At the A1 level, you only need to know that 'Izzat dena' means 'to give respect.' Think of it as a way to be very nice to someone. In Hindi, we often add 'ko' after the person we are respecting. For example, 'Mummy ko izzat do' means 'Give respect to Mummy.' It is a basic but very important rule in India to show respect to elders and teachers. You can use simple sentences like 'Main aapko izzat deta hoon' (I give you respect). Don't worry about the deep history of the word yet; just focus on using it as a polite way to treat others. Remember, 'Izzat' is a feminine word, so if you use it in the past, it becomes 'di' (gave). Try to use it when you meet new people or your teachers to show you are learning good manners in Hindi.
At the A2 level, you should start noticing how 'Izzat dena' fits into daily routines and social interactions. You will see it used with modal verbs like 'chahiye' (should) and 'sakte hain' (can). For example, 'Hamein sabko izzat deni chahiye' (We should give respect to everyone). Notice how 'dena' becomes 'deni' to match the feminine word 'Izzat' in this structure. You might also hear it in simple stories or movies where a child is told to respect their parents. The word 'Izzat' is more common than the formal 'Sammaan' in daily speech. Start practicing by making sentences about your family and friends. For example: 'Mera dost mujhe bahut izzat deta hai' (My friend gives me a lot of respect). This level is about building comfort with the 'ko' postposition and basic verb agreement.
At the B1 level, you are expected to understand the cultural importance of 'Izzat' in South Asian society. It's not just a word; it's a social system. You should be able to use 'Izzat dena' in different tenses and moods. For instance, in the perfective tense: 'Unhone humein bahut izzat di' (They gave us a lot of respect). Here, the 'ne' particle is used with the subject, and the verb agrees with 'Izzat'. You can also use it to express more complex thoughts about social equality or workplace culture. 'Ek achhe boss ko apne employees ko izzat deni chahiye' (A good boss should give respect to their employees). You are now moving beyond simple commands and starting to discuss values and social norms using this phrase. You should also be able to distinguish it from 'Izzat karna' (to respect), which is slightly more common for general feelings of respect.
At the B2 level, you should be able to use 'Izzat dena' in nuanced discussions about reputation and social standing. You can talk about the consequences of 'giving' or 'not giving' respect. For example, 'Agar aap logon ko izzat nahi denge, to aap apni pratishtha kho denge' (If you don't give people respect, you will lose your own reputation). You should understand how it is used in political speeches or news reports to discuss the dignity of various groups. You can also use it in more complex grammatical structures, such as passive constructions or as part of a larger idiomatic expression. At this stage, you should also be comfortable using synonyms like 'Aadar' or 'Sammaan' depending on the formality of the situation. You might analyze how 'Izzat dena' is a key theme in Hindi literature or cinema, representing the struggle for dignity.
At the C1 level, you should have a sophisticated understanding of 'Izzat dena' as a sociolinguistic tool. You can use it to discuss abstract concepts like 'human rights' or 'social justice' in Hindi, framing them through the lens of 'Izzat'. You should be able to appreciate the subtle difference between 'Izzat dena' and 'Ehtaraam karna' (the more poetic Urdu alternative). Your usage should be flawless, including the correct use of the 'ne' particle and feminine verb agreement in all complex tenses. You can use it to describe the nuances of hospitality (Mehmaan-nawaazi) or the intricate hierarchies of a traditional Indian household. For example, 'Unki baaton se jhalakta hai ki ve doosron ki niji zindagi ko kitni izzat dete hain' (It is evident from their words how much respect they give to others' private lives). You are now using the word to express deep philosophical or social insights.
At the C2 level, your mastery of 'Izzat dena' allows you to use it with the same depth as a native speaker. You can participate in high-level debates about the 'culture of honor' (Izzat ki sanskriti) and how it impacts modern Indian law or social policy. You understand the historical evolution of the word from its Arabic roots to its current central position in the Hindi-Urdu lexicon. You can use the phrase in creative writing, poetry, or oratory to evoke strong emotions. You might discuss the paradox of 'Izzat dena' in a society that is both deeply hierarchical and increasingly democratic. Your use of the word is not just grammatically perfect but culturally resonant, capturing the exact shade of meaning intended—whether it is the duty-bound respect for an elder or the hard-won respect for a social revolutionary.

इज्जत देना في 30 ثانية

  • A key Hindi phrase for showing respect and acknowledging someone's dignity in social and personal contexts.
  • Grammatically, it uses the postposition 'ko' and the verb 'dena' agrees with the feminine noun 'Izzat'.
  • Essential for navigating South Asian social hierarchies, especially when interacting with elders, teachers, or guests.
  • Carries more emotional and social weight than the formal synonym 'Sammaan dena'.

The Hindi phrase इज्जत देना (Izzat dena) is a profound and multi-layered expression that transcends simple translation. While often translated as 'to give respect' or 'to honor,' its roots and cultural weight in South Asian society carry a much heavier significance. The word Izzat itself is of Arabic origin, meaning honor, prestige, reputation, or dignity. In the Hindi-Urdu speaking world, Izzat is considered a person's most valuable intangible asset. It is not just about being polite; it is about acknowledging a person's worth, their social standing, and their humanity.

Core Concept
The act of 'giving' (dena) respect (izzat) implies a conscious effort to elevate another person in a social or personal interaction. It is a proactive verb that suggests the speaker is intentionally recognizing the status or the virtue of the recipient.

भारतीय संस्कृति में मेहमानों को इज्जत देना एक अनिवार्य संस्कार माना जाता है। (In Indian culture, giving respect to guests is considered an essential rite.)

People use this phrase in various domains: family, business, politics, and daily social encounters. In a family setting, 'Izzat dena' refers to the hierarchical respect shown to elders. In a professional setting, it refers to acknowledging a colleague's expertise or a subordinate's hard work. It is also used in a negative sense often—when someone feels they are not being given the 'Izzat' they deserve, it can lead to significant social friction or conflict. This is because Izzat is often seen as a reciprocal currency; to get it, you must give it.

Social Context
In rural and traditional urban settings, 'Izzat dena' is tied to the concept of 'Khandaan' (family lineage). Respecting a person often means respecting their entire family history and their ancestors.

Furthermore, the concept of 'Izzat dena' is central to the idea of 'Face' in sociolinguistics. To give someone respect is to 'save their face' or 'enhance their face' in public. Conversely, 'Izzat utarna' (to strip someone of respect) is one of the most severe social insults. Therefore, 'Izzat dena' is the glue that maintains the social fabric in Hindi-speaking communities. It is used when discussing historical figures, parents, teachers, and even the nation. It is a word that carries the weight of history and the warmth of personal affection.

वह अपने हर कर्मचारी को पूरी इज्जत देता है, इसलिए सब उसे पसंद करते हैं। (He gives full respect to every employee, which is why everyone likes him.)

Formal vs. Informal
While 'Sammaan dena' is more formal and Sanskrit-based, 'Izzat dena' is widely used in both everyday conversation and formal literature, making it a versatile tool for learners.

In modern usage, 'Izzat dena' has also evolved to include respecting boundaries and individual choices. While traditionally it was about hierarchy, younger generations use it to talk about respecting someone's privacy or their right to choose their path in life. This semantic shift shows the vitality of the phrase in a changing India. Whether you are addressing a shopkeeper or a CEO, knowing how to use 'Izzat dena' correctly will help you navigate the nuanced social landscape of North India with grace and cultural intelligence.

Using इज्जत देना (Izzat dena) correctly requires an understanding of Hindi's case system and verb conjugation. Because 'Izzat देना' is a conjunct verb (noun + verb), the noun 'Izzat' remains stable while the verb 'dena' changes. Most importantly, the person being respected is usually followed by the postposition 'को' (ko), which marks the indirect object.

The 'Ko' Rule
In almost all sentences, the structure is: [Subject] + [Recipient] + को + इज्जत + [Verb Conjugation]. For example: 'मैं आपको इज्जत देता हूँ' (I give you respect).

हमें अपने शिक्षकों को इज्जत देनी चाहिए। (We should give respect to our teachers.)

Note that in the sentence above, 'deni' is used because 'Izzat' is feminine, and in 'chahiye' (should) constructions, the verb often agrees with the object. This is a subtle point that intermediate learners should master. When using the past tense (Perfective aspect), the verb will also agree with 'Izzat' if the subject is marked with 'ne'. For example: 'उसने मुझे इज्जत दी' (He/She gave me respect). Here, 'di' is the feminine past tense form of 'dena', agreeing with the feminine noun 'Izzat'.

Tense Variations
1. Present: देता है (gives), 2. Past: दी (gave), 3. Future: देगा (will give), 4. Imperative: दो (give - neutral/informal), दीजिये (give - formal).

You can also use 'Izzat dena' in the passive voice or as a gerund. For instance, 'इज्जत देना सीखना चाहिए' (One should learn to give respect). This highlights 'giving respect' as a general virtue. In more complex sentences, you might see it combined with other verbs: 'उसने मुझे इज्जत देना शुरू किया' (He started giving me respect). Here, 'dena' stays in the infinitive form because it follows 'shuru kiya'.

क्या तुम जानते हो कि लोगों को इज्जत कैसे दी जाती है? (Do you know how respect is given to people?)

Furthermore, 'Izzat dena' is often paired with the word 'Maan' (prestige/honor) to form the phrase 'Maan-Izzat dena'. This is a pleonastic expression used for emphasis in formal speeches or emotional appeals. When writing, ensure you don't confuse 'Izzat dena' with 'Izzat karna'. While 'Izzat karna' (to respect) is very common and often interchangeable, 'Izzat dena' specifically emphasizes the *act* of bestowing honor upon someone, often in a specific moment or through a specific gesture.

Common Adverbs
Always use adverbs like 'हमेशा' (always), 'दिल से' (from the heart), or 'सच्ची' (true) to add depth to your sentences. Example: 'उसने दिल से मुझे इज्जत दी' (He gave me respect from his heart).

यदि तुम दूसरों को इज्जत दोगे, तो तुम्हें भी इज्जत मिलेगी। (If you give respect to others, you will also receive respect.)

The phrase इज्जत देना (Izzat dena) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in everything from Bollywood blockbusters to intense political debates and quiet family dinners. If you are watching a Bollywood movie, you will frequently hear this phrase in scenes involving family honor or romantic devotion. The hero might say to the heroine's father, 'मैं आपकी बेटी को बहुत इज्जत दूँगा' (I will give your daughter a lot of respect/honor), implying he will take care of her reputation and dignity.

In Cinema
Dialogues often revolve around 'Izzat'. A classic trope involves a character saying, 'पैसा तो बहुत कमा लिया, अब इज्जत देना सीखो' (You've earned a lot of money, now learn to give respect).

फिल्मों में अक्सर कहा जाता है: 'गरीब हूँ पर इज्जत देना जानता हूँ।' (I am poor but I know how to give respect.)

In the political arena, 'Izzat dena' is used to talk about the rights and dignity of various communities. Politicians often promise to 'give respect' to the marginalized or the working class, framing social justice as a matter of dignity rather than just economics. You will hear phrases like 'किसानों को इज्जत देना हमारा कर्तव्य है' (It is our duty to give respect to farmers) during election rallies.

In News and Media
News anchors use it when discussing how international leaders treat one another or how a national hero has been honored by the state. It is a staple of 'official' Hindi discourse.

In the workplace, the phrase is shifting. While it once meant unquestioning obedience to a boss, it now increasingly refers to professional courtesy. A manager might be praised because 'वह छोटे कर्मचारियों को भी इज्जत देता है' (He gives respect even to junior employees). This usage highlights a culture moving towards egalitarianism while still valuing the core concept of dignity.

ऑफिस में सबको इज्जत देना एक अच्छे लीडर की पहचान है। (Giving respect to everyone in the office is the mark of a good leader.)

On social media, you might see the hashtag #Izzat or comments where people demand respect for their favorite celebrities or athletes. The phrase is also common in religious contexts, where 'giving respect' to the divine or to spiritual teachers is a central theme of 'Bhakti' (devotion). Whether in a temple, a mosque, or a gurdwara, the language of 'Izzat' is used to describe the attitude of the devotee toward the sacred. Hearing this word in so many different contexts will help you understand that it is not just a verb, but a cornerstone of South Asian social interaction.

Even for intermediate learners, इज्जत देना (Izzat dena) can be tricky due to its grammatical requirements and cultural nuances. One of the most frequent mistakes is forgetting the postposition 'को' (ko). English speakers often translate 'I respect you' directly, missing the 'to' implied in the Hindi structure. Saying 'मैं आप इज्जत देता हूँ' is grammatically incorrect; it must be 'मैं आपको इज्जत देता हूँ'.

Mistake 1: Gender Agreement
Many learners treat 'Izzat' as masculine. Remember, 'Izzat' is feminine. In perfective tenses, the verb 'dena' must become 'di' (feminine singular) to agree with it. Incorrect: 'उसने मुझे इज्जत दिया'. Correct: 'उसने मुझे इज्जत दी'.

गलत: मैंने उसे इज्जत दिया। सही: मैंने उसे इज्जत दी। (I gave him respect.)

Another mistake involves confusing 'Izzat dena' with 'Izzat lena' (to take respect/honor). While 'Izzat dena' is a positive act of honoring someone, 'Izzat lena' is rarely used in a positive sense; instead, 'Izzat पाना' (to receive respect) is used. Some learners also confuse it with 'Izzat लूट लेना' (to rob someone's honor), which is a very serious and sensitive term often used in the context of sexual assault or extreme public humiliation. Using the wrong verb with 'Izzat' can lead to severe misunderstandings.

Mistake 2: Overusing it in Informal Settings
While it's never 'wrong' to be respectful, saying 'Izzat देना' to a very close friend for a small favor might sound overly dramatic or sarcastic. In such cases, 'Shukriya' (Thank you) or 'तुम बहुत अच्छे हो' (You are very good) is more natural.

Learners also struggle with the difference between 'Izzat dena' and 'Sammaan dena'. While they are synonyms, 'Sammaan' is more formal and often refers to official awards or high-level recognition. Using 'Sammaan dena' for a small gesture of respect in a casual conversation can sound stiff. Conversely, using 'Izzat dena' in a very formal Sanskritized academic paper might be seen as slightly too colloquial, though it is generally acceptable.

गलत: वह सबको इज्जत करते हैं। सही: वह सबकी इज्जत करते हैं या वह सबको इज्जत देते हैं। (He respects everyone / He gives respect to everyone.)

Finally, watch out for the 'Ne' particle in the past tense. Since 'Dena' is a transitive verb, the subject must take 'Ne'. Many students say 'मैं उसे इज्जत दी' instead of 'मैंने उसे इज्जत दी'. Mastering this grammatical hurdle is key to sounding like a proficient speaker. Always remember that 'Izzat' is something you *give* to someone else, and the grammar must reflect that directional flow from you to them.

While इज्जत देना (Izzat dena) is a powerful phrase, Hindi offers several synonyms and alternatives that carry different shades of meaning. Understanding these will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is सम्मान देना (Sammaan dena). This is derived from Sanskrit and is used in more formal, official, or literary contexts. If a government is honoring a citizen, they use 'Sammaan'.

Izzat vs. Sammaan
Izzat: Emotional, social, everyday honor. Sammaan: Formal, ritualistic, official respect.

प्रधानमंत्री ने वैज्ञानिक को सम्मान दिया। (The Prime Minister gave honor to the scientist.)

Another important word is आदर करना (Aadar karna). While 'Izzat dena' is the act of giving honor, 'Aadar karna' is the act of respecting someone, usually an elder or a teacher. It is more about the internal feeling and the resulting behavior (like bowing or speaking softly). Then there is कद्र करना (Kadr karna), which means 'to value' or 'to appreciate'. You might 'Kadr' someone's talent or their time, whereas you 'Izzat' their personhood.

Comparison Table
  • इज्जत देना: General honor/dignity (Everyday use).
  • आदर करना: Reverence/Respect (For elders/teachers).
  • मान रखना: To uphold someone's honor/prestige.
  • कद्र करना: To appreciate/value (someone's effort/qualities).

For more poetic or Urdu-heavy contexts, you might hear एहतराम करना (Ehtaraam karna). This is a very beautiful and high-register word for respect. It is often used in poetry or very polite society (Tehzeeb). In contrast, a more modern and casual way to express something similar is वैल्यू देना (Value dena), which is Hinglish. Young urban speakers often say, 'वह मुझे वैल्यू नहीं देता' (He doesn't give me value/respect).

हमें दूसरों के विचारों का एहतराम करना चाहिए। (We should respect/honor the thoughts of others.)

Finally, प्रतिष्ठा (Pratishtha) refers to reputation or status. While you don't usually 'Pratishtha dena' (you 'Pratishtha badhana' - increase reputation), it is the goal of giving 'Izzat'. By giving someone 'Izzat', you are helping maintain or build their 'Pratishtha'. Choosing between these words depends on how formal you want to be and whether the respect is based on age (Aadar), status (Sammaan), or general human dignity (Izzat).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The concept of 'Izzat' is so central to South Asian culture that it is often left untranslated in sociological studies of the region. It is considered a 'thick' cultural term that encompasses more than just the English word 'honor'.

دليل النطق

UK /ɪz.zət̪ d̪eː.nɑː/
US /ɪz.zət d̪eɪ.nɑ/
Primary stress is on the first syllable of 'Izzat' (Iz-) and the first syllable of 'Dena' (De-).
يتقافى مع
किल्लत देना (Killat dena) मन्नत देना (Mannat dena) रंगत देना (Rangat dena) जन्नत देना (Jannat dena) फुर्सत देना (Fursat dena) हिम्मत देना (Himmat dena) शौकत देना (Shaukat dena) बरकत देना (Barkat dena)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'Izzat' as 'Ijat' (using 'j' instead of 'z').
  • Using a retroflex 't' (tongue on roof of mouth) instead of a dental 't' in 'Izzat'.
  • Making the 'e' in 'dena' too short like 'den'.
  • Failing to double the 'z' sound slightly for emphasis.
  • Pronouncing 'dena' as 'dina'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

The script is simple, but the abstract nature of the word requires context.

الكتابة 4/5

Requires knowledge of the 'ko' postposition and feminine verb agreement.

التحدث 3/5

Pronunciation of 'z' and dental 't' is key.

الاستماع 2/5

Frequently used and easy to catch in movies and speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

देना (To give) को (Postposition) आदर (Respect) बड़ा (Elder) काम (Work)

تعلّم لاحقاً

सम्मानित करना (To honor/award) गरिमा (Dignity) प्रतिष्ठा (Reputation) अदब (Etiquette) मर्यादा (Boundary/Honor)

متقدم

आत्म-सम्मान (Self-respect) कृतज्ञता (Gratitude) विनम्रता (Humility) सहिष्णुता (Tolerance) अखंडता (Integrity)

قواعد يجب معرفتها

Conjunct Verbs

In 'Izzat dena', the noun 'Izzat' provides the meaning, while 'dena' provides the verbal action.

Dative Case with 'ko'

The recipient of the respect must be marked with 'ko' (e.g., 'Usko izzat do').

Gender of Nouns

'Izzat' is feminine, so adjectives and some verb forms must be feminine (e.g., 'Badi izzat').

Ergative Case with 'ne'

In the past tense, the subject takes 'ne' (e.g., 'Maine use izzat di').

Agreement with Object

In 'chahiye' constructions, the verb agrees with the object 'Izzat' (e.g., 'Izzat deni chahiye').

أمثلة حسب المستوى

1

मम्मी को इज्जत दो।

Give respect to Mummy.

Imperative form of dena.

2

मैं आपको इज्जत देता हूँ।

I give you respect.

Simple present tense.

3

सबको इज्जत दो।

Give respect to everyone.

General command.

4

वह मुझे इज्जत देता है।

He gives me respect.

Subject-verb agreement.

5

पापा को इज्जत देनी चाहिए।

Respect should be given to Papa.

Use of 'chahiye'.

6

क्या तुम मुझे इज्जत देते हो?

Do you give me respect?

Interrogative sentence.

7

शिक्षक को इज्जत दो।

Give respect to the teacher.

Direct object with 'ko'.

8

अच्छे बच्चे इज्जत देते हैं।

Good children give respect.

Plural subject.

1

हमें बड़ों को इज्जत देनी चाहिए।

We should give respect to elders.

Feminine agreement with 'Izzat'.

2

उसने मुझे बहुत इज्जत दी।

He/She gave me a lot of respect.

Past tense 'di'.

3

क्या आप अपने दोस्तों को इज्जत देते हैं?

Do you give respect to your friends?

Formal 'aap' usage.

4

वह किसी को इज्जत नहीं देता।

He doesn't give respect to anyone.

Negative construction.

5

हमें एक-दूसरे को इज्जत देनी होगी।

We will have to give respect to each other.

Future obligation.

6

इज्जत देना अच्छी बात है।

Giving respect is a good thing.

Gerund usage.

7

मेरे माता-पिता ने मुझे इज्जत देना सिखाया।

My parents taught me to give respect.

Compound verb 'dena sikhaya'.

8

वह हमेशा सच बोलने वालों को इज्जत देता है।

He always gives respect to those who speak the truth.

Relative clause.

1

समाज में इज्जत देना बहुत जरूरी है।

It is very important to give respect in society.

Abstract usage.

2

अगर आप इज्जत देंगे, तो आपको इज्जत मिलेगी।

If you give respect, you will get respect.

Conditional sentence.

3

उसने अपनी मेहनत से सबको इज्जत देने पर मजबूर कर दिया।

He forced everyone to give him respect through his hard work.

Causative sense.

4

हमें अपने देश के झंडे को इज्जत देनी चाहिए।

We should give respect to our country's flag.

Respect for symbols.

5

क्या आप जानते हैं कि मेहमानों को इज्जत कैसे दी जाती है?

Do you know how respect is given to guests?

Passive voice.

6

वह अपने काम के जरिए लोगों को इज्जत देना चाहता है।

He wants to give respect to people through his work.

Infinitive with 'chahta hai'.

7

हमें दूसरों की भावनाओं को इज्जत देनी चाहिए।

We should give respect to others' feelings.

Abstract object 'bhavnaon'.

8

उन्होंने मुझे मंच पर बुलाकर बहुत इज्जत दी।

They gave me a lot of respect by calling me on stage.

Conjunctive participle 'bulakar'.

1

एक नेता का कर्तव्य है कि वह जनता को इज्जत दे।

It is a leader's duty to give respect to the public.

Subjunctive mood.

2

बिना इज्जत दिए आप किसी का दिल नहीं जीत सकते।

You cannot win anyone's heart without giving respect.

Gerund with 'bina'.

3

उसने कभी भी अपने प्रतिद्वंद्वी को इज्जत देने में कमी नहीं की।

He never failed to give respect to his opponent.

Double negative for emphasis.

4

इज्जत देना सिर्फ शब्दों तक सीमित नहीं होना चाहिए।

Giving respect should not be limited to just words.

Passive/Modal structure.

5

वह अपनी संस्कृति को इज्जत देने के लिए पारंपरिक कपड़े पहनता है।

He wears traditional clothes to give respect to his culture.

Purpose clause 'ke liye'.

6

महिला सशक्तिकरण का अर्थ उन्हें समाज में पूरी इज्जत देना है।

Women empowerment means giving them full respect in society.

Complex definition.

7

हमें इतिहास के नायकों को इज्जत देनी चाहिए जिन्होंने बलिदान दिया।

We should give respect to the heroes of history who sacrificed.

Relative pronoun 'jinhone'.

8

क्या आपको लगता है कि इस फिल्म ने वास्तविकता को इज्जत दी है?

Do you think this film has given respect to reality?

Perfective aspect in a question.

1

लोकतंत्र की सफलता इस बात पर निर्भर है कि हम असहमतियों को कितनी इज्जत देते हैं।

The success of democracy depends on how much respect we give to disagreements.

Complex abstract thought.

2

साहित्यकार अक्सर अपनी रचनाओं के माध्यम से हाशिए के लोगों को इज्जत देते हैं।

Writers often give respect to marginalized people through their works.

Academic register.

3

बिना आत्म-सम्मान के दूसरों को इज्जत देना कठिन होता है।

It is difficult to give respect to others without self-respect.

Philosophical context.

4

राजनयिक संबंधों में एक-दूसरे की संप्रभुता को इज्जत देना अनिवार्य है।

In diplomatic relations, it is essential to give respect to each other's sovereignty.

Formal/Legal vocabulary.

5

उसकी बातों में एक ऐसी गरिमा थी जो सुनने वाले को इज्जत देने पर विवश कर देती थी।

There was a dignity in his words that compelled the listener to give respect.

Literary style.

6

हमें प्रकृति को इज्जत देनी होगी, वरना परिणाम विनाशकारी होंगे।

We must give respect to nature, otherwise the results will be disastrous.

Ecological context.

7

उन्होंने अपनी हार को बहुत इज्जत दी और विजेता की प्रशंसा की।

He gave a lot of respect to his defeat and praised the winner.

Metaphorical usage.

8

इज्जत देना एक ऐसा निवेश है जिसका लाभ हमेशा मिलता है।

Giving respect is an investment that always yields benefits.

Metaphorical comparison.

1

मानवाधिकारों की वैश्विक घोषणा का मूल उद्देश्य हर व्यक्ति को इज्जत देना है।

The core objective of the Universal Declaration of Human Rights is to give respect to every individual.

High-level political discourse.

2

दर्शनशास्त्र में इज्जत देना केवल एक सामाजिक व्यवहार नहीं, बल्कि एक नैतिक अनिवार्यता है।

In philosophy, giving respect is not just a social behavior, but a moral imperative.

Philosophical analysis.

3

उनकी लेखनी ने उन गुमनाम नायकों को इज्जत दी जिन्हें इतिहास ने भुला दिया था।

His writing gave respect to those anonymous heroes whom history had forgotten.

Poetic/Literary register.

4

जब हम किसी की चुप्पी को इज्जत देते हैं, तब हम उनके अंतर्मन को समझने का प्रयास करते हैं।

When we give respect to someone's silence, we attempt to understand their inner self.

Deep psychological insight.

5

किसी भी सभ्यता की महानता इस बात से मापी जाती है कि वह अपने सबसे कमजोर सदस्यों को कितनी इज्जत देती है।

The greatness of any civilization is measured by how much respect it gives to its weakest members.

Sociological commentary.

6

न्यायपालिका का कार्य कानून की शुचिता को इज्जत देना और उसे बनाए रखना है।

The function of the judiciary is to give respect to the sanctity of the law and maintain it.

Legal terminology.

7

कलाकार ने अपनी कला के माध्यम से समय की गतिशीलता को इज्जत दी है।

The artist has given respect to the dynamism of time through his art.

Artistic critique.

8

विद्वानों का मानना है कि संवाद तभी सार्थक होता है जब दोनों पक्ष एक-दूसरे के दृष्टिकोण को इज्जत दें।

Scholars believe that dialogue is meaningful only when both parties give respect to each other's perspective.

Subjunctive in academic context.

المرادفات

सम्मान देना आदर करना मान रखना कद्र करना प्रतिष्ठा बढ़ाना एहतराम करना नमन करना अदब करना

الأضداد

बेइज्जती करना अपमान करना अनादर करना नीचा दिखाना

تلازمات شائعة

पूरी इज्जत देना
दिल से इज्जत देना
समाज में इज्जत देना
नाम और इज्जत देना
जबरदस्ती इज्जत देना
बराबर की इज्जत देना
बहुत इज्जत देना
अकारण इज्जत देना
उचित इज्जत देना
पुरानी इज्जत देना

العبارات الشائعة

इज्जत देना सीखो

— A common scolding or advice meaning 'Learn to give respect'.

छोटों से ऐसे बात नहीं करते, इज्जत देना सीखो।

इज्जत के काबिल

— Worthy of respect. Used to describe someone virtuous.

वह इंसान वाकई इज्जत के काबिल है।

इज्जत देना हमारा फर्ज है

— Giving respect is our duty. Often said in hospitality.

मेहमानों को इज्जत देना हमारा फर्ज है।

इज्जत देना और लेना

— Giving and taking respect. Refers to reciprocity.

इज्जत देना और लेना दोनों जरूरी हैं।

सबके सामने इज्जत देना

— To respect someone in front of everyone. Public honor.

उसने मुझे सबके सामने इज्जत दी।

नाम को इज्जत देना

— To honor a name or legacy.

हमें अपने पूर्वजों के नाम को इज्जत देनी चाहिए।

काम को इज्जत देना

— To respect someone's profession or labor.

हर छोटे काम को इज्जत देना जरूरी है।

इंसानियत को इज्जत देना

— To respect humanity as a whole.

धर्म से पहले इंसानियत को इज्जत देना सीखो।

रिश्तों को इज्जत देना

— To value and respect relationships.

वह अपने हर रिश्ते को इज्जत देता है।

वक्त को इज्जत देना

— To respect time (punctuality).

जो वक्त को इज्जत देता है, वक्त उसे इज्जत देता है।

يُخلط عادةً مع

इज्जत देना vs इज्जत करना

Means 'to respect' (general feeling), while 'Izzat dena' is 'to give respect' (specific act).

इज्जत देना vs इज्जत लेना

Rarely used positively; usually means to take someone's honor away (insult).

इज्जत देना vs इज्जत गँवाना

Means to lose one's own respect, not to give it to others.

تعبيرات اصطلاحية

"इज्जत मिट्टी में मिलाना"

— To ruin someone's or one's own reputation completely.

उसकी हरकतों ने परिवार की इज्जत मिट्टी में मिला दी।

Informal/Emotional
"इज्जत का सवाल"

— A matter of honor or prestige. Used when something is very important for one's reputation.

यह मेरे लिए इज्जत का सवाल है।

Common
"इज्जत पर आंच आना"

— For one's honor to be threatened or slightly damaged.

मैं अपनी इज्जत पर आंच नहीं आने दूँगा।

Formal/Literary
"इज्जत उतारना"

— To publicly humiliate someone.

उसने भरी सभा में मेरी इज्जत उतार दी।

Aggressive
"इज्जत बख्शना"

— To bestow honor upon someone (often used in very polite Urdu-Hindi).

आपने यहाँ आकर हमें इज्जत बख्शी।

Very Formal
"इज्जत की रोटी"

— Livelihood earned with dignity and honesty.

मैं इज्जत की रोटी कमाना चाहता हूँ।

Moral/Common
"इज्जत बचाना"

— To save one's reputation or honor in a difficult situation.

उसने झूठ बोलकर अपनी इज्जत बचाई।

Common
"इज्जत लूटना"

— A sensitive term for violating someone's honor, often referring to sexual assault.

दंगों में कई मासूमों की इज्जत लूटी गई।

Legal/Sensitive
"इज्जत का फालूदा बनाना"

— A slangy way to say someone's reputation was made a mess of.

उसने सबके सामने मेरा मजाक उड़ाकर मेरी इज्जत का फालूदा बना दिया।

Slang/Colloquial
"इज्जत के लाले पड़ना"

— When one's reputation is in extreme danger.

घोटाले के बाद उसकी इज्जत के लाले पड़ गए।

Idiomatic

سهل الخلط

इज्जत देना vs इजाजत (Ijāzat)

Sounds similar to 'Izzat'.

'Ijāzat' means permission, while 'Izzat' means respect. They are totally different concepts.

उसने बाहर जाने की इजाजत (permission) माँगी, और मैंने उसे इज्जत (respect) दी।

इज्जत देना vs इमारत (Imārat)

Starts with the same vowel sound.

'Imārat' means a building.

यह इमारत बहुत पुरानी है।

इज्जत देना vs हिम्मत (Himmat)

Both are abstract nouns often used in similar contexts of character.

'Himmat' means courage.

मुझमें सच बोलने की हिम्मत है और मैं सबको इज्जत देता हूँ।

इज्जत देना vs किल्लत (Killat)

Rhymes with 'Izzat'.

'Killat' means scarcity or shortage.

शहर में पानी की किल्लत है।

इज्जत देना vs लज्जत (Lajjat)

Rhymes with 'Izzat'.

'Lajjat' means taste or pleasure (often in food).

इस खाने में बहुत लज्जत है।

أنماط الجُمل

A1

[Person] को इज्जत दो।

भाई को इज्जत दो।

A2

हमें [Person] को इज्जत देनी चाहिए।

हमें गरीबों को इज्जत देनी चाहिए।

B1

[Subject] ने [Person] को बहुत इज्जत दी।

उसने मुझे बहुत इज्जत दी।

B2

अगर आप [Action], तो लोग आपको इज्जत देंगे।

अगर आप सच बोलेंगे, तो लोग आपको इज्जत देंगे।

C1

[Abstract Concept] को इज्जत देना [Quality] की निशानी है।

दूसरों के विचारों को इज्जत देना परिपक्वता की निशानी है।

C2

किसी भी [Entity] की गरिमा उसे इज्जत देने में निहित है।

किसी भी राष्ट्र की गरिमा अपने नागरिकों को इज्जत देने में निहित है।

General

क्या आप [Person] को इज्जत देते हैं?

क्या आप अपने विरोधियों को इज्जत देते हैं?

General

[Subject] [Person] को इज्जत देना चाहता है।

मैं आपको इज्जत देना चाहता हूँ।

عائلة الكلمة

الأسماء

इज्जत (Izzat - Honor)
बेइज्जती (Be-izzati - Dishonor)
इज्जतदार (Izzatdar - Honorable person)

الأفعال

इज्जत करना (Izzat karna - To respect)
इज्जत गँवाना (Izzat gawana - To lose honor)
इज्जत लूटना (Izzat lootna - To dishonor)

الصفات

इज्जतदार (Izzatdar - Respectable)
बा-इज्जत (Ba-izzat - With honor)

مرتبط

सम्मान (Sammaan)
आदर (Aadar)
प्रतिष्ठा (Pratishtha)
गरिमा (Garima)
मर्यादा (Maryada)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily speech, literature, and media.

أخطاء شائعة
  • मैं आप इज्जत देता हूँ। मैं आपको इज्जत देता हूँ।

    You must use the postposition 'ko' after the person you are respecting.

  • उसने मुझे इज्जत दिया। उसने मुझे इज्जत दी।

    'Izzat' is a feminine noun, so the past tense of 'dena' must be the feminine 'di'.

  • हमें इज्जत देना चाहिए। हमें इज्जत देनी चाहिए।

    In 'chahiye' sentences, the verb agrees with the feminine object 'Izzat'.

  • वह मेरी इज्जत नहीं देता। वह मुझे इज्जत नहीं देता।

    When using the verb 'dena', the recipient takes 'ko' (mujhe = mujh + ko), not the possessive 'meri'.

  • इज्जत करना (when meaning 'to bestow honor') इज्जत देना

    While 'karna' is general, 'dena' is used for the specific act of conferring honor.

نصائح

Check the Gender

Always remember 'Izzat' is feminine. This affects verbs in the past tense and with 'chahiye'. Practice saying 'Izzat di' (gave respect) and 'Izzat deni' (should give respect).

Guest is God

In India, giving respect to guests is paramount. Use 'Izzat dena' when talking about hospitality to sound culturally aware.

The Dental T

The 't' at the end of 'Izzat' is dental. Touch your tongue to your upper teeth, not the roof of your mouth, to sound more native.

Synonym Choice

Use 'Aadar' for teachers/elders, 'Sammaan' for official things, and 'Izzat' for everyone else. This shows you understand the nuances of the language.

Reciprocity

Remember the phrase 'Izzat doge to milegi' (If you give respect, you'll get it). It's a great conversation filler!

Use of 'Ko'

Never forget the 'ko' after the person you are respecting. 'Ram ko izzat do' (Give respect to Ram) is the correct structure.

Movie Dialogues

Watch Bollywood family dramas. You will hear 'Izzat' used at least ten times per movie. It's great for context!

Soft Tone

When using this phrase, a soft and humble tone of voice reinforces the meaning of the words.

Compound Verbs

Think of 'Izzat dena' as one unit of meaning. Don't try to translate 'give' and 'respect' separately in your head.

Visual Aid

Associate the word with a picture of a trophy or a humble bow. This will help you recall it in social situations.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Z' (Zebra) wearing a crown (Honor/Izzat) and giving (Dena) it to someone. The 'Z' in Izzat is the key!

ربط بصري

Visualize a younger person offering a seat to an elderly person on a bus. This physical act is the literal embodiment of 'Izzat dena'.

Word Web

Respect Honor Dignity Face Reputation Elders Hospitality Tradition

تحدٍّ

Try to use 'Izzat dena' in three different sentences today: one about a family member, one about a colleague, and one about a stranger.

أصل الكلمة

The word 'Izzat' comes from the Arabic root 'A-Z-Z' (عزّ), which relates to strength, power, and rarity. It entered Hindi through Persian during the Mughal era. 'Dena' is a native Indo-Aryan verb derived from the Sanskrit root 'Dā' (दा).

المعنى الأصلي: In Arabic, it meant 'might' or 'glory'. In the South Asian context, it shifted towards 'social honor' and 'reputation'.

Indo-Aryan (verb) and Afro-Asiatic/Semitic (noun).

السياق الثقافي

Avoid using 'Izzat lootna' unless discussing serious crimes, as it is a very heavy and potentially triggering term.

In English-speaking cultures, respect is often earned through individual achievement. In Hindi culture, a baseline of 'Izzat' is often given automatically based on age or role.

The movie 'Izzat' (1968) starring Dharmendra. The famous dialogue 'Izzat ek mehenga tohfa hai' (Respect is an expensive gift). Kabir's dohas (couplets) often touch upon the dignity of the soul.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Family Gatherings

  • बड़ों को इज्जत दो
  • दादी को इज्जत देनी चाहिए
  • मेहमान को इज्जत दो
  • रिश्तेदारों को इज्जत देना

Workplace

  • बॉस को इज्जत देना
  • जूनियर को इज्जत देना
  • काम को इज्जत देना
  • मेहनत को इज्जत देना

School

  • शिक्षक को इज्जत देना
  • किताबों को इज्जत देना
  • ज्ञान को इज्जत देना
  • सहपाठियों को इज्जत देना

Public Service

  • कानून को इज्जत देना
  • पुलिस को इज्जत देना
  • देश को इज्जत देना
  • तिरंगे को इज्जत देना

Social Media

  • फॉलोअर्स को इज्जत देना
  • कमेंट्स में इज्जत देना
  • ओपिनियन को इज्जत देना
  • प्राइवेसी को इज्जत देना

بدايات محادثة

"क्या आपको लगता है कि आजकल लोग एक-दूसरे को कम इज्जत देते हैं?"

"आपके देश में बुजुर्गों को इज्जत देने का क्या तरीका है?"

"क्या ऑफिस में सबको बराबर इज्जत देना मुमकिन है?"

"आप अपनी जिंदगी में सबसे ज्यादा इज्जत किसे देते हैं?"

"क्या इज्जत देना और डरना एक ही बात है?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज आपने किसे इज्जत दी और आपको कैसा लगा? विस्तार से लिखें।

क्या कभी ऐसा हुआ कि किसी ने आपको इज्जत नहीं दी? उस वक्त आपकी क्या प्रतिक्रिया थी?

इज्जत देने का आपके लिए क्या मतलब है? क्या यह सिर्फ शब्दों में है या व्यवहार में?

एक ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसे पूरा समाज इज्जत देता है। उनमें ऐसी क्या बात है?

क्या जानवरों और प्रकृति को इज्जत देना जरूरी है? अपने विचार साझा करें।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not necessarily more formal, but it is more 'active.' 'Izzat karna' is a general state of respecting someone, whereas 'Izzat dena' often implies a specific gesture or act of honoring someone. Both are very common in neutral and formal speech.

Generally, it is used for people, institutions (like a court or school), or abstract concepts (like truth or culture). You wouldn't usually 'give respect' to a chair, but you could 'give respect' to a historical monument or a national flag.

In Hindi, the word 'Izzat' is grammatically feminine. In sentences with 'chahiye' (should), the verb agrees with the direct object. Therefore, 'dena' changes to 'deni' to match the feminine 'Izzat'.

'Izzat' is of Arabic-Persian origin and is very common in everyday life and emotional contexts. 'Sammaan' is Sanskrit-based and sounds more official or academic. You would get 'Sammaan' (an award) from the President, but you give 'Izzat' to your father.

Yes, but usually we use the word 'Aatm-sammaan' for self-respect. However, you can say 'Apni izzat bachana' (to save one's own honor).

You can say 'Vah meri izzat nahi karta' (He doesn't respect me) or 'Vah mujhe izzat nahi deta' (He doesn't give me respect).

Yes, just like in English. If someone is acting very superior, you might say 'Aapko to bahut izzat deni padegi' (Oh, we'll have to give you a lot of respect) in a sarcastic tone.

Yes. If you pronounce it with a 'j' (Ijjat), it sounds like a rural dialect or uneducated speech. For standard Hindi (Khari Boli), the 'z' sound is preferred.

Absolutely. Modern Hindi encourages 'giving respect' to everyone, regardless of age, to promote a polite society.

The most common opposite is 'Be-izzati karna' (to insult) or 'Apmaan karna' (to disrespect).

اختبر نفسك 185 أسئلة

writing

Write a sentence in Hindi: 'We should give respect to our teachers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'He gave me a lot of respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'Izzat dena' in a sentence about your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Izzat dena' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'It is important to give respect to everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a dialogue between two people about respect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'Izzat' as a feminine noun in a past tense sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Give respect to the guest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about respecting nature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Learn to give respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Izzat dena' and 'Sammaan' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They did not give us respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a leader giving respect to people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I will always give you respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Izzat dena' in a workplace context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Respect is given, not taken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about respecting different cultures.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He gave respect to my words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the importance of 'Izzat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Do you respect your enemies?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Give respect to everyone.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I give you respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'He gave me respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'We should give respect to elders.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Respect is a matter of honor.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Please give respect to the guest.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'He will give you respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Learn to give respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I give respect from my heart.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'She respects her work.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Give respect to parents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'They gave us respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Why don't you give respect?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Respect everyone's time.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Respect is important for society.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'If you give respect, you'll get it.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'He gave respect to my decision.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'We must give respect to nature.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Respect the law.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'He is worthy of respect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence and identify the recipient: 'राम को इज्जत दो।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker being polite? 'कृपया सबको इज्जत दीजिये।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tense: 'उसने मुझे इज्जत दी।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'हमें अपनी संस्कृति को इज्जत देनी चाहिए।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Does the speaker agree? 'हाँ, सबको इज्जत देना जरूरी है।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the modifier: 'उसने मुझे बहुत इज्जत दी।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the sentence a command? 'इज्जत देना सीखो!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the person being respected: 'शिक्षकों को इज्जत दो।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the modal: 'हमें इज्जत देनी चाहिए।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the subject: 'मैंने उसे इज्जत दी।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the sentence negative? 'वह किसी को इज्जत नहीं देता।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the location: 'ऑफिस में सबको इज्जत दो।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: 'वह इज्जत देना चाहता है।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the object: 'तिरंगे को इज्जत दो।'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tone: 'यार, उसे इज्जत दे!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 185 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات family

आबाद

B1

كلمة تعني المكان المأهول بالسكان، والذي يتميز بالنشاط والحياة والازدهار. تُستخدم لوصف المدن أو المناطق التي تعج بالحركة والنمو.

आँचल

B1

طرف الساري (رمز لحماية الأم).

आचरण

B1

كلمة 'سلوك' أو 'تصرف' تشير إلى الطريقة التي يعامل بها الشخص الآخرين ويتصرف بها في المواقف المختلفة. تعكس هذه الكلمة القيم والأخلاق التي يتبعها الفرد في حياته اليومية.

आँगन

A2

فناء داخلي غير مسقوف في وسط المنزل. يعتبر 'الآنغان' قلب الحياة المنزلية في الهند.

आंगन

A2

فناء داخلي للمنزل.

आग्रह करना

B1

أن تطلب من شخص ما بصدق وبإلحاح القيام بشيء ما.

आज्ञा

B1

أمر أو إذن رسمي.

आज्ञा का पालन करना

B1

امتثال الأوامر أو التعليمات.

आज्ञा मानना

A2

أن يطيع أمراً أو قاعدة. (أطاع والده. / يجب عليها طاعة القوانين.)

आज्ञा पालन करना

B1

يعني فعل 'طاعة' أو 'امتثال' تنفيذ الأوامر أو الالتزام بالقوانين والتعليمات الصادرة من سلطة أو شخص مسؤول. هو تعبير يعكس الانضباط والالتزام بالمعايير المتفق عليها.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!