A2 noun #1,000 الأكثر شيوعاً 17 دقيقة للقراءة

कम्प्यूटर

Computer; an electronic device for storing and processing data.

computer
At the A1 level, your primary goal is to recognize and understand basic vocabulary. The word 'कम्प्यूटर' (kamyūṭar) is incredibly easy for English speakers because it sounds almost exactly like the English word 'computer'. You will use this word to identify the object. For example, if someone points to a computer and asks 'यह क्या है?' (What is this?), you can simply answer 'यह कम्प्यूटर है' (This is a computer). At this stage, you only need to know that it is a masculine noun, which means you use 'मेरा' (mera) for 'my'. So, 'मेरा कम्प्यूटर' means 'my computer'. You don't need to worry about complex grammar rules yet; just focus on recognizing the word when you hear it and being able to say it clearly. Practice saying the word with a slightly harder 't' sound than in English. Remember that in Hindi, many modern technological terms are just English words adopted directly into the language, which makes learning them very straightforward for beginners. Focus on simple sentences like 'कम्प्यूटर कहाँ है?' (Where is the computer?) or 'यह एक कम्प्यूटर है' (This is a computer). Building this foundational vocabulary will give you confidence as you start constructing more complex sentences later on.
At the A2 level, you should be able to use 'कम्प्यूटर' in simple, everyday sentences to describe actions and states. You need to know how to pair it with basic verbs. The most important verb to learn is 'चलाना' (chalaana), which means 'to use' or 'to operate' when referring to machines. So, 'मैं कम्प्यूटर चलाता हूँ' means 'I use a computer'. You should also be able to describe the condition of the computer using adjectives. Because 'कम्प्यूटर' is masculine, you will use adjectives like 'नया' (naya - new), 'पुराना' (puraana - old), 'अच्छा' (achha - good), or 'खराब' (kharaab - broken/bad). For example, 'मेरा कम्प्यूटर नया है' (My computer is new) or 'कम्प्यूटर खराब है' (The computer is broken). You will also start using simple postpositions (like prepositions in English). For example, 'कम्प्यूटर पर' means 'on the computer'. So you can say, 'मैं कम्प्यूटर पर काम कर रहा हूँ' (I am working on the computer). At this level, you are moving beyond just identifying the object and starting to talk about your interaction with it in daily life. Practice asking questions like 'क्या आप कम्प्यूटर चलाना जानते हैं?' (Do you know how to use a computer?).
At the B1 level, your usage of 'कम्प्यूटर' becomes more detailed and conversational. You should be able to discuss problems, features, and routines related to computers. You will need to use the oblique plural form 'कम्प्यूटरों' (kamyūṭarōṃ) correctly when talking about multiple computers with a postposition. For example, 'इन कम्प्यूटरों में वायरस है' (There is a virus in these computers). You should be comfortable discussing technical issues using common phrases like 'कम्प्यूटर हैंग हो रहा है' (The computer is hanging/freezing) or 'मुझे कम्प्यूटर ठीक करवाना है' (I need to get the computer fixed). You will also start integrating other English tech vocabulary naturally into your Hindi sentences, such as 'सॉफ्टवेयर' (software), 'हार्डवेयर' (hardware), 'डाउनलोड' (download), and 'इंटरनेट' (internet). For instance, 'मैंने कम्प्यूटर में नया सॉफ्टवेयर डाउनलोड किया है' (I have downloaded new software on the computer). At this stage, you can express opinions and necessities, such as 'आजकल हर किसी को कम्प्यूटर की जरूरत है' (Nowadays everyone needs a computer). Your sentences will be longer and more complex, combining multiple clauses to explain situations clearly.
At the B2 level, you can discuss the role of the 'कम्प्यूटर' in society, education, and the workplace with fluency and nuance. You are not just talking about the physical device, but its impact. You can engage in debates about technology, using phrases like 'कम्प्यूटर ने हमारी जिंदगी को आसान बना दिया है' (The computer has made our lives easier) or 'कम्प्यूटर पर ज्यादा समय बिताना आँखों के लिए हानिकारक है' (Spending too much time on the computer is harmful to the eyes). You will comfortably use complex verb structures, such as causatives (e.g., 'कम्प्यूटर बनवाना' - to have a computer repaired by someone else) and compound verbs. Your vocabulary will expand to include terms related to data, security, and professional IT environments. You can understand and give detailed instructions on how to use specific software or troubleshoot problems. You are also aware of the formal Hindi word 'संगणक' (sangaṇak) and understand when it might be used in a formal or academic context, even though you continue to use 'कम्प्यूटर' in your own speech. Your Hindi sounds natural and idiomatic when discussing technological topics.
At the C1 level, you have a near-native command of how 'कम्प्यूटर' and related technological vocabulary are used across all registers of Hindi. You can seamlessly switch between casual 'Hinglish' used in informal settings and more structured, formal Hindi required in professional or academic presentations. You understand the sociolinguistic implications of using English loanwords versus pure Hindi terms. You can read complex technical manuals, news articles about cybersecurity, or academic papers on computer science written in Hindi. You can articulate abstract concepts, such as 'कम्प्यूटर विज्ञान' (computer science) or 'कृत्रिम बुद्धिमत्ता' (artificial intelligence), integrating the word 'कम्प्यूटर' into sophisticated, multi-clause sentences. For example, 'आधुनिक युग में कम्प्यूटर साक्षरता केवल एक कौशल नहीं, बल्कि सामाजिक और आर्थिक प्रगति का एक अनिवार्य साधन बन गई है' (In the modern era, computer literacy has become not just a skill, but an essential tool for social and economic progress). You make no grammatical errors regarding gender, pluralization, or case endings when using this loanword, and your pronunciation is perfectly adapted to the Hindi phonetic system.
At the C2 level, your understanding of the word 'कम्प्यूटर' encompasses its entire linguistic, cultural, and historical context within the Hindi language. You can analyze how the influx of English technological terms has reshaped Hindi syntax and vocabulary over the past few decades. You can effortlessly comprehend and produce highly specialized, domain-specific language related to computing. You are fully capable of translating complex technical documents from English to Hindi, making nuanced decisions about when to transliterate 'computer' and when to use 'संगणक' based on the target audience and the required level of formality. You can engage in deep philosophical or sociological discussions about the digital divide in India, the impact of automation, or the future of computing, expressing subtle shades of meaning with precision and elegance. Your use of the language is indistinguishable from a highly educated native speaker. You recognize regional variations in how tech vocabulary is pronounced or integrated, and you can manipulate the language creatively, perhaps even understanding or coining new technological metaphors in Hindi. Your mastery is absolute and effortless.

When we consider the profound impact of modern technological advancements on the linguistic landscape of the Indian subcontinent, we must inevitably examine the integration of English vocabulary into everyday Hindi discourse. The word 'कम्प्यूटर' stands as a paramount example of this linguistic assimilation. It is not merely a translation; it is a cultural artifact that represents the rapid modernization and digitalization of Indian society. In the vast and diverse linguistic ecosystem of India, where hundreds of languages and dialects coexist, the adoption of a universal term for such a ubiquitous device is a practical necessity. While the formal, Sanskritized Hindi vocabulary offers the term 'संगणक' (sangaṇak), which beautifully encapsulates the function of computation, its usage remains largely confined to official government documents, academic textbooks, and formal news broadcasts. For the average Hindi speaker, whether they are a student in a bustling metropolis like Delhi, a shopkeeper in a vibrant market in Mumbai, or a farmer in a rural village utilizing digital services, the word 'कम्प्यूटर' is the immediate and natural choice.

Everyday Usage
In daily conversations, people use this word to refer to desktops, and sometimes generically for any computing device, though 'laptop' is also widely used.

मेरा कम्प्यूटर बहुत पुराना हो गया है और अब यह ठीक से काम नहीं कर रहा है।

This preference highlights a broader trend in conversational Hindi, often colloquially referred to as 'Hinglish', where English nouns are seamlessly woven into Hindi grammatical structures. When you use the word 'कम्प्यूटर' in a sentence, you must treat it as a masculine noun. This means that adjectives and verbs associated with it must agree in gender and number. For instance, you would say 'मेरा नया कम्प्यूटर' (my new computer), using the masculine possessive pronoun 'मेरा' (mera) and the masculine adjective 'नया' (naya). Understanding these grammatical nuances is crucial for achieving fluency and sounding natural to native speakers.

क्या आपने नया कम्प्यूटर खरीदा है?

Grammatical Integration
The word takes Hindi postpositions perfectly. For example, 'कम्प्यूटर पर' means 'on the computer' and 'कम्प्यूटर में' means 'in the computer'.

Furthermore, the plural form of the word remains 'कम्प्यूटर' in the direct case, but changes to 'कम्प्यूटरों' (kamyūṭarōṃ) in the oblique case, such as when followed by a postposition like 'में' (in) or 'पर' (on). For example, 'कम्प्यूटरों पर काम करना' means 'working on computers'. The pronunciation of the word also undergoes a slight phonetic adaptation. While the English pronunciation emphasizes the second syllable, the Hindi pronunciation often features a more even stress distribution, with a distinct retroflex 'ट' (ṭ) sound that is characteristic of the Indian phonetic repertoire. Mastering this subtle phonetic shift will significantly enhance your spoken Hindi and make your communication more authentic.

आजकल हर स्कूल में कम्प्यूटर सिखाया जाता है।

Cultural Significance
In contemporary Indian culture, the computer is not just a tool; it is a gateway to education, employment, and global connectivity. The government's push for digital literacy has further cemented the word's place in the vernacular.

मैं अपने कम्प्यूटर पर एक महत्वपूर्ण प्रोजेक्ट बना रहा हूँ।

You will hear it in schools, where children are taught basic computer skills; in offices, where it is the primary instrument of commerce and administration; and in homes, where it serves as a hub for entertainment and information. Therefore, learning the word 'कम्प्यूटर' is not just an exercise in vocabulary acquisition; it is an essential step in understanding the dynamic and evolving nature of the Hindi language in the twenty-first century. As you continue your journey in learning Hindi, you will encounter many such loanwords, each carrying its own unique cultural and linguistic history. Embracing these words, rather than viewing them as deviations from 'pure' Hindi, will provide you with a richer, more nuanced understanding of how the language is actually spoken and lived by millions of people every day. The integration of 'कम्प्यूटर' into Hindi is a testament to the language's flexibility and its remarkable ability to adapt to the changing realities of the modern world.

दुकानदार ने सारा हिसाब कम्प्यूटर में दर्ज कर लिया है।

Constructing sentences with the word 'कम्प्यूटर' requires a fundamental understanding of Hindi sentence structure, which typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Unlike English, where the verb often immediately follows the subject, in Hindi, the verb is usually placed at the very end of the sentence. When 'कम्प्यूटर' acts as the object of the sentence, it will be placed before the verb. For example, in the sentence 'I am using the computer', the Hindi translation would be 'मैं कम्प्यूटर इस्तेमाल कर रहा हूँ' (Main computer istemaal kar raha hoon). Here, 'मैं' (I) is the subject, 'कम्प्यूटर' (computer) is the object, and 'इस्तेमाल कर रहा हूँ' (am using) is the verb phrase at the end. This structure is consistent across various tenses and contexts, making it a reliable pattern for learners to master.

Subject-Object-Verb Order
Always remember to place the verb at the end of the sentence when talking about actions related to the computer.

राम कम्प्यूटर चला रहा है।

Another critical aspect of using 'कम्प्यूटर' in sentences is pairing it with the correct verbs. The most common verb used with 'कम्प्यूटर' is 'चलाना' (chalaana), which literally translates to 'to drive' or 'to run', but in the context of electronics, it means 'to use' or 'to operate'. Therefore, 'कम्प्यूटर चलाना' means 'to use a computer'. If you want to say that the computer is not working or has broken down, you would use the phrase 'खराब होना' (kharaab hona). For instance, 'मेरा कम्प्यूटर खराब हो गया है' translates to 'My computer has broken down'. When discussing purchasing a computer, the verb 'खरीदना' (khareedna) is used, as in 'मुझे एक नया कम्प्यूटर खरीदना है' (I need to buy a new computer). Understanding these common verb pairings will significantly expand your ability to discuss technology in Hindi.

मुझे अपना कम्प्यूटर ठीक करवाना है।

Postpositions with Computer
When you want to say 'on the computer', use the postposition 'पर' (par). For example, 'कम्प्यूटर पर काम करना' (to work on the computer).

Furthermore, when you use postpositions (the Hindi equivalent of prepositions) with 'कम्प्यूटर', you must be aware of the oblique case. As mentioned earlier, the singular form remains 'कम्प्यूटर' in the oblique case, but the plural becomes 'कम्प्यूटरों' (kamyūṭarōṃ). For example, if you want to say 'There is a virus in the computer', you would say 'कम्प्यूटर में वायरस है' (Computer mein virus hai). If you are talking about multiple computers, such as 'The software is installed on all computers', you would say 'सॉफ्टवेयर सभी कम्प्यूटरों पर इंस्टॉल है' (Software sabhi kamyūṭarōṃ par install hai). This distinction is vital for grammatical accuracy. Additionally, when asking questions about a computer, you will often use interrogative words like 'कहाँ' (where), 'कैसा' (how), or 'कौन सा' (which). For example, 'आपका कम्प्यूटर कहाँ है?' (Where is your computer?) or 'यह कौन सा कम्प्यूटर है?' (Which computer is this?).

इस कमरे में तीन कम्प्यूटर रखे हुए हैं।

Adjectives and Gender
Because 'कम्प्यूटर' is masculine, adjectives ending in '-aa' must be used. For example, 'बड़ा कम्प्यूटर' (big computer) or 'महंगा कम्प्यूटर' (expensive computer).

वह दिन भर कम्प्यूटर के सामने बैठा रहता है।

Practicing these sentence structures and verb pairings will greatly enhance your confidence in using the word 'कम्प्यूटर' in everyday Hindi conversations. It is a highly versatile word that fits seamlessly into a wide variety of contexts, from casual chats with friends about gaming to formal discussions in a professional environment about software development. By paying attention to the gender, the SOV sentence structure, and the appropriate use of postpositions and verbs, you will be able to communicate effectively and naturally about technology in Hindi. Remember that language learning is an iterative process, and the more you practice constructing these sentences, the more intuitive they will become. Don't be afraid to make mistakes, as they are a natural part of the learning journey. Listen to native speakers, observe how they use the word in different situations, and try to mimic their sentence patterns. Over time, using 'कम्प्यूटर' in Hindi will feel just as natural as using it in English.

क्या तुम मुझे कम्प्यूटर चलाना सिखा सकते हो?

The ubiquity of the word 'कम्प्यूटर' in modern India cannot be overstated. You will hear this word in virtually every corner of the country, across all social strata and in a multitude of diverse environments. One of the most common places you will encounter this word is in the educational sector. From primary schools to universities, computer literacy is a fundamental part of the curriculum. Teachers will instruct students to 'कम्प्यूटर लैब में जाओ' (go to the computer lab) or ask 'क्या तुमने अपना कम्प्यूटर असाइनमेंट पूरा कर लिया है?' (have you completed your computer assignment?). In this context, the word is associated with learning, skill development, and academic progress. The emphasis on digital education ensures that even the youngest generations are intimately familiar with the term and its applications.

In Schools and Colleges
The word is heavily used in educational settings, referring to classes, labs, and assignments related to information technology.

बच्चों को स्कूल में कम्प्यूटर की शिक्षा दी जा रही है।

Another primary domain where 'कम्प्यूटर' is frequently heard is the workplace. India has a massive IT industry, and in offices across the country, the computer is the central tool of productivity. You will hear colleagues discussing their systems, saying things like 'मेरा कम्प्यूटर बहुत धीमा चल रहा है' (my computer is running very slowly) or 'कम्प्यूटर में नेटवर्क की समस्या है' (there is a network problem in the computer). Even in non-IT sectors, such as retail, banking, and government administration, the transition to digital record-keeping means that the word is constantly in use. Shopkeepers use computers for billing, bank tellers use them for transactions, and government clerks use them for processing applications. In all these professional settings, the word 'कम्प्यूटर' is a staple of daily communication.

ऑफिस पहुँचते ही मैंने अपना कम्प्यूटर चालू किया।

In Retail and Markets
When shopping for electronics, you will hear shopkeepers explaining the features of different computers, discussing RAM, storage, and processors.

You will also frequently hear the word 'कम्प्यूटर' in commercial spaces dedicated to technology, such as electronics markets and repair shops. In places like Nehru Place in Delhi or Lamington Road in Mumbai, the air is thick with conversations about computer hardware and software. Customers ask 'इस कम्प्यूटर की कीमत क्या है?' (what is the price of this computer?) or tell repair technicians 'मेरे कम्प्यूटर की स्क्रीन टूट गई है' (my computer's screen is broken). These environments are excellent places to observe the practical, transactional use of the word. Furthermore, the concept of the 'cyber cafe', though less common now with the advent of smartphones, still exists in many parts of India, and there you will hear people asking to rent a computer for an hour to fill out forms or check exam results.

मुझे कम्प्यूटर की दुकान से एक नया कीबोर्ड लाना है।

At Home
In domestic settings, the word is used when discussing entertainment, homework, or online shopping.

पिताजी ने घर के लिए एक नया कम्प्यूटर लिया है।

Finally, the word 'कम्प्यूटर' is a common feature of domestic life. Families gather around the computer to watch movies, children use it to play games, and parents use it for online banking or shopping. You might hear a parent scolding a child with 'पूरा दिन कम्प्यूटर पर मत बैठे रहो' (don't sit on the computer all day). In this context, the computer is a central hub of household activity. The widespread integration of the word 'कम्प्यूटर' into all these different spheres of life demonstrates its essential role in the modern Hindi vocabulary. Whether you are navigating an office environment, shopping in a local market, or conversing with a family in their home, understanding and recognizing this word is crucial for effective communication in contemporary India. It is a word that bridges the gap between traditional language and modern technology, reflecting the dynamic evolution of Indian society.

रात को कम्प्यूटर बंद करना मत भूलना।

When English speakers learn to use the word 'कम्प्यूटर' in Hindi, they often encounter a few specific pitfalls, primarily related to pronunciation, gender assignment, and the use of appropriate verbs. Because 'कम्प्यूटर' is a loanword, it is tempting to pronounce it exactly as one would in English. However, the Hindi pronunciation has subtle but important differences. The most common mistake is failing to use the retroflex 'ट' (ṭ). In English, the 't' in computer is alveolar, meaning the tongue touches the ridge behind the upper teeth. In Hindi, the 'ट' requires the tongue to be curled back to touch the hard palate. Pronouncing it with an English 't' will immediately mark you as a non-native speaker. Furthermore, the vowel sounds in Hindi are often more distinct and less reduced than in English. The 'u' sound in 'pyoo' should be a clear, long 'ū' (ऊ), and the final 'er' is often pronounced more like 'ar' (अर) with a slightly rolled 'r'.

Pronunciation Error: The 'T' Sound
Do not use the soft English 't'. You must use the hard, retroflex Hindi 'ट' (ṭ) to sound natural.

सही उच्चारण: कम-प्यू-टर (कम्प्यूटर)

Another major area where learners struggle is gender assignment. In Hindi, every noun has a gender, either masculine or feminine. Because English nouns do not have grammatical gender, learners often guess or default to feminine when using loanwords. However, 'कम्प्यूटर' is strictly a masculine noun. A common mistake is saying 'मेरी कम्प्यूटर' (meri computer) instead of the correct 'मेरा कम्प्यूटर' (mera computer). This error extends to adjectives and verbs as well. For example, saying 'कम्प्यूटर अच्छी है' (computer achhi hai - feminine) instead of 'कम्प्यूटर अच्छा है' (computer achha hai - masculine) is grammatically incorrect. Consistently treating 'कम्प्यूटर' as a masculine noun is essential for constructing grammatically sound sentences. It is helpful to memorize the gender along with the word itself, treating 'मेरा कम्प्यूटर' as a single, indivisible phrase during the initial stages of learning.

गलत: मेरी कम्प्यूटर। सही: मेरा कम्प्यूटर

Verb Choice: 'To Use'
English speakers often try to directly translate 'use' by saying 'उपयोग करना' (upyog karna). While correct, it sounds very formal. The natural conversational verb is 'चलाना' (chalaana).

The third common mistake involves the choice of verbs associated with 'कम्प्यूटर'. English speakers often default to literal translations. For instance, to say 'I am using the computer', a learner might say 'मैं कम्प्यूटर का उपयोग कर रहा हूँ' (Main computer ka upyog kar raha hoon). While grammatically correct and perfectly understandable, 'उपयोग करना' is quite formal. In everyday conversation, native speakers overwhelmingly prefer the verb 'चलाना' (chalaana), saying 'मैं कम्प्यूटर चला रहा हूँ'. Similarly, when a computer is broken, learners might try to find a direct translation for 'broken', such as 'टूटा हुआ' (toota hua), which implies physical shattering. The correct phrase for a malfunctioning electronic device is 'खराब होना' (kharaab hona). Therefore, 'मेरा कम्प्यूटर खराब है' is the correct way to express that the computer is not working. Avoiding these literal translations and adopting the idiomatic verb pairings used by native speakers will greatly improve the fluency and naturalness of your Hindi.

वह कम्प्यूटर चला रहा है, उपयोग नहीं कर रहा है।

Pluralization Errors
Do not add an 's' to make it plural. The direct plural is 'कम्प्यूटर'. The oblique plural (when followed by a postposition) is 'कम्प्यूटरों'.

इन सभी कम्प्यूटरों में नया सॉफ्टवेयर डालना है।

Finally, learners sometimes struggle with pluralization. In English, we simply add an 's' to make 'computers'. In Hindi, the direct plural of 'कम्प्यूटर' remains 'कम्प्यूटर'. For example, 'दो कम्प्यूटर' (two computers). However, if the plural noun is followed by a postposition (like 'में' or 'पर'), it must take the oblique plural form, which is 'कम्प्यूटरों' (kamyūṭarōṃ). A common mistake is saying 'कम्प्यूटरों हैं' (computers are) without a postposition, or 'कम्प्यूटर पर' when referring to multiple computers. Mastering the distinction between the direct and oblique plural forms is a critical step in advancing beyond basic Hindi grammar. By being mindful of these common mistakes—pronunciation, gender, verb choice, and pluralization—you can significantly accelerate your learning process and communicate much more effectively and confidently in Hindi.

मेरे पास दो कम्प्यूटर हैं।

While 'कम्प्यूटर' is the most encompassing and widely understood term for a computing device in Hindi, there are several related words and alternatives that are important to know, depending on the specific context and the type of device being discussed. The most formal and pure Hindi alternative is 'संगणक' (sangaṇak). This word is derived from Sanskrit roots, where 'सम्' (sam) means 'together' or 'completely', and 'गणक' (gaṇak) means 'calculator' or 'counter'. Therefore, 'संगणक' literally translates to a device that performs complex calculations. However, as emphasized previously, this term is highly formal. You will encounter it in official government documents, technical textbooks written in pure Hindi, or formal news broadcasts on state-run television. Using 'संगणक' in everyday conversation would sound incredibly unnatural and overly academic, akin to referring to a car as a 'motorized vehicular conveyance' in English.

The Pure Hindi Term: संगणक (Sangaṇak)
Use this word only in highly formal writing or when taking a formal Hindi exam. Avoid it in daily conversation.

सरकारी दस्तावेजों में संगणक शब्द का प्रयोग होता है।

In practical, everyday usage, the most common alternatives to 'कम्प्यूटर' are other English loanwords that specify the type of device. The word 'लैपटॉप' (laptop) is universally used and understood in Hindi. When people want to distinguish a portable computer from a desktop, they will specifically use 'लैपटॉप'. Just like 'कम्प्यूटर', 'लैपटॉप' is treated as a masculine noun (e.g., 'मेरा लैपटॉप' - my laptop). Another common term is 'पीसी' (PC), an abbreviation for Personal Computer. This is often used in office environments or among tech-savvy individuals. You might hear someone say, 'मेरे पीसी में वायरस आ गया है' (A virus has entered my PC). Similarly, the word 'डेस्कटॉप' (desktop) is used when a specific distinction needs to be made against a laptop, though 'कम्प्यूटर' is often used as the default term for a desktop machine.

मैं सफर में अपना लैपटॉप साथ रखता हूँ।

Other Tech Loanwords
Words like 'टैबलेट' (tablet), 'स्मार्टफोन' (smartphone), and 'सर्वर' (server) have also been fully adopted into Hindi with their English pronunciations slightly modified.

Furthermore, in professional IT environments, you will hear a plethora of related English terms seamlessly integrated into Hindi sentences. Words like 'सिस्टम' (system), 'मशीन' (machine), 'सर्वर' (server), and 'हार्डवेयर' (hardware) are used constantly. For instance, an IT support person might say, 'सिस्टम को रीस्टार्ट करो' (Restart the system). Here, 'सिस्टम' functions as a direct synonym for 'कम्प्यूटर'. It is important to note that all these technological loanwords generally follow the same grammatical rules as 'कम्प्यूटर'; they are typically treated as masculine nouns and take the standard Hindi postpositions and verb agreements. Understanding this ecosystem of related vocabulary is crucial for anyone looking to work or study in a technology-related field in India.

कृपया अपना सिस्टम रीस्टार्ट करें।

Contextual Choice
Choose your word based on the audience. Use 'कम्प्यूटर' for general conversation, 'लैपटॉप' for specific devices, and 'संगणक' only for formal writing.

आजकल लोग कम्प्यूटर से ज्यादा मोबाइल का इस्तेमाल करते हैं।

In summary, while 'संगणक' exists as the pure Hindi translation, 'कम्प्यूटर' remains the undisputed king of everyday conversation. However, being aware of specific terms like 'लैपटॉप', 'पीसी', and 'सिस्टम' will allow you to communicate with greater precision. The choice of word often depends on the exact nature of the device and the formality of the situation. By familiarizing yourself with these alternatives, you will develop a more nuanced and adaptable Hindi vocabulary, enabling you to navigate a wide range of conversational contexts with ease and confidence. The linguistic landscape of technology in Hindi is heavily reliant on English loanwords, and embracing this reality is key to achieving fluency.

मेरे डेस्कटॉप की स्क्रीन बहुत बड़ी है।

أمثلة حسب المستوى

1

यह एक कम्प्यूटर है।

This is a computer.

Basic identification sentence using 'यह' (this) and 'है' (is).

2

मेरा कम्प्यूटर कहाँ है?

Where is my computer?

Using the masculine possessive pronoun 'मेरा' (my) and the question word 'कहाँ' (where).

3

वह कम्प्यूटर है।

That is a computer.

Using 'वह' (that) for a distant object.

4

कम्प्यूटर मेज पर है।

The computer is on the table.

Using the postposition 'पर' (on).

5

यह मेरा कम्प्यूटर है।

This is my computer.

Combining 'यह' (this) and 'मेरा' (my).

6

क्या यह कम्प्यूटर है?

Is this a computer?

Forming a yes/no question using 'क्या' at the beginning.

7

कम्प्यूटर नया है।

The computer is new.

Using the masculine adjective 'नया' (new).

8

कम्प्यूटर बड़ा है।

The computer is big.

Using the masculine adjective 'बड़ा' (big).

1

मैं कम्प्यूटर चलाता हूँ।

I use a computer. (Male speaker)

Using the verb 'चलाना' (to use/operate) in the present habitual tense.

2

मेरा कम्प्यूटर खराब है।

My computer is broken.

Using 'खराब' to indicate something is not working.

3

मुझे एक नया कम्प्यूटर खरीदना है।

I need to buy a new computer.

Using the infinitive 'खरीदना' (to buy) with 'मुझे... है' to express necessity.

4

क्या आप कम्प्यूटर चलाना जानते हैं?

Do you know how to use a computer?

Asking about a skill using 'जानना' (to know).

5

वह कम्प्यूटर पर गेम खेल रहा है।

He is playing a game on the computer.

Using the present continuous tense 'रहा है' and the postposition 'पर'.

6

कम्प्यूटर बंद कर दो।

Turn off the computer.

Giving a command using 'बंद करना' (to close/turn off).

7

यह कम्प्यूटर बहुत महँगा है।

This computer is very expensive.

Using the adjective 'महँगा' (expensive).

8

मैंने कल एक कम्प्यूटर खरीदा।

I bought a computer yesterday.

Using the simple past tense 'खरीदा' (bought).

1

मेरे कम्प्यूटर में वायरस आ गया है।

A virus has entered my computer.

Using the oblique case 'कम्प्यूटर में' (in the computer).

2

मुझे अपने कम्प्यूटर में नया सॉफ्टवेयर डालना है।

I need to install new software on my computer.

Using 'डालना' (to put/install) in the context of software.

3

आजकल हर ऑफिस में कम्प्यूटर का इस्तेमाल होता है।

Nowadays, computers are used in every office.

Passive construction using 'इस्तेमाल होता है' (is used).

4

क्या तुम मेरा कम्प्यूटर ठीक कर सकते हो?

Can you fix my computer?

Using 'ठीक करना' (to fix) and the modal verb 'सकना' (can).

5

मैं अपना सारा काम कम्प्यूटर पर ही करता हूँ।

I do all my work only on the computer.

Using the emphatic particle 'ही' to stress 'only on the computer'.

6

कम्प्यूटर के बिना काम करना बहुत मुश्किल है।

It is very difficult to work without a computer.

Using the postposition 'के बिना' (without).

7

उसने कम्प्यूटर साइंस में डिग्री ली है।

He has taken a degree in computer science.

Integrating English terms like 'Science' and 'Degree' into Hindi syntax.

8

मेरे कम्प्यूटर की स्क्रीन अचानक काली हो गई।

My computer's screen suddenly went black.

Using the possessive 'की' (feminine, because 'स्क्रीन' is feminine).

1

कम्प्यूटर तकनीक ने संचार के क्षेत्र में क्रांति ला दी है।

Computer technology has brought a revolution in the field of communication.

Using formal vocabulary like 'तकनीक' (technology) and 'क्रांति' (revolution).

2

लगातार कम्प्यूटर स्क्रीन देखने से आँखों पर बुरा असर पड़ता है।

Looking at a computer screen continuously has a bad effect on the eyes.

Using a gerund phrase 'देखने से' (by looking).

3

हमें अपने कम्प्यूटर को हैकर्स से सुरक्षित रखने के लिए एंटीवायरस चाहिए।

We need an antivirus to keep our computer safe from hackers.

Using an infinitive purpose clause 'सुरक्षित रखने के लिए' (in order to keep safe).

4

इस प्रोजेक्ट के लिए हमें उच्च क्षमता वाले कम्प्यूटरों की आवश्यकता होगी।

We will need high-capacity computers for this project.

Using formal vocabulary 'उच्च क्षमता' (high capacity) and 'आवश्यकता' (need).

5

सरकार ने ग्रामीण क्षेत्रों में कम्प्यूटर साक्षरता बढ़ाने के लिए एक योजना शुरू की है।

The government has started a scheme to increase computer literacy in rural areas.

Using complex sentence structure with formal terms like 'साक्षरता' (literacy) and 'योजना' (scheme).

6

कम्प्यूटर प्रोग्रामिंग सीखना आज के समय में बहुत फायदेमंद हो सकता है।

Learning computer programming can be very beneficial in today's time.

Using 'फायदेमंद' (beneficial) and modal 'हो सकता है' (can be).

7

मैंने अपना पुराना कम्प्यूटर बेचकर एक नया लैपटॉप ले लिया।

Having sold my old computer, I bought a new laptop.

Using the conjunctive participle 'बेचकर' (having sold).

8

कम्प्यूटर में खराबी आने के कारण हमारा सारा डेटा नष्ट हो गया।

Due to a malfunction in the computer, all our data was destroyed.

Using the causal phrase 'के कारण' (due to).

1

आधुनिक युग में कम्प्यूटर साक्षरता केवल एक कौशल नहीं, बल्कि सामाजिक और आर्थिक प्रगति का एक अनिवार्य साधन बन गई है।

In the modern era, computer literacy has become not just a skill, but an essential tool for social and economic progress.

Complex sentence using 'केवल... नहीं, बल्कि...' (not only... but also).

2

कृत्रिम बुद्धिमत्ता के विकास ने कम्प्यूटर की क्षमताओं को अकल्पनीय स्तर तक पहुँचा दिया है।

The development of artificial intelligence has taken the capabilities of the computer to an unimaginable level.

Using highly formal vocabulary like 'कृत्रिम बुद्धिमत्ता' (AI) and 'अकल्पनीय' (unimaginable).

3

हालांकि हिंदी में 'संगणक' शब्द मौजूद है, परंतु व्यावहारिक जीवन में 'कम्प्यूटर' शब्द ने ही अपनी गहरी पैठ बना ली है।

Although the word 'sanganak' exists in Hindi, in practical life, the word 'computer' itself has established a deep foothold.

Using contrasting conjunctions 'हालांकि... परंतु...' (although... but).

4

साइबर सुरक्षा विशेषज्ञों का मानना है कि भविष्य में कम्प्यूटर नेटवर्क पर हमले और अधिक जटिल होंगे।

Cybersecurity experts believe that attacks on computer networks will be even more complex in the future.

Reporting speech using 'का मानना है कि' (believe that).

5

कम्प्यूटर आधारित शिक्षा प्रणाली ने पारंपरिक शिक्षण विधियों को पूरी तरह से बदल कर रख दिया है।

The computer-based education system has completely transformed traditional teaching methods.

Using the intensive compound verb 'बदल कर रख दिया है' (has completely changed).

6

डेटा विश्लेषण के लिए हमें एक ऐसे सुपर कम्प्यूटर की दरकार है जो प्रति सेकंड खरबों गणनाएं कर सके।

For data analysis, we require a supercomputer that can perform trillions of calculations per second.

Using formal terms 'दरकार' (requirement) and relative clause 'जो... कर सके' (which can do).

7

कम्प्यूटर हार्डवेयर के आयात पर लगने वाले शुल्क में कटौती से आईटी उद्योग को काफी राहत मिली है।

The reduction in duties levied on the import of computer hardware has brought significant relief to the IT industry.

Complex noun phrase 'आयात पर लगने वाले शुल्क' (duties levied on import).

8

यह सॉफ्टवेयर इतने पुराने कम्प्यूटरों के अनुकूल नहीं है, इसलिए हमें सिस्टम अपग्रेड करना ही होगा।

This software is not compatible with such old computers, therefore we will have to upgrade the systems.

Using 'के अनुकूल' (compatible with) and the emphatic compulsion 'करना ही होगा' (will absolutely have to do).

1

कम्प्यूटर शब्दावली का हिंदीकरण एक जटिल प्रक्रिया रही है, जिसमें कई अंग्रेजी शब्दों को उनके मूल रूप में ही आत्मसात कर लिया गया है।

The Hindi-ization of computer vocabulary has been a complex process, in which many English words have been assimilated in their original form.

Academic sentence structure discussing linguistic assimilation.

2

क्वांटम कम्प्यूटिंग के आगमन से न केवल गणना की गति में अभूतपूर्व वृद्धि होगी, बल्कि यह एन्क्रिप्शन के वर्तमान प्रतिमानों को भी ध्वस्त कर देगा।

With the advent of quantum computing, not only will there be an unprecedented increase in calculation speed, but it will also demolish current paradigms of encryption.

Using advanced vocabulary like 'अभूतपूर्व' (unprecedented) and 'प्रतिमान' (paradigm).

3

न्यायिक प्रणाली के पूर्णतः कम्प्यूटरीकरण से मुकदमों के निस्तारण में लगने वाले समय में उल्लेखनीय कमी आने की संभावना है।

With the complete computerization of the judicial system, there is a possibility of a notable reduction in the time taken for the disposal of cases.

Using the noun form 'कम्प्यूटरीकरण' (computerization) and formal legal terms.

4

यह विडंबना ही है कि जिस कम्प्यूटर का आविष्कार मानव श्रम को कम करने के लिए हुआ था, आज वही मनुष्य को अपना दास बना चुका है।

It is an irony indeed that the computer, which was invented to reduce human labor, has today made man its slave.

Philosophical sentence using 'विडंबना' (irony) and relative clauses.

5

भाषा विज्ञान के दृष्टिकोण से देखें तो 'कम्प्यूटर' शब्द ने हिंदी के वाक्य विन्यास में कोई परिवर्तन नहीं किया है, बल्कि वह स्वयं इसके व्याकरणिक नियमों के अधीन हो गया है।

From the perspective of linguistics, the word 'computer' has not changed the syntax of Hindi, but rather it has itself become subject to its grammatical rules.

Academic discourse using 'दृष्टिकोण' (perspective) and 'वाक्य विन्यास' (syntax).

6

सरकारी कार्यालयों में 'संगणक' शब्द का प्रयोग केवल कागजों तक सीमित रह गया है, जबकि मौखिक संवाद में 'कम्प्यूटर' का ही एकाधिकार है।

In government offices, the use of the word 'sanganak' has remained limited only to paper, whereas in oral communication, 'computer' holds a monopoly.

Using contrasting clauses and terms like 'एकाधिकार' (monopoly).

7

कम्प्यूटर जनित ग्राफिक्स ने सिनेमाई यथार्थवाद की सीमाओं को इस हद तक धुंधला कर दिया है कि असली और नकली के बीच भेद करना दुष्कर हो गया है।

Computer-generated graphics have blurred the boundaries of cinematic realism to such an extent that distinguishing between real and fake has become arduous.

Using formal terms 'यथार्थवाद' (realism) and 'दुष्कर' (arduous/difficult).

8

डेटा गोपनीयता के इस युग में, हमारे व्यक्तिगत कम्प्यूटरों में सेंधमारी केवल एक तकनीकी विफलता नहीं, बल्कि हमारे मौलिक अधिकारों का हनन है।

In this era of data privacy, a breach into our personal computers is not just a technical failure, but a violation of our fundamental rights.

Using strong formal vocabulary 'सेंधमारी' (breach/burglary) and 'हनन' (violation).

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات technology

अकाउंट

A1

هو ملف رقمي أو سجل خاص يتيح للمستخدم الوصول إلى خدمات معينة، مثل المواقع الإلكترونية أو الحسابات البنكية، وعادة ما يتطلب اسم مستخدم وكلمة مرور.

अपलोड करना

A2

يعني مصطلح 'رفع' (Upload) نقل البيانات أو الملفات من جهازك الشخصي إلى خادم (Server) أو منصة على الإنترنت. هي العملية التي تجعل ملفاتك متاحة للآخرين أو مخزنة على السحابة.

ऐप

A1

تطبيق للهاتف المحمول أو برنامج كمبيوتر.

बैटरी

A1

البطارية هي جهاز يخزن الطاقة.

बिग डेटा

B2

مصطلح يُشير إلى مجموعات البيانات الضخمة والمعقدة التي تتجاوز قدرة البرمجيات التقليدية على المعالجة والتحليل. يعتمد هذا المفهوم على استخراج قيمة حقيقية من كميات هائلة من المعلومات المتنوعة.

ब्लूटूथ

A1

تقنية لاسلكية تستخدم لتوصيل الأجهزة عبر مسافات قصيرة. في الهندية، تستخدم الكلمة الإنجليزية كما هي.

ब्राउज़र

A1

المتصفح هو تطبيق برمجيات يستخدم للوصول إلى المواقع الإلكترونية وعرضها على الإنترنت. يعمل كبوابة تترجم كود الويب إلى محتوى مرئي.

बटन

A2

كلمة 'زر' تشير إلى القطعة الصغيرة التي تُستخدم لإغلاق الملابس، أو إلى الأداة التي نضغط عليها لتشغيل الأجهزة الإلكترونية.

केबल

A1

سلك سميك أو مجموعة من الأسلاك المغلفة بطبقة حماية، تُستخدم لنقل الكهرباء أو إشارات البيانات. في الاستخدام اليومي، تشير غالباً إلى توصيلات التلفاز أو شواحن الأجهزة الإلكترونية.

कैमरा

A1

الكاميرا هي جهاز يستخدم لالتقاط الصور أو تسجيل الفيديو.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!