparency.

मेरे पास छिपाने लायक कुछ नहीं है।

आँखों से छिपाना

— To hide from eyes. To keep out of sight.

उसने खुद को सबकी आँखों से छिपा लिया।

परदे के पीछे छिपाना

— To hide behind a curtain. Often used for clandestine activities.

वह परदे के पीछे छिपाकर बातें कर रहा था।

सच्चाई छिपाना

— To hide the truth. Common in moral discussions.

सच्चाई छिपाना झूठ बोलने के बराबर है।

इरादे छिपाना

— To hide intentions. Used in political or social strategy.

दुश्मन अपने इरादे छिपा रहा है।

يُخلط عادةً مع

छिपाना vs छिपना

Intransitive: to hide oneself. No object used.

छिपाना vs छिपुवाना

Double causative: to get someone else to hide something.

छिपाना vs दिखाना

Antonym: to show. Learners sometimes mix up opposites.

تعبيرات اصطلاحية

"मुँह छिपाना"

— To be ashamed or embarrassed to show one's face.

चोरी पकड़े जाने पर वह मुँह छिपाता फिर रहा है।

Common
"परदा डालना"

— To cover up or conceal a mistake or a shameful act.

बाप ने बेटे की गलतियों पर परदा डाल दिया।

Common
"दबे पाँव छिपाना"

— To hide something very stealthily.

उसने दबे पाँव जाकर मिठाई डिब्बे में छिपा दी।

Informal
"बगल में छोरा शहर में ढिंढोरा"

— Hiding something close by while searching for it everywhere (Related context).

चश्मा सिर पर था और वह उसे छिपा हुआ समझकर ढूंढ रहा था।

Proverbial
"आस्तीन का साँप छिपाना"

— To harbor a traitor (literally 'hide a snake in the sleeve').

वह अपने घर में आस्तीन का साँप छिपाए बैठा था।

Literary
"बात को पी जाना"

— To swallow a matter (to hide a secret by not speaking).

उसने बड़ी बात को पी लिया और किसी को नहीं बताया।

Informal
"नज़रें छिपाना"

— To avoid eye contact out of guilt or shyness.

वह मुझसे अपनी नज़रें छिपा रहा था।

Neutral
"पेट में बात छिपाना"

— To keep a secret in one's stomach (not revealing it).

उसके पेट में कोई बात नहीं छिपती।

Colloquial
"मिट्टी डालना"

— To bury a matter (to hide it and move on).

पुरानी बातों पर मिट्टी डालो और आगे बढ़ो।

Informal
"गुदड़ी का लाल छिपाना"

— To hide a gem in rags (a talented person in a poor setting).

उस छोटी सी बस्ती ने एक गुदड़ी का लाल छिपा रखा था।

Literary

سهل الخلط

छिपाना vs छिपना

Both translate to 'hide' in English.

Chhipnā is for the subject hiding; Chhipānā is for hiding an object.

मैं छिप रहा हूँ (I hide); मैं फोन छिपा रहा हूँ (I hide the phone).

छिपाना vs ढंकना

Covering often hides something.

Dhanknā focuses on the physical covering; Chhipānā focuses on concealment.

प्लेट ढंक दो (Cover the plate).

छिपाना vs दबाना

Both can mean to suppress.

Dabānā literally means to press down; it is more aggressive than Chhipānā.

बटन दबाओ (Press the button).

छिपाना vs गुम करना

Both result in something being unseen.

Gum karnā means to lose something; Chhipānā is intentional.

उसने चाबी गुम कर दी (He lost the key).

छिपाना vs भूलना

If you hide something and can't find it, it feels like forgetting.

Bhūlnā is about memory; Chhipānā is about location.

मैं नाम भूल गया (I forgot the name).

أنماط الجُمل

A1

Subject + Object + छिपाता है/है।

वह पेन छिपाता है।

A1

Object + छिपाओ।

गेंद छिपाओ।

A2

Subject + ने + Object + छिपाया/छिपाई।

मैंने चाबी छिपाई।

A2

Subject + Object + छिपा रहा/रही है।

वह सच छिपा रही है।

B1

Subject + Object + छिपाने की कोशिश कर रहा है।

वह अपना डर छिपाने की कोशिश कर रहा है।

B1

Subject + Object + छिपा देता है।

वह हमेशा अपनी गलती छिपा देता है।

B2

Object + छिपाया जाना चाहिए।

यह राज छिपाया जाना चाहिए।

C1

Object + का गोपन/छिपाना + [Context].

तथ्यों का छिपाना खतरनाक हो सकता है।

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

High (Top 1000 Hindi verbs)

أخطاء شائعة
  • Using 'chhipānā' to mean 'I am hiding (myself)'. मैं छिप रहा हूँ।

    Chhipānā requires an object. Without an object, it sounds like you are hiding something but didn't say what.

  • Saying 'वह सच छिपाया' for 'He hid the truth'. उसने सच छिपाया।

    In the past tense of transitive verbs, the subject must take the 'ne' particle.

  • Saying 'मैंने चाबी छिपाया'. मैंने चाबी छिपाई।

    Because 'chābī' (key) is feminine, the verb must agree with it in the 'ne' construction.

  • Using 'mujhko' instead of 'mujhse'. मुझसे सच मत छिपाओ।

    In Hindi, you hide things 'from' (se) someone, not 'to' (ko) someone.

  • Confusing 'chhipānā' with 'chhipvānā'. Use 'chhipānā' for doing it yourself.

    'Chhipvānā' means getting someone else to hide it for you.

نصائح

Master the 'Ne' Particle

Remember that in the past tense, the subject takes 'ne' and the verb agrees with the object. Practice: 'राम ने सच छिपाया'.

Transitive vs Intransitive

Always ask: 'Am I hiding myself or something else?' This determines if you use 'chhipnā' or 'chhipānā'.

Bollywood Connection

Listen to songs with 'chhupana' in the lyrics to hear how native speakers use it for emotions.

Aspiration is Key

Make sure you blow out a puff of air when saying the 'chh' in 'chhipānā'. It's not a soft 'ch'.

Object Gender

Keep a list of common objects and their genders so you can conjugate 'chhipānā' correctly in the past tense.

Compound Verbs

Use 'chhipā denā' to sound more fluent when talking about an action that is finished.

Hiding from Someone

Always use 'se' for the person you are hiding things from. 'दोस्त से सच छिपाया' (Hid the truth from the friend).

Visual Cues

Visualize yourself putting a 'chip' in a 'pan' to remember 'chhipānā'.

Learn 'Parda Dalna'

This is a very common way to say 'cover up' in social and political contexts.

Daily Labels

Label things you put away as 'छिपाया' to reinforce the transitive nature of the verb.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Chhipānā' as 'Chip-on-a'. You put a 'chip on a' shelf to hide it from others. The 'Chh' sound is like the 'shh' of keeping a secret.

ربط بصري

Imagine a child holding a 'CHIP' (potato chip) and 'PAN' (frying pan) and hiding them behind their back. Chhip-pā-nā.

Word Web

Object Secret Conceal Transitive Ne-particle Chhipnā Parda Truth

تحدٍّ

Try to find three things in your room and say 'मैंने [object] छिपाया' for each one, ensuring you use the correct gender agreement.

أصل الكلمة

Derived from the Sanskrit root 'kship' (क्षिप्) which means to throw or cast, evolving into the Prakrit 'chhippa' and finally the Modern Hindi 'chhipānā'.

المعنى الأصلي: To cast away or put out of sight.

Indo-Aryan

السياق الثقافي

Be careful when using 'chhipānā' regarding people's personal lives; it can sometimes imply dishonesty if used in a harsh tone.

English speakers often use 'hide' for both transitive and intransitive. Hindi's distinction is similar to 'sit' vs 'seat' or 'lie' vs 'lay'.

Song: 'Chhupana bhi nahi aata, jatana bhi nahi aata' (I don't know how to hide it, nor how to express it). Movie: 'Gupt: The Hidden Truth' (Uses the synonym Gupt). Game: Chupanchupai (The most common childhood reference).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Playing Games

  • छिपाओ!
  • कहाँ छिपाया?
  • ढूँढो मत, मैंने छिपा दिया है।
  • अच्छी जगह छिपाना।

Secret Keeping

  • मुझसे मत छिपाओ।
  • सब कुछ छिपा लिया।
  • राज छिपाना मुश्किल है।
  • उसने बात छिपा ली।

Emotional Talk

  • अपना दुख मत छिपाओ।
  • वह अपनी खुशी छिपा रही है।
  • भावनाएं छिपाना ठीक नहीं।
  • मुस्कान के पीछे दर्द छिपाना।

Legal/Financial

  • तथ्य छिपाना।
  • आय छिपाना।
  • सबूत छिपाना।
  • जानकारी छिपाना।

Physical Objects

  • किताब छिपाना।
  • चाबी छिपाना।
  • पैसे छिपाना।
  • तोहफा छिपाना।

بدايات محادثة

"क्या तुमने कभी अपने माता-पिता से कुछ छिपाया है?"

"क्या आपको लगता है कि भावनाओं को छिपाना अच्छा है?"

"बचपन में आप चीज़ें कहाँ छिपाते थे?"

"क्या सरकार को जनता से जानकारी छिपानी चाहिए?"

"अगर आपको कोई खजाना मिले, तो क्या आप उसे छिपाएंगे?"

مواضيع للكتابة اليومية

लिखिए कि आपने अपनी कोई भावना कब छिपाई थी और क्यों।

एक कहानी लिखिए जिसमें एक जासूस अपनी पहचान छिपा रहा है।

क्या सच को छिपाना झूठ बोलने के बराबर है? अपने विचार लिखिए।

बचपन के छुपन-छुपाई के खेल की अपनी यादें साझा करें।

एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जहाँ जानकारी छिपाना ज़रूरी था।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, it is a transitive verb. If you don't have an object, you are likely looking for the verb 'chhipnā' (to hide yourself).

If you hid yourself, say 'मैं छिप गया'. If you hid something, say 'मैंने छिपाया'.

Yes, very commonly. 'राज छिपाना' (to hide a secret) is a standard phrase.

It is 'छिपाई' (chhipāī). For example: 'मैंने चाबी छिपाई'.

Yes, 'अपराध छिपाना' is the correct and common way to say this.

'Chhipā denā' is a compound verb that sounds more natural when the action is completed or focused on the result.

It is called 'छुपन-छुपाई' (chhupan-chhupāī) in Hindi.

Yes, if you are hiding an animal, e.g., 'उसने बिल्ली को छिपाया' (He hid the cat).

Use 'mujhse' (from me). For example: 'मुझसे मत छिपाओ'.

The most direct opposite is 'दिखाना' (to show) or 'प्रकट करना' (to reveal).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate: I am hiding the toy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: She hid the truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Don't hide your feelings from me.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: They will hide the gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Did you hide my keys?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: The clouds hid the sun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: It is wrong to hide mistakes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: He is hiding his face.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I hid the money in the book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Why are you hiding?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Hide this letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: We must hide our identity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: The thief hid the jewelry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I am trying to hide my tears.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Keep the secret hidden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: You cannot hide the truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Mother hid the sweets from the children.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Who hid my pen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: He hides his pain behind a smile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Don't hide anything from the doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'छिपाना' clearly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am hiding a secret' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't hide the truth' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the aspirated 'chh' sound.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He hid the money' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Where did you hide it?' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will hide the toy' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'She hides her feelings' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Practice the sentence: 'मुझसे कुछ मत छिपाओ।'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The sun is hidden by clouds.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Hide and Seek' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I hid the book' (feminine).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stop hiding things.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is hiding behind the door.' (Note: uses chhipnā)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have hidden the gift.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't hide your face.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We hid the keys.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He hides his mistakes.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Why are you hiding the truth?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Hide it well.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'chhipānā' or 'chhipnā'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker saying 'chhipāyā' or 'chhipāī'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the object from audio: 'Maine paise chhipāye.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the person from audio: 'Maa ne mithai chhipāī.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the sentence a command? 'Ise chhipāo!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Does the speaker sound angry? 'Mujhse mat chhipāo!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the tense: 'Main chhipāūngā.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

How many things were hidden? 'Maine do kitāben chhipāīn.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the location: 'Almāri mein chhipāyā.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is it a question? 'Kya tumne chhipāyā?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the verb root in the audio.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker male or female? 'Main chhipāūngī.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the synonym: 'Gupt rakho.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the noun: 'Chhupan-chhupāī.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker hiding themselves? 'Main chhip rahā hūn.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات general

आभार व्यक्त करना

B1

التعبير عن الامتنان أو الشكر بشكل رسمي. 'أود أن أعرب عن امتناني للجميع.'

आचरण करना

C1

التصرف؛ سلوك مسلك معين، خاصة فيما يتعلق بالأخلاق أو القواعد. 'يجب أن يتصرف بوقار.'

आगे

A1

كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.

आगे बढ़ना

A2

التحرك للأمام أو إحراز تقدم.

आगामी

B1

القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.

आह्वान करना

B1

يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.

आज रात

A2

الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.

आजमाना

A2

تجربة شيء ما أو اختباره لمعرفة كيفية عمله أو ما سيحدث.

आक्रमण करना

B2

يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.

आखिरी

A2

الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!