At the A1 level, you should understand 'Avsar' as a simple word for 'chance' or 'opportunity'. Think of it as a way to say you have a moment to do something. In very basic Hindi, you might use it to express a desire or a simple fact. For example, 'Mujhe ek avsar chahiye' (I want one opportunity). At this stage, don't worry too much about the formal vs. informal distinction between 'Avsar' and 'Mauka'. Just remember that 'Avsar' is a masculine noun. This means you say 'Mera avsar' (My opportunity) and 'Achha avsar' (Good opportunity). You will mostly hear it in simple sentences about school, work, or games. Focus on the phrase 'Avsar milna' (to get an opportunity). This is the most common way you will use the word. If someone gives you a chance to speak or play, you can say 'Dhanyavad, mujhe avsar mila' (Thank you, I got the opportunity). Keep your sentences short and focus on the basic meaning of having a chance to do an action. The word is pronounced 'Av-sar', with a short 'a' sound like in 'but'.
At the A2 level, you can start using 'Avsar' in more descriptive sentences. You should be able to link it with other verbs using the 'ka' construction. For example, 'Bolne ka avsar' (Opportunity to speak) or 'Dekhne ka avsar' (Opportunity to see). You should also be aware that 'Avsar' is slightly more formal than 'Mauka'. You might use 'Avsar' when talking to a teacher or a boss. You can also start using simple adjectives with it, like 'Sunehra avsar' (Golden opportunity) or 'Bada avsar' (Big opportunity). At this level, you should correctly handle the masculine gender in the past tense: 'Mujhe avsar mila' (I got an opportunity). You can also use it to describe festive occasions in a simple way, like 'Diwali ka avsar' (The occasion of Diwali). Practice making sentences where you describe what the opportunity is for. 'Mujhe Bharat jane ka avsar mila' (I got the opportunity to go to India). This level is about expanding the context in which you use the word beyond just a simple 'chance'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Avsar' in a variety of social and professional contexts. You should understand its role as a masculine noun in complex sentences involving postpositions. For example, 'Is avsar par' (On this occasion) or 'Naye avsaron ki talash' (Search for new opportunities). You should be able to distinguish between 'Avsar' and 'Mauka' based on the setting—using 'Avsar' for more serious or formal topics. You can also start using common collocations like 'Avsar ka labh uthana' (To take advantage of an opportunity). At this stage, you should be able to talk about abstract opportunities, such as 'Vikas ke avsar' (Opportunities for development) or 'Seekhne ke avsar' (Opportunities for learning). You might also encounter the word in news headlines or short articles. You should be able to explain why a certain event is an 'Avsar' for someone. For instance, 'Yeh naukri uske liye ek bada avsar hai kyunki vah naya hai' (This job is a big opportunity for him because he is new). Your vocabulary should now include the plural form 'Avsaron' and its use with postpositions.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'Avsar' and be able to use it in formal writing and debates. You should understand how it differs from 'Sanyog' (coincidence) and 'Sambhavna' (possibility). You should be able to use 'Avsar' to discuss social issues, such as 'Avsar ki samanta' (Equality of opportunity). Your sentences can be more complex, involving conditional structures: 'Agar mujhe avsar milta, toh mein zaroor jata' (If I had gotten the opportunity, I would have definitely gone). You should also be familiar with the word 'Su-avsar' and when it is appropriate to use it for auspicious or highly positive events. At this level, you can appreciate the use of 'Avsar' in literature and more sophisticated media. You should be able to discuss the 'pros and cons' of different opportunities using high-level vocabulary. For example, 'Hamein har avsar ke jokhim aur labh ka mulyankan karna chahiye' (We should evaluate the risks and benefits of every opportunity). You are now moving beyond just using the word to analyzing the concept of opportunity itself in a Hindi-speaking context.
At the C1 level, you should use 'Avsar' with the precision of a native speaker, understanding its deep cultural and philosophical connotations. You should be able to use it in academic essays, professional presentations, and high-level negotiations. You understand the subtle difference between 'Avsar' and other synonyms like 'Prasang' or 'Gunjayish' in specific contexts. You can use the word to express complex ideas about destiny, timing, and human agency. For example, you might discuss how 'Avsar' is not just something that is given, but something that is created through hard work. You should be comfortable with the word's use in historical and political discourse, such as the 'avsar' presented by a change in government or a new economic policy. You can also use 'Avsar' in poetic or metaphorical ways. Your command of the language allows you to use the word in the oblique plural 'Avsaron' and in complex compound constructions without hesitation. You can also identify and correct subtle misuses of the word in others' speech or writing. At this level, 'Avsar' is a tool for sophisticated expression, allowing you to navigate the most formal and intellectually demanding environments in the Hindi-speaking world.
At the C2 level, your mastery of 'Avsar' is complete. You understand its Sanskrit roots and how those roots influence its meaning in modern Hindi. You can use the word in the most formal, archaic, or poetic registers of the language. You are familiar with its use in classical literature and can discuss its philosophical implications in Indian thought, such as the idea of 'Kshana' (moment) and 'Avsar'. You can use 'Avsar' to deliver powerful speeches, write influential articles, and engage in deep philosophical debates. You understand the historical evolution of the word and its relationship with other languages of the Indian subcontinent. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can play with the word's meaning, using it in irony, satire, or profound metaphor. For you, 'Avsar' is not just a vocabulary item, but a concept that you can manipulate to convey the finest shades of meaning. Whether you are discussing the 'avsar' of a cosmic cycle or the 'avsar' of a fleeting heartbeat, you do so with absolute linguistic authority and cultural depth.

अवसर في 30 ثانية

  • Avsar means 'opportunity' or 'occasion'.
  • It is a formal, masculine noun of Sanskrit origin.
  • Commonly used in professional, academic, and festive contexts.
  • Often paired with 'milna' (to get) or 'labh uthana' (to benefit).

The Hindi word अवसर (Avsar) is a masculine noun that translates most directly to 'opportunity' or 'chance' in English. It is derived from Sanskrit and carries a sense of a favorable time or a specific moment that is ripe for action. In the linguistic landscape of Hindi, 'Avsar' is considered a more formal and refined term compared to its common synonym 'Mauka' (मौका), which has Persian roots. When you use 'Avsar', you are often speaking about significant life events, professional growth, or historical moments. It implies a window of time that has opened up, allowing someone to achieve a goal or demonstrate their potential. Understanding 'Avsar' is crucial for any learner because it appears frequently in literature, news broadcasts, and formal speeches. It is not just a 'chance' in the sense of luck, but often a 'chance' that has been earned or presented by circumstances. For example, if a student gets a scholarship, it is described as a 'shiksha ka avsar' (opportunity for education). If a politician speaks to the public, it is an 'avsar' to share their vision. The word encapsulates the idea of timing being aligned with purpose.

Etymological Nuance
The Sanskrit root suggests a 'falling down' or 'descending' of circumstances into a favorable alignment.
Social Register
Used in high-register Hindi, such as in government documents (Sarkari kaam) and academic writing.

In daily life, while people might say 'Mauka' while playing a game or in casual conversation, they switch to 'Avsar' when discussing their career or a wedding invitation. A wedding invitation might say 'Is shubh avsar par' (On this auspicious occasion), highlighting the word's association with dignity and celebration. It is also deeply tied to the concept of 'Samay' (Time). In Indian philosophy, the right 'Avsar' is seen as a blessing. To miss an 'Avsar' is often seen as a significant loss, leading to the common phrase 'avsar khona' (to lose an opportunity). Conversely, 'avsar ka labh uthana' (to take advantage of an opportunity) is a highly valued trait in professional settings. The word is versatile; it can refer to a job opening, a chance to speak, a moment of realization, or a festive occasion. Its masculine gender means that adjectives and verbs must agree with it accordingly: 'bada avsar' (big opportunity), 'achha avsar' (good opportunity).

यह आपके लिए अपनी प्रतिभा दिखाने का एक बेहतरीन अवसर है। (This is an excellent opportunity for you to show your talent.)

Furthermore, 'Avsar' is often used in compound words and phrases that expand its meaning. For instance, 'Sunehra Avsar' means 'Golden Opportunity'. This phrase is ubiquitous in advertisements and motivational speeches. The word also plays a role in the legal and administrative vocabulary of India. In the Indian Constitution or legal proceedings, 'equal opportunity' is translated as 'avsar ki samanta'. This demonstrates the word's weight in defining rights and social justice. When you hear 'Avsar' in a news headline, it usually signals something of importance—a trade deal, a diplomatic meeting, or a technological breakthrough. For a learner, mastering this word provides a bridge from basic conversational Hindi to the more sophisticated language used in the public sphere. It allows you to express aspirations and recognize the significance of moments beyond the mundane. Whether you are talking about a 'shubh avsar' (auspicious occasion) like a festival or a 'rozgar ka avsar' (employment opportunity), the word 'Avsar' elevates the conversation. It carries a sense of hope and potentiality that is central to the human experience of progress and growth.

Using अवसर (Avsar) correctly requires an understanding of Hindi grammar, specifically its gender and how it interacts with postpositions. As a masculine noun, 'Avsar' dictates that any modifying adjectives must end in 'a' (for singular) or 'e' (for plural/oblique). For example, 'achha avsar' (good opportunity) and 'achhe avsar' (good opportunities). When followed by a postposition like 'ka', 'ko', or 'mein', the word itself doesn't change because it ends in a consonant, but the preceding adjective might. For instance, 'Is bade avsar par' (On this big occasion). The most common verb pairings with 'Avsar' are 'milna' (to get/receive), 'dena' (to give), 'khona' (to lose), and 'talashna' (to search for). When you say 'Mujhe avsar mila', you are saying 'I got an opportunity'. Note that 'milna' is a dative-subject verb, so the person getting the opportunity is marked with 'ko' (Mujhe/Mujhko).

Subject-Verb Agreement
Since 'Avsar' is masculine, the verb in the perfective tense will reflect this: 'Avsar mila' (Opportunity was received), not 'mili'.

In complex sentences, 'Avsar' often serves as the object of a purpose clause. For example, 'Vah padhne ka avsar dhoondh raha hai' (He is looking for an opportunity to study). Here, 'padhne ka' acts as an adjectival phrase modifying 'avsar'. This structure is very common: [Verb in oblique infinitive] + 'ka' + 'avsar'. You can replace 'padhne' with 'bolne' (speaking), 'jane' (going), or 'seekhne' (learning). Another important aspect is the use of 'Avsar' in the plural. 'Avsaron' is the oblique plural form used before postpositions. 'Hamein naye avsaron ki talash karni chahiye' (We should search for new opportunities). This shows the word's flexibility in describing multiple paths or chances.

जीवन में अवसर बार-बार नहीं आते, इसलिए उनका लाभ उठाना चाहिए। (Opportunities do not come repeatedly in life, so one should take advantage of them.)

When comparing 'Avsar' with 'Mauka', remember that 'Avsar' is often used for 'occasions' as well as 'opportunities'. If you are invited to a party, you might say 'Is avsar par milkar khushi hui' (Happy to meet on this occasion). 'Mauka' would sound slightly less formal here. In professional writing, you will see 'Avsar' used to describe market conditions or career paths. 'Videsh mein naukri ke bahut avsar hain' (There are many opportunities for jobs abroad). The word can also be used abstractly to describe a 'window' or 'scope'. 'Yahan sudhaar ka koi avsar nahi hai' (There is no scope/opportunity for improvement here). This abstract usage is common in debates and critical analysis. For learners, practicing the construction 'X ka avsar' (Opportunity of/for X) is the fastest way to integrate this word into your vocabulary. Whether it is 'unnati ka avsar' (opportunity for progress) or 'seva ka avsar' (opportunity for service), the pattern remains consistent and powerful.

You will encounter अवसर (Avsar) in a variety of settings, ranging from the highly formal to the moderately social. One of the most common places is in the world of employment and education. Job advertisements in Hindi newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Navbharat Times' frequently use the phrase 'Rozgar ke sunhere avsar' (Golden opportunities for employment). Similarly, university brochures will highlight 'shikshik avsar' (educational opportunities). In these contexts, 'Avsar' conveys a sense of professional possibility and future growth. If you are attending a formal event in India, such as a wedding, an anniversary, or a corporate gala, the host will likely use 'Avsar' in their opening remarks. Phrases like 'Is shubh avsar par aapka swagat hai' (Welcome on this auspicious occasion) are standard. This usage emphasizes the 'occasion' aspect of the word, marking the event as significant and worthy of respect.

In Media
News anchors use 'Avsar' when discussing economic growth, trade deals, or political chances.
In Literature
Poets and novelists use 'Avsar' to describe the 'right moment' in a protagonist's journey.

In the realm of politics and public speaking, 'Avsar' is a powerhouse word. Leaders often talk about providing 'avsar ki samanta' (equality of opportunity) to all citizens. This is a key phrase in political manifestos and social justice discourse. When a politician says, 'Hamein yuvaon ko naye avsar dene honge' (We must give new opportunities to the youth), they are using the word to evoke a sense of responsibility and progress. You will also hear this word in religious or spiritual discourses (Pravachan). A guru might speak about the 'manav jeevan ka avsar' (the opportunity of human life) as a rare chance to achieve spiritual enlightenment. In this context, 'Avsar' takes on a profound, almost sacred meaning, suggesting that life itself is a fleeting chance that must be utilized wisely. This spiritual dimension is a unique aspect of the word's usage in the Indian cultural context.

दीपावली के इस पावन अवसर पर आप सभी को हार्दिक शुभकामनाएँ। (Heartiest wishes to all of you on this holy occasion of Diwali.)

In modern corporate India, 'Avsar' is used in performance reviews and strategy meetings. A manager might say, 'Aapke paas apni kshamta siddh karne ka yeh ek achha avsar hai' (This is a good opportunity for you to prove your potential). Even in Bollywood movies, particularly in historical or high-drama films, 'Avsar' is used to add gravity to the dialogue. A warrior might wait for the 'sahi avsar' (right opportunity) to strike, or a lover might wait for an 'avsar' to confess their feelings. While 'Mauka' is more common in street-level Hindi and casual songs, 'Avsar' remains the preferred choice for scripts that aim for a more poetic or serious tone. For a learner, hearing 'Avsar' is a cue that the topic being discussed is of some importance or formality. It is a word that commands attention and suggests that what follows is not just a random event, but a significant opening in the fabric of time.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using अवसर (Avsar) is confusing its gender. In Hindi, every noun has a gender, and 'Avsar' is masculine. Beginners often mistakenly treat it as feminine, perhaps because the English word 'opportunity' doesn't have a gender, or because they confuse it with other feminine Hindi words ending in 'a' sounds. Saying 'Badi avsar' instead of 'Bada avsar' is a common error. This mistake ripples through the sentence, affecting verbs and postpositions. For example, 'Mujhe avsar mili' is incorrect; it must be 'Mujhe avsar mila'. Remembering the masculine gender is the first step toward fluency. Another common pitfall is the over-reliance on 'Avsar' in very casual situations where 'Mauka' would be more natural. While 'Avsar' is never technically 'wrong', using it while playing a casual game of cricket with friends might sound overly stiff or formal. It’s like saying 'I await the opportune moment' instead of 'Give me a chance'.

Gender Confusion
Mistake: 'Yeh ek achhi avsar hai.' Correct: 'Yeh ek achha avsar hai.'
Register Mismatch
Using 'Avsar' in slang or very informal contexts can make you sound like a textbook.

Another subtle mistake involves the use of 'Avsar' versus 'Samay' (Time). While 'Avsar' implies a specific point in time that is favorable, 'Samay' is the general concept of time. Learners sometimes say 'Mere paas avsar nahi hai' when they actually mean 'I don't have time' (Mere paas samay nahi hai). 'Avsar nahi hai' implies 'I don't have the opportunity', which is a different meaning. Additionally, the phrase 'Avsar ka fayda uthana' is often used, but 'Avsar ka labh uthana' is the more sophisticated and common collocation. Using 'fayda' (an Urdu-origin word for benefit) with 'Avsar' (a Sanskrit-origin word) is common in spoken Hindi but might be avoided in formal writing in favor of 'labh'. This is part of the broader 'Ganga-Jamuni Tehzeeb' of the language, but in high-register Hindi, Sanskrit-origin words tend to cluster together.

गलत: मुझे बोलने की अवसर मिली। सही: मुझे बोलने का अवसर मिला। (Incorrect: I got the opportunity to speak - feminine. Correct: I got the opportunity to speak - masculine.)

Finally, learners often struggle with the plural oblique form 'Avsaron'. When you want to say 'in opportunities', you must use 'avsaron mein', not 'avsar mein' (unless it's singular). The 'on' ending is a common feature of plural nouns followed by postpositions, and 'Avsar' is no exception. Also, be careful with the word 'Su-avsar'. The prefix 'Su-' means 'good' or 'auspicious'. While 'Avsar' is generally positive, 'Su-avsar' is even more so. However, you shouldn't use 'Su-avsar' for mundane things. Getting a chance to buy groceries is not a 'Su-avsar'; getting a chance to meet a world leader is. Overusing 'Su-avsar' can make your speech sound hyperbolic. By paying attention to these nuances—gender, register, and specific collocations—you can use 'Avsar' with the precision of a native speaker and avoid the common traps that trip up many learners.

While अवसर (Avsar) is a versatile word, Hindi offers several synonyms and related terms that carry slightly different shades of meaning. The most common alternative is मौका (Mauka). As mentioned earlier, 'Mauka' is more informal and is used in everyday conversation. If you are playing sports, you wait for a 'Mauka' to score. If you are joking with friends, you look for a 'Mauka' to tease someone. 'Avsar' would feel too heavy in these contexts. Another close relative is सुअवसर (Su-avsar). The prefix 'Su-' adds the meaning of 'good' or 'auspicious'. This is specifically used for positive, life-changing, or holy opportunities. You will see this on wedding cards or in speeches at festivals. It is a 'beautiful opportunity'. Then there is संयोग (Sanyog), which translates to 'coincidence' or 'chance' in the sense of luck. While 'Avsar' can be something you work for, 'Sanyog' is often something that just happens by fate.

Avsar vs. Mauka
Avsar is formal/Sanskrit-based; Mauka is informal/Persian-based. Use Avsar for careers, Mauka for games.
Avsar vs. Sanyog
Avsar is an opportunity to act; Sanyog is a coincidental meeting of circumstances.

Another interesting alternative is वक्त (Waqt) or समय (Samay). While these primarily mean 'time', in certain contexts, they can imply an opportunity. For example, 'Sahi waqt par' (at the right time) often means the same as 'Sahi avsar par'. However, 'Avsar' is more specific to the 'chance' itself rather than the clock time. In more academic or technical contexts, you might encounter प्रसंग (Prasang). This means 'context' or 'occasion'. If you are discussing a specific part of a book, you might say 'Is prasang mein' (In this context/occasion). While not a direct synonym for 'opportunity', it overlaps when 'Avsar' is used to mean 'occasion'. For 'scope' or 'possibility', the word गुंजाइश (Gunjayish) is often used. 'Yahan sudhaar ki gunjayish hai' means 'There is scope for improvement'. This is a useful alternative when 'Avsar' feels a bit too focused on a 'moment' rather than a 'possibility'.

हमें हर अवसर का लाभ उठाना चाहिए, चाहे वह छोटा हो या बड़ा। (We should take advantage of every opportunity, whether it is small or big.)

In the context of 'chance' as in 'probability', Hindi speakers might use संभावना (Sambhavna). 'Jeetne ki sambhavna' means 'probability of winning'. 'Avsar' would not fit here. Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right situation. If you are writing a formal letter to a principal, use 'Avsar'. If you are chatting with a roommate about a movie, use 'Mauka'. If you are talking about a lucky coincidence, use 'Sanyog'. If you are discussing the likelihood of rain, use 'Sambhavna'. This rich tapestry of synonyms allows Hindi to be incredibly precise. By learning where 'Avsar' fits in this spectrum, you move beyond simple translation and start to understand the cultural and social nuances that define the language. Each of these words carries its own history and emotional weight, and 'Avsar' stands out as the term of choice for moments of dignity, growth, and significance.

How Formal Is It?

رسمي

"प्रशासन ने युवाओं के लिए रोजगार के नए अवसर सृजित किए हैं।"

محايد

"यह आपके लिए अपनी बात कहने का एक अच्छा अवसर है।"

غير رسمي

"देख, ऐसा अवसर बार-बार नहीं मिलता, हाँ कर दे!"

Child friendly

"बच्चों, यह कविता सुनाने का बहुत अच्छा अवसर है।"

عامية

"भाई, क्या धांसू अवसर मिला है तुझे!"

حقيقة ممتعة

In ancient Sanskrit texts, 'Avsar' was also used to describe the 'rainy season' or a specific 'period of time' in a musical performance.

دليل النطق

UK /əv.səɾ/
US /əv.sər/
The stress is evenly distributed, but a slight emphasis is placed on the first syllable 'Av'.
يتقافى مع
अक्सर (Aksar - Often) बक्सर (Baksar - A place) सफ़र (Safar - Journey - slant rhyme) खबर (Khabar - News - slant rhyme) अमर (Amar - Immortal) कमर (Kamar - Waist) नज़र (Nazar - Sight) शहर (Shahar - City)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'v' too hard like the English 'v' in 'Victory'.
  • Stretching the first 'a' to sound like 'Aav-sar'. It should be short.
  • Stretching the second 'a' to sound like 'Av-saar'. It should be short.
  • Making the 's' sound like 'sh' (Av-shar).
  • Dropping the final 'r' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in text as it appears frequently in formal contexts.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of masculine gender agreement and oblique plural forms.

التحدث 2/5

Simple pronunciation, but must be careful not to over-formalize casual speech.

الاستماع 2/5

Clearly articulated in news and formal speeches.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

समय (Time) काम (Work) मिलना (To get) देना (To give) बड़ा (Big)

تعلّم لاحقاً

लाभ (Benefit) प्रगति (Progress) चुनौती (Challenge) सफलता (Success) प्रतिभा (Talent)

متقدم

अवसरवादिता (Opportunism) संयोगवश (By chance) प्रासंगिक (Relevant) अनुकूल (Favorable)

قواعد يجب معرفتها

Masculine Noun Agreement

Achha avsar (Good opportunity), not Achhi avsar.

Dative Subject with 'Milna'

Mujhe avsar mila (I got an opportunity).

Oblique Plural

Avsaron mein (In opportunities).

Infinitive + Ka + Noun

Bolne ka avsar (Opportunity to speak).

Postposition 'Par'

Is avsar par (On this occasion).

أمثلة حسب المستوى

1

मुझे एक अवसर चाहिए।

I want an opportunity.

'Mujhe' is the dative subject; 'Avsar' is the object.

2

यह अच्छा अवसर है।

This is a good opportunity.

'Achha' agrees with the masculine 'Avsar'.

3

क्या मुझे अवसर मिलेगा?

Will I get an opportunity?

Future tense 'milega' agrees with 'Avsar'.

4

उसे अवसर मिला।

He/She got an opportunity.

Past tense 'mila' for masculine singular.

5

यह छोटा अवसर है।

This is a small opportunity.

'Chhota' is the masculine adjective.

6

अवसर कहाँ है?

Where is the opportunity?

Simple interrogative sentence.

7

मेरे पास अवसर है।

I have an opportunity.

Possessive construction with 'ke paas'.

8

यह आपका अवसर है।

This is your opportunity.

'Apka' agrees with 'Avsar'.

1

बोलने का अवसर सबको मिलना चाहिए।

Everyone should get an opportunity to speak.

'Bolne ka' is an adjectival phrase modifying 'Avsar'.

2

यह काम करने का सही अवसर है।

This is the right opportunity to do this work.

'Sahi' means 'right' or 'correct'.

3

मुझे नया अवसर मिला है।

I have received a new opportunity.

Present perfect tense 'mila hai'.

4

वह पढ़ने का अवसर ढूँढ रहा है।

He is looking for an opportunity to study.

Continuous tense 'dhoondh raha hai'.

5

क्या आपको अवसर मिला?

Did you get the opportunity?

Simple past interrogative.

6

यह एक सुनहरा अवसर है।

This is a golden opportunity.

'Sunehra' is a common collocation.

7

हमें अवसर का इंतज़ार करना चाहिए।

We should wait for the opportunity.

'Ka intezar karna' means 'to wait for'.

8

यह अवसर बहुत बड़ा है।

This opportunity is very big.

'Bahut bada' modifies 'Avsar'.

1

इस अवसर पर मैं कुछ कहना चाहता हूँ।

On this occasion, I want to say something.

'Is avsar par' uses the oblique case (though 'Avsar' doesn't change).

2

आपको इस अवसर का लाभ उठाना चाहिए।

You should take advantage of this opportunity.

'Labh uthana' is a standard idiom.

3

जीवन में अवसर बार-बार नहीं आते।

Opportunities do not come repeatedly in life.

Plural subject 'Avsar' with 'aate' (verb).

4

वह नए अवसरों की तलाश में शहर गया।

He went to the city in search of new opportunities.

Oblique plural 'avsaron' before 'ki'.

5

यह आपके करियर के लिए एक महत्वपूर्ण अवसर है।

This is an important opportunity for your career.

'Mahatvapurn' means 'important'.

6

हमें समानता के अवसर प्रदान करने चाहिए।

We should provide opportunities for equality.

'Pradan karna' is a formal verb for 'to provide'.

7

क्या आपने वह अवसर खो दिया?

Did you lose that opportunity?

'Khona' means 'to lose'.

8

यह उत्सव का अवसर है।

This is an occasion for celebration.

'Utsav' means 'festival' or 'celebration'.

1

आर्थिक सुधारों ने व्यापार के नए अवसर पैदा किए हैं।

Economic reforms have created new opportunities for business.

'Paida kiye hain' means 'have created'.

2

हर चुनौती में एक अवसर छिपा होता है।

An opportunity is hidden in every challenge.

'Chhipa hota hai' means 'is hidden'.

3

शिक्षण संस्थानों को छात्रों को बेहतर अवसर देने चाहिए।

Educational institutions should give better opportunities to students.

Plural 'avsar' as the direct object.

4

उसे अपनी प्रतिभा दिखाने का उचित अवसर नहीं मिला।

He did not get a proper opportunity to show his talent.

'Uchit' means 'proper' or 'appropriate'.

5

तकनीकी विकास ने रोजगार के कई अवसर खोले हैं।

Technological development has opened many opportunities for employment.

'Khole hain' means 'have opened'.

6

इस शुभ अवसर पर हम सब साथ हैं।

On this auspicious occasion, we are all together.

'Shubh' is a high-register adjective for 'auspicious'.

7

अवसर की कमी के कारण वह विदेश चला गया।

Due to lack of opportunity, he went abroad.

'Kami' means 'lack' or 'shortage'.

8

सफलता के लिए सही अवसर और मेहनत दोनों ज़रूरी हैं।

Both right opportunity and hard work are necessary for success.

Compound subject 'avsar aur mehnat'.

1

लोकतंत्र में अवसर की समानता एक मौलिक अधिकार है।

Equality of opportunity is a fundamental right in a democracy.

'Maulik adhikar' means 'fundamental right'.

2

वैश्वीकरण ने विकासशील देशों के लिए नए अवसर उत्पन्न किए हैं।

Globalization has generated new opportunities for developing countries.

'Utpann kiye hain' is a formal term for 'generated'.

3

साहित्यिक चर्चा के इस अवसर पर आपका स्वागत है।

Welcome to this occasion of literary discussion.

'Sahityik' is the adjective for 'literary'.

4

इतिहास गवाह है कि अवसर का लाभ उठाने वाले ही सफल होते हैं।

History is witness that only those who take advantage of opportunity succeed.

'Gawah' means 'witness'.

5

उसे अपनी बात रखने का पर्याप्त अवसर दिया गया था।

He was given sufficient opportunity to present his case.

'Paryapt' means 'sufficient' or 'enough'.

6

इस नीति से ग्रामीण क्षेत्रों में प्रगति के अवसर बढ़ेंगे।

This policy will increase opportunities for progress in rural areas.

'Pragati' means 'progress'.

7

कलाकारों के लिए यह मंच एक महान अवसर सिद्ध होगा।

This platform will prove to be a great opportunity for artists.

'Siddh hona' means 'to prove to be'.

8

अवसरों की विविधता ही जीवन को रोमांचक बनाती है।

The diversity of opportunities is what makes life exciting.

'Vividhta' means 'diversity'.

1

मानव जीवन को आध्यात्मिक उन्नति का एक दुर्लभ अवसर माना गया है।

Human life is considered a rare opportunity for spiritual progress.

'Durlabh' means 'rare' or 'hard to obtain'.

2

राजनीतिक अस्थिरता ने राष्ट्र के समक्ष कई अवसर और चुनौतियाँ प्रस्तुत की हैं।

Political instability has presented several opportunities and challenges before the nation.

'Prastut ki hain' means 'has presented'.

3

दार्शनिक दृष्टिकोण से, प्रत्येक क्षण एक नया अवसर है।

From a philosophical perspective, every moment is a new opportunity.

'Darshanik drishtikon' means 'philosophical perspective'.

4

इस संधि ने दोनों देशों के मध्य सहयोग के अभूतपूर्व अवसर प्रदान किए हैं।

This treaty has provided unprecedented opportunities for cooperation between the two countries.

'Abhutpurv' means 'unprecedented'.

5

अवसर की तलाश में भटकना ही मानव स्वभाव की नियति है।

Wandering in search of opportunity is the destiny of human nature.

'Niyati' means 'destiny' or 'fate'.

6

वैज्ञानिक अनुसंधान के क्षेत्र में यह खोज नए अवसरों का सूत्रपात करेगी।

In the field of scientific research, this discovery will initiate new opportunities.

'Sutrapaat karna' is a very formal term for 'to initiate/commence'.

7

सामाजिक न्याय की प्राप्ति के लिए अवसरों का समान वितरण अनिवार्य है।

Equal distribution of opportunities is mandatory for achieving social justice.

'Vitran' means 'distribution'.

8

इस ऐतिहासिक अवसर पर हम अपने पूर्वजों के बलिदान को याद करते हैं।

On this historical occasion, we remember the sacrifices of our ancestors.

'Purvajon' means 'ancestors'.

تلازمات شائعة

सुनहरा अवसर
अवसर का लाभ उठाना
अवसर खोना
नौकरी का अवसर
शुभ अवसर
अवसर प्रदान करना
अंतिम अवसर
समान अवसर
अवसर की तलाश
उचित अवसर

العبارات الشائعة

अवसरवादी होना

— To be opportunistic. Usually used in a slightly negative sense.

वह बहुत अवसरवादी व्यक्ति है।

अवसर के अनुकूल

— According to the occasion or opportunity.

हमें अवसर के अनुकूल व्यवहार करना चाहिए।

अवसर हाथ से निकलना

— For an opportunity to slip away from one's hands.

अवसर हाथ से निकल गया।

हर अवसर पर

— On every occasion or at every opportunity.

वह हर अवसर पर मेरी मदद करता है।

अवसर की प्रतीक्षा

— Waiting for the opportunity.

मैं सही अवसर की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।

अवसर देना

— To give an opportunity.

कृपया मुझे एक अवसर दें।

अवसर मिलना

— To get an opportunity.

किसे अवसर मिला?

अवसर की कमी

— Lack of opportunity.

यहाँ अवसरों की कमी है।

ऐतिहासिक अवसर

— A historical occasion.

यह एक ऐतिहासिक अवसर है।

विकास का अवसर

— Opportunity for development.

यह विकास का अच्छा अवसर है।

يُخلط عادةً مع

अवसर vs समय (Samay)

Samay is general 'time', while Avsar is a specific 'favorable time' or 'chance'.

अवसर vs मौका (Mauka)

Mauka is the informal Persian-origin synonym. They are often interchangeable but differ in register.

अवसर vs संयोग (Sanyog)

Sanyog is a 'coincidence' or 'accidental chance', whereas Avsar can be planned or earned.

تعبيرات اصطلاحية

"अवसर चूकना"

— To miss the mark or the opportunity.

सावधान रहो, कहीं अवसर न चूक जाओ।

Neutral
"बहती गंगा में हाथ धोना"

— To take advantage of a favorable situation (similar to 'making hay while the sun shines').

जब सब फायदा उठा रहे थे, उसने भी बहती गंगा में हाथ धो लिए।

Informal
"मौके पर चौका मारना"

— To hit a boundary on a chance; to make the most of an opportunity at the right time.

उसने सही समय पर बात करके मौके पर चौका मार दिया।

Informal
"लोहा गर्म है, चोट कर दो"

— Strike while the iron is hot; act when the opportunity is perfect.

अभी बात करो, लोहा गर्म है।

Neutral
"अवसर का दास होना"

— To be a slave to circumstances or opportunities (often negative).

वह सिद्धांतों का नहीं, अवसर का दास है।

Formal
"वक्त को पकड़ना"

— To seize the moment/opportunity.

सफल लोग वक्त को पकड़ना जानते हैं।

Neutral
"किस्मत का दरवाजा खटखटाना"

— When opportunity knocks on the door of fate.

अवसर आपकी किस्मत का दरवाजा खटखटा रहा है।

Poetic
"हाथ आया अवसर"

— An opportunity that has come into one's hands.

हाथ आया अवसर कभी नहीं छोड़ना चाहिए।

Neutral
"समय की पुकार"

— The call of the time; a pressing opportunity or need.

यह बदलाव समय की पुकार है।

Formal
"दिन फिरना"

— For days to change (favorable opportunities arriving).

अब उसके दिन फिर गए हैं, उसे अच्छे अवसर मिल रहे हैं।

Informal

سهل الخلط

अवसर vs आवास (Aavaas)

Sounds slightly similar.

Aavaas means 'residence' or 'housing'. Avsar means 'opportunity'.

यह मेरा आवास है। (This is my residence.)

अवसर vs अक्सर (Aksar)

Rhymes with Avsar.

Aksar is an adverb meaning 'often'. Avsar is a noun meaning 'opportunity'.

मैं अक्सर यहाँ आता हूँ। (I often come here.)

अवसर vs असर (Asar)

Sounds similar.

Asar means 'effect' or 'influence'.

दवा का असर हुआ। (The medicine had an effect.)

अवसर vs अफसर (Afsar)

Very similar sound.

Afsar means 'officer' (loanword from English).

वह एक पुलिस अफसर है। (He is a police officer.)

अवसर vs अवसाद (Avsaad)

Similar prefix.

Avsaad means 'depression' or 'dejection'.

वह अवसाद में है। (He is in depression.)

أنماط الجُمل

A1

मुझे [Noun] चाहिए।

मुझे अवसर चाहिए।

A2

[Verb-ne] का अवसर मिलना।

पढ़ने का अवसर मिलना।

B1

यह [Adjective] अवसर है।

यह सुनहरा अवसर है।

B2

[Noun] के लिए अवसर प्रदान करना।

युवाओं के लिए अवसर प्रदान करना।

C1

अवसर की [Noun] होना।

अवसर की समानता होना।

C2

[Abstract Noun] का एक [Adjective] अवसर।

आध्यात्मिक उन्नति का एक दुर्लभ अवसर।

B1

अवसर का लाभ उठाना।

उसने अवसर का लाभ उठाया।

A2

क्या आपको अवसर मिला?

क्या आपको अवसर मिला?

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in formal and semi-formal Hindi.

أخطاء شائعة
  • Achhi avsar Achha avsar

    Avsar is masculine, so the adjective must be masculine.

  • Mujhe avsar mili Mujhe avsar mila

    The verb 'milna' must agree with the masculine subject 'Avsar' in the past tense.

  • Avsar mein Avsaron mein (plural)

    When using the plural with a postposition, use the oblique form 'Avsaron'.

  • Using Avsar for 'time' Using Samay for 'time'

    Don't say 'Mere paas avsar nahi hai' if you mean 'I don't have time to finish my tea'.

  • Avsarvaadi (as a compliment) Mehanti (hardworking)

    Avsarvaadi often has a negative connotation of being selfishly opportunistic.

نصائح

Gender Agreement

Always remember Avsar is masculine. This is the most common mistake for learners. 'Mila' not 'Mili'.

Formal vs Informal

Switch between Avsar and Mauka depending on who you are talking to. Use Avsar for respect.

Auspicious Events

Use 'Shubh Avsar' for any positive celebration like a birthday or festival.

Benefit

Pair Avsar with 'Labh uthana' to sound more sophisticated than using 'Fayda uthana'.

Job Applications

In a cover letter, use 'Avsar' to describe why you want the job.

Podium Speech

Start your speech with 'Is avsar par...' to immediately sound like a confident speaker.

Equality

Learn the phrase 'Avsar ki samanta' for discussions on social issues.

Soft V

Don't bite your lip too hard for the 'v' in Avsar. Keep it gentle.

Visualizing

Visualize a door opening to help remember that Avsar is an opportunity.

News Keywords

When you hear 'Avsar', pay attention—the speaker is likely talking about something important.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'AV' as 'A Venue' and 'SAR' as 'Sir'. 'A Venue, Sir!' is what you say when you find a great opportunity or place for a meeting.

ربط بصري

Imagine a golden door opening in the middle of a dark wall with the word 'AVSAR' written in light above it.

Word Web

Success Growth Timing Career Festival Chance Future Choice

تحدٍّ

Try to use 'Avsar' in three different sentences today: one about your job, one about a hobby, and one about a holiday.

أصل الكلمة

Derived from the Sanskrit word 'अवसर' (avasara). It is composed of the prefix 'ava-' (down, off, away) and the root 'sṛ' (to flow, to go).

المعنى الأصلي: In Sanskrit, it originally meant 'descent', 'occasion', 'opportunity', or 'the right moment'.

Indo-Aryan (Sanskrit)

السياق الثقافي

Be careful not to use 'Avsar' in a way that sounds 'Avsarvaadi' (opportunistic/exploitative), as being an 'opportunist' is generally viewed negatively in Indian social ethics.

In English, 'opportunity' is often seen as something you 'take'. In Hindi, 'Avsar' is often something that 'comes' (aata hai) or is 'received' (milta hai), reflecting a slightly more fatalistic but hopeful worldview.

The phrase 'Avsar ki Samanta' in the Indian Constitution. The song 'Mauka Mauka' (though using the synonym) highlights the cultural obsession with the 'right chance'. Common proverb: 'Avsar chuke domni, gave tal-betal' (When the singer misses the opportunity, she sings out of tune).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Job Interview

  • अवसर के लिए धन्यवाद (Thanks for the opportunity)
  • मैं इस अवसर का लाभ उठाना चाहता हूँ (I want to take advantage of this opportunity)
  • सीखने का अवसर (Opportunity to learn)
  • विकास के अवसर (Opportunities for growth)

Festivals

  • इस शुभ अवसर पर (On this auspicious occasion)
  • दीवाली का अवसर (Occasion of Diwali)
  • खुशी का अवसर (Occasion of happiness)
  • मिलने का अवसर (Opportunity to meet)

Education

  • छात्रवृत्ति का अवसर (Scholarship opportunity)
  • पढ़ने का अवसर (Opportunity to study)
  • अनुसंधान का अवसर (Research opportunity)
  • प्रतियोगिता का अवसर (Competition opportunity)

Politics

  • अवसर की समानता (Equality of opportunity)
  • रोजगार के अवसर (Employment opportunities)
  • परिवर्तन का अवसर (Opportunity for change)
  • सेवा का अवसर (Opportunity for service)

Sports

  • जीतने का अवसर (Opportunity to win)
  • खेलने का अवसर (Opportunity to play)
  • अंतिम अवसर (Last opportunity)
  • स्कोर करने का अवसर (Opportunity to score)

بدايات محادثة

"क्या आपको कभी विदेश जाने का अवसर मिला है? (Have you ever had the opportunity to go abroad?)"

"आपके जीवन का सबसे बड़ा अवसर क्या था? (What was the biggest opportunity of your life?)"

"क्या आप अवसर का इंतज़ार करते हैं या उसे खुद बनाते हैं? (Do you wait for an opportunity or create it yourself?)"

"इस नए प्रोजेक्ट के बारे में आपका क्या विचार है? क्या यह एक अच्छा अवसर है? (What are your thoughts on this new project? Is it a good opportunity?)"

"क्या आपको लगता है कि सबको समान अवसर मिलते हैं? (Do you think everyone gets equal opportunities?)"

مواضيع للكتابة اليومية

आज मुझे कौन सा नया अवसर मिला और मैंने उसका क्या किया? (What new opportunity did I get today and what did I do with it?)

मेरे करियर के लिए एक 'सुनहरा अवसर' कैसा दिखेगा? (What would a 'golden opportunity' for my career look like?)

एक ऐसे अवसर के बारे में लिखें जिसे आपने खो दिया और आपने उससे क्या सीखा। (Write about an opportunity you lost and what you learned from it.)

क्या 'अवसर' मेहनत से मिलता है या किस्मत से? अपने विचार लिखें। (Does 'opportunity' come from hard work or luck? Write your thoughts.)

आने वाले साल में मैं किन अवसरों की तलाश करूँगा? (What opportunities will I look for in the coming year?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Avsar is formal and Sanskrit-based, while Mauka is informal and Persian-based. Use Avsar for career and formal events, and Mauka for daily life and games.

Avsar is a masculine noun. You should say 'Achha avsar' and 'Mera avsar'.

The most common translation is 'Sunehra Avsar' (सुनहरा अवसर).

Yes, it is very common to say 'Shubh avsar' (auspicious occasion) for weddings and festivals.

It means 'to lose an opportunity' or 'to miss a chance'.

Yes, the plural is also 'Avsar' in the direct case, and 'Avsaron' in the oblique case (e.g., 'Avsaron ki talash').

An opportunist is called an 'Avsarvaadi' (अवसरवादी).

It can mean 'time' in the sense of an 'occasion' or 'the right moment', but not for general clock time.

Use the oblique infinitive + 'ka'. For example, 'Bolne ka avsar' (Opportunity to speak).

Yes, it is extremely common in news, literature, and formal speech.

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Write a sentence in Hindi: 'I got a golden opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'This is a good opportunity to speak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'We should not lose this opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'There are many opportunities in India.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Welcome on this auspicious occasion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Everyone needs equal opportunities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He is looking for a new opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'This is a rare opportunity for us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Take advantage of the opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I am waiting for the right opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Opportunities don't knock twice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It was a historic occasion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He is an opportunist politician.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I want an opportunity to study abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There is no scope for error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a job opportunity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Avsaron' (plural oblique).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Su-avsar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Human life is a rare opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This discovery will open new opportunities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: 'अवसर' (Avsar)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want a chance.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Good opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Golden opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Thank you for the opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'On this occasion.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Take advantage of the opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I got an opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Don't lose the opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Waiting for the opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Equality of opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Historic occasion.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Rare opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Search for opportunities.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Proper opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Job opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Auspicious occasion.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Last opportunity.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Opportunity to learn.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Opportunity to speak.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'सुनहरा अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'शुभ अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'अवसर मिला'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'अवसर खोना'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'अवसर की समानता'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'ऐतिहासिक अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'दुर्लभ अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'अवसरों की तलाश'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'सही अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'बोलने का अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'अवसर का लाभ उठाना'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'अंतिम अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'नौकरी का अवसर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'इस अवसर पर'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات general

आभार व्यक्त करना

B1

التعبير عن الامتنان أو الشكر بشكل رسمي. 'أود أن أعرب عن امتناني للجميع.'

आचरण करना

C1

التصرف؛ سلوك مسلك معين، خاصة فيما يتعلق بالأخلاق أو القواعد. 'يجب أن يتصرف بوقار.'

आगे

A1

كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.

आगे बढ़ना

A2

التحرك للأمام أو إحراز تقدم.

आगामी

B1

القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.

आह्वान करना

B1

يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.

आज रात

A2

الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.

आजमाना

A2

تجربة شيء ما أو اختباره لمعرفة كيفية عمله أو ما سيحدث.

आक्रमण करना

B2

يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.

आखिरी

A2

الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!