कंपना
कंपना في 30 ثانية
- Kampna means to shake or shiver involuntarily.
- Commonly used for cold, fear, fever, or vibrations.
- It is an intransitive verb, so it never takes an object.
- Don't confuse it with 'hilna', which is for general movement.
The Hindi verb कंपना (Kampnā) is a fascinating and essential term in the Hindi lexicon, primarily used to describe involuntary, rhythmic movements of the body or objects. At its core, it translates to 'to shake', 'to tremble', or 'to shiver'. Unlike the more general verb हिलना (hilnā), which can refer to any movement (like a door swinging or a person waving), कंपना specifically implies a vibration or a rapid, small-scale oscillation that is usually beyond the subject's conscious control. This distinction is crucial for English speakers to master, as using the wrong word can change the nuance from a natural physiological response to a deliberate action. In the vast landscape of Northern India, where temperatures can drop significantly in winter and emotional expressions are often vivid, this word finds frequent use in daily conversation, literature, and cinema.
- Physiological Context
- The most common use of कंपना is to describe shivering due to cold. When the body's internal temperature drops, muscles contract and relax rapidly to generate heat; this physical manifestation is perfectly captured by the word. It is also the primary verb for trembling due to high fever or illness, where the body feels weak and unstable.
तेज़ ठंड के कारण उसके हाथ कंप रहे थे। (Tez thand ke kaaran uske haath kamp rahe the.) - His hands were shaking because of the intense cold.
- Emotional and Psychological Nuance
- Beyond the physical, कंपना is deeply embedded in the vocabulary of fear, anxiety, and excitement. When a person is terrified, their voice might tremble (आवाज़ का कंपना) or their whole body might shake. This is often used in storytelling to convey deep-seated dread or the adrenaline rush of a high-stakes situation. It suggests a vulnerability that the subject cannot hide, making it a powerful tool for descriptive writing.
डर के मारे उसकी आवाज़ कंपने लगी। (Darr ke maare uski aawaaz kampne lagi.) - Her voice started trembling out of fear.
- Environmental and Mechanical Usage
- The word extends to the physical world. During an earthquake, the ground shakes (धरती का कंपना). If a heavy truck passes by, the windows might rattle or shake. In physics, the vibration of atoms or sound waves is also described using derivatives of this root. This versatility makes it an indispensable word for both everyday survival and academic discourse.
भूकंप के दौरान पूरी इमारत कंपने लगी। (Bhukamp ke dauraan poori imaarat kampne lagi.) - During the earthquake, the entire building started shaking.
In summary, कंपना is a verb that captures the essence of involuntary movement. Whether it is the shivering of a child in the rain, the trembling of a nervous speaker on stage, or the geological shifting of the earth, this word provides the necessary linguistic texture to describe these phenomena accurately. Understanding its specific applications helps learners move beyond basic translations and into the realm of expressive, natural-sounding Hindi.
Using कंपना correctly requires an understanding of its conjugation as an intransitive verb. Since the action happens to the subject without an object, it follows the standard patterns for verbs like हँसना (hasnā) or रोना (ronā). In Hindi, the gender and number of the subject will dictate the ending of the verb in almost all tenses. Let's explore how this verb adapts across different temporal frameworks and social contexts.
- Present Continuous (Ongoing Action)
- To describe someone who is currently shivering or something that is currently vibrating, we use the रहा/रही/रहे construction. This is perhaps the most common way you will encounter the word in real-time observations. For example, if you see someone outside in the winter without a coat, you would say they are shivering right now.
बच्चा ठंड से कंप रहा है। (Baccha thand se kamp raha hai.) - The child is shivering from the cold.
- Past Tense (Simple Past)
- In the simple past, कंपना becomes कांपा (kāmpā) for masculine singular, कांपी (kāmpī) for feminine singular, and कांपे (kāmpe) for plural. Note that because it is intransitive, you do not use the ने (ne) particle with the subject. This is a common point of confusion for learners who try to apply the transitive past rule to all verbs.
शेर को देखकर शिकारी कांपने लगा। (Sher ko dekhkar shikari kampne laga.) - Seeing the lion, the hunter started trembling.
- Future Tense (Predictions and Possibilities)
- The future tense is used to predict a physical reaction. For instance, if you warn someone about the cold weather, you might say they will shiver if they don't wear a jacket. The endings -एगा, -एगी, -एंगे are applied to the root कंप-.
अगर तुम स्वेटर नहीं पहनोगे, तो तुम कंपोगे। (Agar tum sweater nahi pahnoge, toh tum kampoge.) - If you don't wear a sweater, you will shiver.
When using कंपना in more complex sentences, you can combine it with adverbs to add intensity. Words like बुरी तरह से (buri tarah se - badly) or धीरे-धीरे (dhire-dhire - slowly) provide additional context. For example, 'The leaves are trembling slightly in the wind' would be 'हवा में पत्ते धीरे-धीरे कंप रहे हैं'. Mastering these variations allows you to describe a wide range of physical and emotional states with precision and flair.
In the real world, कंपना is not just a dictionary entry; it is a word that echoes through the streets of Delhi during a cold wave, vibrates in the suspenseful climax of a Bollywood thriller, and appears in the medical advice given by a family doctor. Understanding the social and situational contexts where this word is most prevalent will help you recognize it instantly and use it appropriately.
- Daily Life and Weather
- During the winter months in North India, conversations often revolve around the biting cold (कड़ाके की ठंड). You will hear people saying, "It's so cold I'm shivering!" (इतनी ठंड है कि मैं कंप रहा हूँ!). In this context, it is a shared experience of discomfort and a very common way to complain about the weather.
आज सुबह से ही पूरा शरीर कंप रहा है। (Aaj subah se hi poora shareer kamp raha hai.) - My whole body has been shivering since this morning.
- In Cinema and Literature
- Bollywood movies, especially those in the horror or suspense genres, use कंपना to heighten the drama. A character might be 'shaking with fear' (डर से कांपना) when facing a villain or a supernatural entity. In romantic poetry (Shayari), a lover's heart might 'tremble' with excitement or nervousness upon seeing their beloved. It adds a physical dimension to deep internal emotions.
- Medical and Health Contexts
- When visiting a doctor in India, you might be asked if you are experiencing chills or shivering along with a fever. The doctor might ask, "Do you shiver?" (क्या आपको कंपन होती है?). Here, the noun form कंपन is often used, but the verb कंपना is equally common in describing the patient's state.
बुखार में मरीज़ का शरीर अक्सर कंपने लगता है। (Bukhaar mein mareez ka shareer aksar kampne lagta hai.) - In fever, a patient's body often starts to tremble.
Finally, in the modern technological world, you will hear this word in relation to gadgets. If a phone is on vibrate mode, it is said to be in vibration mode, but colloquially, someone might say the phone is 'shaking' on the table. Whether in the realm of nature, human emotion, or modern technology, कंपना remains a high-frequency verb that bridges the gap between physical sensation and linguistic expression.
Learning to use कंपना involves navigating a few linguistic pitfalls that often trip up English speakers. Because English uses the word 'shake' for both voluntary and involuntary actions, as well as transitive and intransitive ones, it's easy to misapply the Hindi equivalent. Let's break down the most frequent errors and how to avoid them to ensure your Hindi sounds natural and grammatically sound.
- Mistake 1: Confusing Intransitive and Transitive
- कंपना is an intransitive verb (akarmak kriya), meaning it doesn't take a direct object. You cannot 'shiver something'. If you want to say you are shaking a bottle or shaking someone's hand, you must use हिलाना (hilaanaa) or the causative form कंपाना (kampaanaa). Saying "I am shaking the tree" using कंपना is grammatically incorrect.
Incorrect: मैं पेड़ कंप रहा हूँ। (I am shivering the tree.)
Correct: मैं पेड़ हिला रहा हूँ। (I am shaking the tree.)
- Mistake 2: Overusing it for General Movement
- English speakers often use 'shake' to mean 'move slightly'. In Hindi, if you mean a general movement, use हिलना (hilnā). कंपना should be reserved for vibrations or involuntary tremors. For example, if a table is wobbly, it hil raha hai, but if the whole floor is vibrating due to a nearby construction drill, it kamp raha hai.
- Mistake 3: Misusing the Past Tense with 'Ne'
- Because कंपना is intransitive, you never use the ergative particle ने (ne) in the perfective tenses. Beginners often say "Usne kampa" instead of the correct "Vah kampa". This is a fundamental rule of Hindi grammar that applies to all intransitive verbs.
Incorrect: उसने डर से कांपा। (He [ne] shivered with fear.)
Correct: वह डर से कांपा। (He shivered with fear.)
- Mistake 4: Spelling and Pronunciation
- There is a slight nasalization in the word (represented by the dot or chandrabindu in some dialects). While standard Hindi often uses the 'n' sound (कंपना), some regional variations use a heavier nasal 'm'. Learners should aim for the standard pronunciation to be understood everywhere. Also, don't confuse it with काटना (kaatna - to cut) which sounds somewhat similar to the past tense कांपा if not pronounced clearly.
By paying attention to these four areas—transitivity, specific versus general movement, the 'ne' particle, and pronunciation—you will avoid the most common errors made by Hindi learners. Remember that कंपना is about the *feeling* of vibration and the *lack of control* over the movement. Keeping this essence in mind will guide you to the right choice every time.
Hindi is rich with verbs that describe movement, and choosing the right one can make your speech more descriptive and nuanced. While कंपना is the standard word for shivering or vibrating, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the intensity, cause, or context of the shaking.
- 1. थरथराना (Thartharana)
- This is a more intense version of कंपना. It is often used to describe violent trembling, usually out of extreme fear, anger, or severe illness. It has an onomatopoeic quality—the word itself sounds like the sound of teeth chattering or a body shaking violently. If कंपना is 'to shiver', थरथराना is 'to quake'.
- 2. हिलना (Hilna)
- As mentioned before, हिलना is the general verb for 'to move' or 'to shake'. Use this for objects that are not vibrating but simply moving from their position. For example, a chair moving or a person moving their head. It lacks the 'involuntary vibration' nuance of कंपना.
- 3. सिहरना (Siharna)
- This word is specifically used for a 'shiver' that runs down your spine, often due to a sudden chill, a creepy thought, or a momentary feeling of dread. It's usually a single, quick movement rather than a continuous vibration. It's a very poetic and evocative word.
अजीब आवाज़ सुनकर वह सिहर उठी। (Ajeeb aawaaz sunkar vah sihar uthi.) - She shuddered upon hearing a strange noise.
- 4. डगमगाना (Dagmagana)
- This means 'to totter', 'to wobble', or 'to falter'. It is used when someone is unsteady on their feet or when their confidence is shaking. While कंपना is about vibration, डगमगाना is about lack of balance.
- 5. लरजना (Larazna)
- This is a more literary or Urdu-influenced word for trembling. You will often hear it in Ghazals (poetry) or high-register literature to describe a trembling voice (लरज़ती आवाज़) or a flickering flame. It carries a sense of delicacy and grace that कंपना lacks.
Understanding these alternatives allows you to paint a more vivid picture in your listener's mind. Whether you want to describe the violent quaking of an earthquake or the delicate trembling of a candle flame, Hindi provides a specific word for every degree of movement. Start with कंपना as your foundation, and gradually incorporate these synonyms to elevate your Hindi fluency.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'kamp' is also related to the English word 'quake' through distant Indo-European connections, sharing the sense of a sudden, rhythmic movement of the earth or body.
دليل النطق
- Pronouncing it like 'camp' in English (the 'a' should be a schwa sound like 'u' in 'cup').
- Ignoring the nasalization of the 'm/n' sound.
- Confusing 'kāmp' (past) with 'kaat' (cut).
- Over-emphasizing the 'p' so it sounds like two words.
- Making the 'nā' too short.
مستوى الصعوبة
The word is common and easy to recognize in text.
Requires remembering the correct nasalization and past tense forms.
Pronunciation is straightforward for most learners.
Easy to hear in weather reports or dramatic scenes.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Intransitive Verbs in Past Tense
Vah kaampa (He shivered) - No 'ne' used.
Inceptive Verbs (Starting an action)
Vah kampne laga (He started to shiver).
Present Participle as Adjective
Kampti aawaaz (Trembling voice).
Gender Agreement
Ladki kaampi (Girl shivered), Ladka kaampa (Boy shivered).
Causative Verbs
Kampaana (To make something shake).
أمثلة حسب المستوى
मैं ठंड से कंप रहा हूँ।
I am shivering from the cold.
Present continuous tense for masculine subject.
क्या तुम कंप रहे हो?
Are you shivering?
Interrogative sentence in present continuous.
वह बच्चा कंप रहा है।
That child is shivering.
Third person singular masculine subject.
बिल्ली ठंड में कंप रही थी।
The cat was shivering in the cold.
Past continuous tense for feminine subject.
मेरे हाथ कंपते हैं।
My hands shake.
Present habitual tense (masculine plural).
पानी बहुत ठंडा है, मत कंपो।
The water is very cold, don't shiver.
Imperative negative (informal).
वह बुखार से कंप रहा है।
He is shivering with fever.
Using 'se' to show the cause (fever).
हवा चली और मैं कांपा।
The wind blew and I shivered.
Simple past tense.
कुत्ता डर के मारे कंपने लगा।
The dog started shaking out of fear.
Use of 'ne laga' to show the start of an action.
मंच पर जाते ही वह कंपने लगी।
As soon as she went on stage, she started trembling.
Feminine subject with 'ne lagi'.
क्या तुम्हारे पैर कंप रहे हैं?
Are your legs shaking?
Plural subject (legs) matches verb 'rahe hain'.
गुस्से से उसका शरीर कंप रहा था।
His body was shaking with anger.
Using 'se' to indicate the emotion causing the shake.
अंधेरे में वह डर से कांपी।
She shivered with fear in the dark.
Simple past tense (feminine singular).
बिना कोट के तुम कंपोगे।
Without a coat, you will shiver.
Future tense (second person singular).
मरीज़ का हाथ थोड़ा कंप रहा था।
The patient's hand was shaking a little.
Adverb 'thoda' (a little) modifying the verb.
शेर की दहाड़ से सब कंपने लगे।
Everyone started trembling at the lion's roar.
Plural subject 'sab' with 'ne lage'.
भूकंप के कारण धरती कंपने लगी।
The earth started shaking due to the earthquake.
Environmental context for the verb.
उसकी आवाज़ में एक अजीब कंपन था।
There was a strange trembling in his voice.
Using the noun 'kampan' (vibration/tremble).
मेज़ पर रखा फोन कंप रहा है।
The phone kept on the table is vibrating.
Mechanical context (vibration).
पुरानी मशीन ज़ोर-ज़ोर से कंपती है।
The old machine vibrates loudly.
Habitual present with intensity adverb.
जब वह बोलता है, तो उसका गला कंपता है।
When he speaks, his throat trembles.
Complex sentence with 'jab... toh'.
ठंडी हवा से खिड़कियाँ कंप रही थीं।
The windows were rattling/shaking from the cold wind.
Inanimate subject (windows).
उसने अपनी कंपती उंगलियों से पत्र खोला।
He opened the letter with his trembling fingers.
Using 'kampti' as a present participle adjective.
डर के मारे उसका कलेजा कंप उठा।
His heart (liver) trembled with fear.
Idiomatic use with 'kaleja'.
भारी ट्रक के गुज़रने से पुल कंपने लगा।
The bridge started shaking as the heavy truck passed.
Complex cause-and-effect structure.
उसकी आँखों में आँसू थे और होंठ कंप रहे थे।
There were tears in her eyes and her lips were trembling.
Descriptive literary style.
विस्फोट की आवाज़ से पूरी घाटी कंप उठी।
The whole valley shook with the sound of the explosion.
Use of 'uthna' as an auxiliary for suddenness.
वह इतनी नर्वस थी कि उसकी लिखावट कंप रही थी।
She was so nervous that her handwriting was shaky.
Metaphorical application to handwriting.
गिटार के तार कंपने से संगीत पैदा होता है।
Music is produced by the vibration of guitar strings.
Scientific/Technical explanation.
झूठ बोलते समय उसके पैर कंपने लगते हैं।
His legs start shaking whenever he tells a lie.
Conditional habitual action.
सर्द रातों में गरीब लोग बिना कपड़ों के कंपते हैं।
On cold nights, poor people shiver without clothes.
Social commentary context.
उसकी आवाज़ में कंपन साफ़ सुनाई दे रहा था।
The trembling in his voice was clearly audible.
Focus on the noun 'kampan'.
युद्ध की खबर सुनकर पूरा देश कंप उठा।
The whole country was shaken (metaphorically) upon hearing the news of war.
Metaphorical use for a collective entity (country).
उसकी आत्मा उस भयानक दृश्य को देखकर कंप गई।
His soul trembled upon seeing that horrific sight.
Abstract subject (soul).
दीपक की लौ हवा के झोंके से कंप रही थी।
The flame of the lamp was flickering/trembling in the gust of wind.
Literary description of a flame.
वैज्ञानिकों ने धरती के नीचे होने वाले सूक्ष्म कंपन को मापा।
Scientists measured the subtle vibrations occurring beneath the earth.
Technical/Scientific register.
उसकी आवाज़ में एक अनजाना सा कंपन था, जैसे वह कुछ छुपा रहा हो।
There was a certain unknown tremble in his voice, as if he were hiding something.
Nuanced psychological description.
मृत्यु के विचार मात्र से ही वह कंप उठता है।
He trembles at the mere thought of death.
Use of 'matra' (mere) for emphasis.
पत्ते हवा में लरज रहे थे और टहनियाँ कंप रही थीं।
The leaves were swaying and the twigs were shaking in the wind.
Comparing 'larazna' and 'kampna' in literature.
इस संगीत की आवृत्ति से खिड़कियाँ कंपने लगती हैं।
The frequency of this music makes the windows vibrate.
Using 'aavritti' (frequency).
ब्रह्मांड का हर कण एक विशेष आवृत्ति पर कंपता है।
Every particle in the universe vibrates at a specific frequency.
High-level scientific/philosophical statement.
उसकी लेखनी में जो कंपन है, वह उसके हृदय की पीड़ा को दर्शाता है।
The 'tremble' in his writing reflects the pain in his heart.
Metaphorical use in literary criticism.
सत्ता के गलियारों में इस नए कानून से एक कंपन पैदा हो गया है।
This new law has created a tremor (unrest) in the corridors of power.
Political metaphor.
ध्यान की गहराइयों में उसे अपने भीतर एक सूक्ष्म कंपन महसूस हुआ।
In the depths of meditation, he felt a subtle vibration within himself.
Spiritual/Esoteric context.
शब्दों का चयन करते समय उसका स्वर ज़रा भी नहीं कांपा।
His voice did not tremble even a bit while choosing his words.
Negative emphasis on stability.
इतिहास के पन्ने इस क्रूरता को याद कर आज भी कंप उठते हैं।
The pages of history still tremble remembering this cruelty.
Personification of history.
क्या पदार्थ का अस्तित्व केवल ऊर्जा के कंपने का परिणाम है?
Is the existence of matter merely a result of the vibration of energy?
Infinitive as a noun in a philosophical query.
उसके व्यक्तित्व की दृढ़ता ने विरोधियों के आत्मविश्वास को कंपा दिया।
The firmness of his personality shook the confidence of his opponents.
Causative form 'kampa diya' used metaphorically.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— With trembling hands. Used to show nervousness or weakness while doing something.
उसने कांपते हाथों से चिट्ठी पकड़ी।
— To feel a vibration. Used for earthquakes or mechanical vibrations.
क्या आपने भी कंपन महसूस किया?
— A tremble in the voice. Indicates emotional distress or fear.
उसकी आवाज़ में कंपन साफ़ था।
— To shake badly/violently. Used for extreme cold or terror.
वह बर्फ में बुरी तरह कांप रहा था।
— Shook with fear. Used to describe a sudden reaction to something scary.
अचानक शोर सुनकर वह कांप उठा।
— Shaking of the body. General term for shivering or trembling.
कमज़ोरी की वजह से उसका शरीर कंप रहा है।
— In a trembling voice. Similar to 'kampti aawaaz'.
उसने कांपते स्वर में अपनी गलती मानी।
— To shake from inside. Used for hidden fear or anxiety.
वह बाहर से शांत था पर अंदर से कांप रहा था।
يُخلط عادةً مع
Hilna is general movement; Kampna is specifically vibration or shivering.
Hilaana is transitive (you move something); Kampna is intransitive (you shiver).
Sounds slightly similar to 'kaampa' but means 'to cut'.
تعبيرات اصطلاحية
— To be extremely terrified or shaken to the core.
उस भयानक मंज़र को देखकर मेरा कलेजा काँप गया।
Common— To tremble violently with fear or cold.
पुलिस को देखकर चोर थर-थर काँपने लगा।
Common— To be chilled to the bone or spiritually terrified; for the soul to tremble.
उसकी दर्दनाक कहानी सुनकर मेरी रूह काँप गई।
Literary— To lose courage or feel unable to face a situation.
स्टेज पर जाते ही उसके पैर काँपने लगे।
Common— For the earth to shake; often used metaphorically for a great impact.
उसकी ललकार से दुश्मनों की ज़मीन काँप उठी।
Dramatic— To feel deep pity or fear in the heart.
गरीब की हालत देखकर मेरा हृदय काँप उठा।
Literary— To be ruthless or very brave; to not hesitate while doing something difficult.
उसका हाथ ज़रा भी नहीं काँपा जब उसने ट्रिगर दबाया।
Dramatic— For a shiver to run through the body (related to 'siharna').
सन्नाटे में आवाज़ सुनकर मेरे शरीर में सिहरन दौड़ गई।
Literary— To be left shivering helplessly.
बेचारा बच्चा बारिश में काँप-काँप कर रह गया।
Colloquial— A heavy tremble in the voice (using the noun form of 'thartharana').
उसकी आवाज़ की थरथराहट ने उसकी घबराहट बता दी।
Formalسهل الخلط
Both mean 'to shake' in English.
Hilna is any movement, Kampna is involuntary vibration.
Darwaza hil raha hai (Door is moving), Main kamp raha hoon (I am shivering).
Causative form of the same root.
Kampna is to shiver oneself; Kampana is to make something else shake.
Dhamake ne khidkiyon ko kampa diya (The blast shook the windows).
Both relate to shivering.
Siharna is a sudden, short shudder; Kampna is continuous shaking.
Vah darr se sihar uthi (She shuddered with fear).
Both mean trembling.
Thartharana is more violent and often used for anger or extreme terror.
Gusse se uska shareer tharthara raha tha.
Relates to unsteadiness.
Dagmagana is about balance (wobbling); Kampna is about vibration.
Uske kadam dagmaga rahe the.
أنماط الجُمل
Main [Cause] se kamp raha hoon.
Main thand se kamp raha hoon.
Vah [Cause] ke maare kampne laga.
Vah darr ke maare kampne laga.
Uska/Uski [Body Part] kamp raha/rahi hai.
Uska haath kamp raha hai.
[Object] mein kampan ho raha hai.
Zameen mein kampan ho raha hai.
[Abstract Subject] kamp utha.
Mera hriday kamp utha.
Kya aap kamp rahe hain?
Kya aap kamp rahe hain?
Agar [Condition], toh tum kampoge.
Agar thand hogi, toh tum kampoge.
[Subject] kampti aawaaz mein bola.
Vah kampti aawaaz mein bola.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in daily speech and very common in literature/news.
-
Maine kaampa.
→
Main kaampa.
Kampna is intransitive; do not use the 'ne' particle.
-
Main ped kamp raha hoon.
→
Main ped hila raha hoon.
Kampna cannot take an object. Use 'hilaana' to shake something else.
-
Uska aawaaz kamp rahi hai.
→
Uski aawaaz kamp rahi hai.
Aawaaz is feminine; the possessive must be 'uski'.
-
Darwaza kamp raha hai.
→
Darwaza hil raha hai.
A door usually 'moves' (hilna) unless it's literally vibrating from an explosion.
-
Vah gusse se tharthar kamp raha tha.
→
Vah gusse se tharthara raha था or Vah gusse se kamp raha tha.
Don't mix 'tharthar' (adverb) with 'thartharaana' (verb) incorrectly, though 'thar-thar kaampna' is an acceptable idiom.
نصائح
No 'Ne' in Past
Never use 'ne' with kampna. It's an intransitive verb. 'Vah kaampa' is correct.
Vibration vs. Movement
Use kampna for shivering or vibrating. Use hilna for general moving or swinging.
Nasal 'M'
The 'm' in kampna is soft and nasal. Don't pronounce it too harshly.
Intense Fear
Use 'thar-thar kampna' to sound more expressive when describing someone who is terrified.
Gadgets
You can use 'kampna' or 'vibrate hona' for phones and machines.
Descriptive Participles
Use 'kampti hui' (shaking) as an adjective to describe hands or voices for better imagery.
Nervousness
If you are nervous in an interview, you can say 'Main thoda kamp raha hoon'.
News Reports
Listen for 'kampan' during weather or earthquake reports to hear the noun form.
The Camp Mnemonic
Remember: You shiver in a cold mountain 'Camp' -> Kampna.
Soul Shaking
Use 'Rooh kaamp jaana' to describe something truly horrifying.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Camp' in the freezing mountains. Everyone in the 'Camp' is shivering. 'Camp' -> 'Kampna'.
ربط بصري
Visualize a vibrating tuning fork or a person holding a hot cup of tea with shaking hands in the winter.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'kampna' in three different ways today: once for the weather, once for a feeling, and once for an object.
أصل الكلمة
Derived from the Sanskrit root 'कम्प्' (kamp), which means 'to shake, tremble, or move to and fro'. This root has been consistent for thousands of years in the Indo-Aryan language family.
المعنى الأصلي: The original meaning in Sanskrit was simply 'to move' or 'to tremble', often used in the context of leaves in the wind or ritualistic trembling.
Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan > Hindi-Urdu.السياق الثقافي
Be careful when using it to describe people with medical conditions; use 'kampan' or 'thartharaahat' in a respectful medical context.
English speakers use 'shake' for everything. In Hindi, remember to use 'kampna' only when the shaking is 'vibrating' or 'involuntary'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Winter Weather
- ठंड से कंपना
- कपकपी छूटना
- दांत किटकिटाना
- बर्फ में कंपना
Fear/Horror
- डर से कांपना
- रूह कांपना
- कलेजा कांपना
- थर-थर कांपना
Medical/Illness
- बुखार में कंपना
- हाथों में कंपन
- कमज़ोरी से कंपना
- ठंड लगना
Earthquakes
- धरती का कंपना
- इमारत का कंपना
- हल्का कंपन
- भूकंप के झटके
Public Speaking
- मंच पर कांपना
- आवाज़ का कंपना
- पैर कांपना
- घबराहट में कंपना
بدايات محادثة
"क्या आप ठंड में कंप रहे हैं? (Are you shivering in the cold?)"
"क्या आपने कभी भूकंप का कंपन महसूस किया है? (Have you ever felt the vibration of an earthquake?)"
"क्या मंच पर बोलते समय आपकी आवाज़ कंपती है? (Does your voice tremble while speaking on stage?)"
"जब आप डरते हैं, तो क्या आपका शरीर कंपने लगता है? (When you are scared, does your body start shaking?)"
"क्या तेज़ आवाज़ से आपकी खिड़कियाँ कंपती हैं? (Do your windows shake with loud noise?)"
مواضيع للكتابة اليومية
उस समय के बारे में लिखें जब आप डर के मारे कांप रहे थे। (Write about a time when you were shaking with fear.)
सर्दियों की एक सुबह का वर्णन करें जब सब कुछ ठंड से कंप रहा था। (Describe a winter morning when everything was shivering from the cold.)
अगर धरती कंपने लगे, तो आप सबसे पहले क्या करेंगे? (If the earth starts shaking, what is the first thing you will do?)
क्या आपने कभी किसी को बुखार में कंपते देखा है? (Have you ever seen someone shivering in fever?)
मंच पर बोलने के अपने अनुभव के बारे में लिखें और बताएं कि क्या आप कांप रहे थे। (Write about your experience speaking on stage and mention if you were trembling.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, while it is very common for cold, it also describes shaking from fear, fever, excitement, or even mechanical vibrations like an earthquake or a phone.
No, because 'kampna' is an intransitive verb. You say 'Main kaampa', never 'Maine kaampa'.
'Hilna' is a general word for movement (like a swinging door). 'Kampna' is specifically for rapid, involuntary vibrations (like shivering).
You use the causative form 'कंपाना' (Kampana). For example, 'उसने मुझे कंपा दिया' (He made me shake).
Yes, 'dharti ka kampna' is a standard way to describe the earth shaking during an earthquake, though the noun 'bhukamp' is also used.
It is an emphatic phrase meaning 'to shake violently'. It's often used in stories to show extreme terror.
It is a neutral word used in all registers, from daily conversation to formal news reports.
Yes, it is perfectly natural to say 'Phone kamp raha hai' when it is on vibrate mode.
The feminine singular past tense is 'काँपी' (Kāmpī).
Yes, 'लरजना' (Larazna) is a beautiful, more poetic synonym often used in Urdu and Hindi poetry.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'kampna' to describe the cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is very scared using 'kampne laga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His voice was trembling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'kampan' in a sentence about an earthquake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about being nervous on stage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The leaves are shaking in the wind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'thar-thar kampna' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you shivering?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a vibrating phone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The explosion shook the whole city.' (Use causative or appropriate construction)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a fever symptom using 'kampna'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be afraid, don't shake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about a candle flame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I felt a slight vibration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kampti hui' to describe fingers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bridge shakes when trucks pass.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kampunga' (future).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His heart trembled with joy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kampna' in a sentence about a dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ground is shaking!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am shivering from the cold' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'Are you shaking from fear?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a vibrating phone in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be afraid, don't tremble.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the ground is shaking during an earthquake.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My hands are shaking' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you feel the vibration?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He started shaking with anger.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Her voice is trembling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'If you don't wear a sweater, you will shiver.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child was shivering in the rain.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I shivered upon hearing the news.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the machine vibrating?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My heart is trembling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The windows are rattling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He spoke in a trembling voice.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not shaking.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are your legs shaking?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The whole house shook.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The patient shivered for a long time.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does the speaker mean by 'Vah thand se kamp raha hai'?
If you hear 'Bhukamp', what is happening?
Identify the emotion in 'Uski aawaaz kamp rahi thi'.
Does 'Zameen mein kampan hai' mean the ground is still?
What is the subject in 'Khidkiyan kamp rahi hain'?
What does 'ne laga' mean in 'Vah kampne laga'?
Is 'Maine kaampa' correct if you hear it?
What is 'thar-thar' describing in a sentence?
If a doctor says 'Kampan ho rahi hai', what is he observing?
What does 'kampti hui uungliyan' mean?
Translate the heard phrase: 'Darr mat, kampo mat.'
What is the tense in 'Vah kanpega'?
What object is vibrating in 'Phone kamp raha hai'?
What does 'Hriday kamp utha' mean?
Identify the gender in 'Vah kaampi'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'कंपना' (Kampna) is the go-to Hindi verb for any involuntary shaking or vibration. Whether you're shivering in a Delhi winter or your phone is vibrating on a table, this is the word to use. Example: 'वह डर से कंप रहा है' (He is shaking with fear).
- Kampna means to shake or shiver involuntarily.
- Commonly used for cold, fear, fever, or vibrations.
- It is an intransitive verb, so it never takes an object.
- Don't confuse it with 'hilna', which is for general movement.
No 'Ne' in Past
Never use 'ne' with kampna. It's an intransitive verb. 'Vah kaampa' is correct.
Vibration vs. Movement
Use kampna for shivering or vibrating. Use hilna for general moving or swinging.
Nasal 'M'
The 'm' in kampna is soft and nasal. Don't pronounce it too harshly.
Intense Fear
Use 'thar-thar kampna' to sound more expressive when describing someone who is terrified.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
आच्छादित करना
B2يعني الفعل 'غطّى' أو 'كسى' شيئاً ما بشكل كامل، وغالباً ما يُستخدم لوصف الطبيعة أو الحالات المعنوية. هو بديل أكثر بلاغة وأناقة للفعل العادي 'غطّى'.
आघात करना
B2ضرب بقوة أو وجه ضربة.
आहार श्रृंखला
B2السلسلة الغذائية هي مسار خطي يوضح انتقال الطاقة بين الكائنات الحية في نظام بيئي معين، حيث يعتمد كل كائن على الآخر كمصدر للغذاء.
आहिस्ता
B2كلمة تعني القيام بشيء ما ببطء أو بتأنٍ. تُستخدم لوصف وتيرة الأفعال التي تتسم بالهدوء وعدم الاستعجال.
आकस्मिक रूप से
B2بالصدفة أو بدون قصد؛ بشكل عرضي أو مفاجئ.
आकाश
A1كلمة 'سماء' تشير إلى الفضاء المفتوح الذي نراه فوق الأرض، حيث تظهر الشمس والنجوم والسحب. هي تعبير عن الامتداد والارتفاع والجمال الطبيعي.
आकाशगंगा
B2المجرة هي نظام ضخم يتكون من ملايين أو مليارات النجوم، بالإضافة إلى الغاز والغبار الكوني، ترتبط جميعها ببعضها البعض بفعل الجاذبية. تُعد مجرتنا 'درب التبانة' واحدة من مليارات المجرات المنتشرة في أرجاء الكون.
आकाशगंगा का
B2صفة تُستخدم لوصف كل ما يتعلق بالمجرة أو المجرات، سواء كان ذلك في سياق علمي أو لوصف شيء ذي حجم هائل.
आकाशीय
B2كلمة 'سماوي' (أو أجرامي) تصف كل ما يتعلق بالسماء أو الفضاء الخارجي. تُستخدم للإشارة إلى الأجسام الموجودة خارج الغلاف الجوي للأرض أو للوصف المجازي للجمال الفائق.
आकाशीय बिजली
B2هي تفريغ كهربائي طبيعي هائل يحدث في الغلاف الجوي، وعادة ما يظهر على شكل وميض ضوئي ساطع يتبعه صوت الرعد.