तलाश
तलाश في 30 ثانية
- तलाश is the Hindi word for 'search'.
- It's used when you are looking for something.
- Think of it as the action of finding.
- You can use it for physical or abstract searches.
The Hindi word 'तलाश' (talāsh) is a noun that directly translates to 'search' or 'quest' in English. It describes the act of looking for something with the intention of finding it. This can be a very literal search for a physical object, like finding your lost keys, or it can be a more abstract search for something less tangible, such as a job, a solution to a problem, or even happiness.
Native Hindi speakers use 'तलाश' in a wide variety of contexts. For instance, if you've misplaced your wallet, you might say, 'मेरी बटुआ की तलाश कर रहा हूँ।' (Meri baṭuā kī talāsh kar rahā hūn.) – 'I am searching for my wallet.' In a professional setting, someone might be on the 'नौकरी की तलाश में' (naukri kī talāsh men) – 'in search of a job.' The word can also be used in a more philosophical sense, as in 'सच्चाई की तलाश' (sacchāī kī talāsh) – 'the search for truth.' The context will always clarify the specific type of search being undertaken.
The word 'तलाश' is derived from the Persian word 'talash,' which also means search or effort. This linguistic connection highlights the universal human experience of seeking and striving. In everyday conversations, you'll hear it frequently when people discuss their endeavors, their challenges, or their aspirations. It's a common and useful word for expressing intent and action related to finding something desired or needed.
- Usage Frequency
- 'तलाश' is a commonly used noun in Hindi, particularly in everyday conversations, news reports, and literature. Its prevalence makes it an essential word for learners aiming for B1 CEFR level proficiency.
- Abstract vs. Concrete
- While 'तलाश' can be used for concrete searches (e.g., searching for a lost item), it is also frequently employed for abstract searches, such as seeking knowledge, peace, or a career path.
मैं अपनी खोई हुई चाबियों की तलाश कर रहा हूँ।
वह एक नई नौकरी की तलाश में है।
Using 'तलाश' (talāsh) in sentences is straightforward once you understand its function as a noun. The most common way to use it is with the verb 'करना' (karnā - to do), forming the phrase 'तलाश करना' (talāsh karnā), which means 'to search' or 'to look for'. This construction is very versatile and can be applied to almost any situation where a search is involved.
For example, to say 'I am searching for my book,' you would say, 'मैं अपनी किताब की तलाश कर रहा हूँ।' (Main apnī kitāb kī talāsh kar rahā hūn.) Here, 'किताब की तलाश' (kitāb kī talāsh) is the 'search for the book'. The possessive pronoun 'अपनी' (apnī) agrees with 'किताब' (kitāb), and 'की' (kī) is used because 'किताब' is feminine. If you were searching for something masculine, like a pen ('कलम' - kalam, masculine), you might say 'मैं अपने कलम की तलाश कर रहा हूँ।' (Main apne kalam kī talāsh kar rahā hūn.)
'तलाश' can also be used to express the state of being in search of something. For instance, 'वह नौकरी की तलाश में है।' (Vah naukri kī talāsh men hai.) translates to 'He/She is in search of a job.' In this sentence, 'में' (men - in) indicates the state of being involved in the search. This structure is common for abstract searches like jobs, opportunities, or solutions.
Consider the following sentence structure: Subject + Object/Goal + 'की' (kī) + 'तलाश' (talāsh) + Verb ('करना' - karnā, or other appropriate verb). For example, 'हमने एक अच्छे रेस्टोरेंट की तलाश की।' (Hamne ek achchhe restaurant kī talāsh kī.) – 'We searched for a good restaurant.' Here, 'अच्छे रेस्टोरेंट' (achchhe restaurant) is the object of the search.
When the search is for something abstract, like peace or happiness, the sentence structure remains similar. 'शांति की तलाश' (shānti kī talāsh) means 'the search for peace.' A sentence could be: 'बहुत से लोग जीवन में शांति की तलाश करते हैं।' (Bahut se log jīvan men shānti kī talāsh karte hain.) – 'Many people search for peace in life.'
Remember to pay attention to grammatical gender and number when using possessive pronouns like 'अपना' (apnā) or prepositions like 'की' (kī) or 'का' (kā) before 'तलाश', as they will agree with the object being searched for.
- Common Verb Pairings
- The most frequent verb used with 'तलाश' is 'करना' (karnā - to do), forming 'तलाश करना' (talāsh karnā - to search). Other verbs like 'रखना' (rakhnā - to keep) can be used in phrases like 'तलाश में रखना' (talāsh men rakhnā - to keep in search of).
- Grammatical Agreement
- The postposition 'की' (kī) is typically used before 'तलाश' when referring to the object of the search, especially if the object is feminine. For masculine objects, it might be 'का' (kā) or 'के' (ke).
बच्चे अपने खिलौने की तलाश कर रहे थे।
वह जीवन के अर्थ की तलाश में भटक रहा है।
You will encounter the word 'तलाश' (talāsh) in numerous everyday situations in Hindi-speaking environments. It's a word that permeates daily life, from casual conversations to more formal settings.
In homes, parents might say, 'बेटा, अपनी किताब की तलाश करो।' (Beṭā, apnī kitāb kī talāsh karo.) – 'Son, search for your book.' Children might exclaim, 'मेरा खिलौना खो गया है, उसकी तलाश करनी होगी!' (Merā khilaunā kho gayā hai, uskī talāsh karnī hogī!) – 'My toy is lost, we will have to search for it!' This illustrates the common use in family settings for lost items.
In the workplace or among friends discussing careers, you'll often hear phrases like 'नई नौकरी की तलाश' (naī naukri kī talāsh) – 'search for a new job' or 'बेहतर अवसर की तलाश' (behtar avasar kī talāsh) – 'search for a better opportunity.' News reports frequently discuss police 'अपराधियों की तलाश' (aparādhiyoṁ kī talāsh) – 'search for criminals' or 'गुमशुदा लोगों की तलाश' (gumshudā logoṁ kī talāsh) – 'search for missing persons.'
On a more philosophical or artistic level, 'तलाश' is used to describe the pursuit of deeper meanings. A poet might write about 'जीवन की सच्चाई की तलाश' (jīvan kī saccāī kī talāsh) – 'the search for life's truth,' or a musician might compose a song about 'खुशी की तलाश' (khushī kī talāsh) – 'the search for happiness.' These abstract uses highlight the word's emotional and intellectual depth.
Even in casual shopping, one might say, 'मैं एक खास तरह की साड़ी की तलाश में हूँ।' (Main ek khās tarah kī sāṛī kī talāsh men hūn.) – 'I am in search of a specific type of sari.' This shows its application in everyday consumer activities.
You will also hear it in educational contexts, such as a teacher explaining, 'हमें ज्ञान की तलाश करनी चाहिए।' (Hamēṁ gyān kī talāsh karnī chāhie.) – 'We should seek knowledge.' The ubiquity of 'तलाश' makes it a crucial vocabulary item for anyone learning Hindi.
- Everyday Scenarios
- Lost items (keys, wallet), searching for jobs, looking for a house, seeking information.
- Media and Literature
- News reports about searches, philosophical discussions in books, song lyrics about quests.
पुलिस चोरों की तलाश कर रही है।
वह हमेशा नई चीज़ों की तलाश में रहता है।
While 'तलाश' (talāsh) is a straightforward noun, learners can sometimes make errors, often by confusing its usage with verbs or misapplying grammatical rules. Understanding these common pitfalls can significantly improve fluency.
One frequent mistake is treating 'तलाश' as a verb. For instance, incorrectly saying 'मैं तलाशता हूँ' (main talāshtā hūn) instead of using the correct construction 'मैं तलाश कर रहा हूँ' (main talāsh kar rahā hūn) or 'मैं तलाश करूँगा' (main talāsh karūngā). 'तलाश' itself is a noun; the action of searching is expressed by combining it with the verb 'करना' (karnā).
Another common error involves the grammatical gender and case. Learners might incorrectly use 'का' (kā) or 'के' (ke) instead of 'की' (kī) before 'तलाश' when referring to a feminine noun being searched for. For example, saying 'मैं अपनी कार का तलाश कर रहा हूँ' (Main apnī kār kā talāsh kar rahā hūn) is incorrect. Since 'कार' (kār - car) is feminine, it should be 'मैं अपनी कार की तलाश कर रहा हूँ।' (Main apnī kār kī talāsh kar rahā hūn.) Similarly, when using possessive pronouns like 'अपना' (apnā), they must agree in gender and number with the noun they modify, not with 'तलाश' itself.
Confusion can also arise regarding the use of prepositions. While 'तलाश करना' is the most common structure, sometimes 'तलाश में होना' (talāsh men honā - to be in search of) is used. Learners might misuse these structures, for instance, saying 'मैं नौकरी में तलाश हूँ' (Main naukri men talāsh hūn) instead of the correct 'मैं नौकरी की तलाश में हूँ।' (Main naukri kī talāsh men hūn.)
Finally, some learners might overlook the abstract nature of some searches. While searching for a lost object is concrete, searching for 'peace' (शांति - shānti) or 'meaning' (अर्थ - arth) is abstract. The grammatical structure remains the same, but the conceptual understanding is important. For example, saying 'मैं शांति तलाश रहा हूँ' (Main shānti talāsh rahā hūn) is less natural than 'मैं शांति की तलाश कर रहा हूँ।' (Main shānti kī talāsh kar rahā hūn.)
- Mistake 1: Treating as a Verb
- Incorrect: मैं तलाशता हूँ। Correct: मैं तलाश कर रहा हूँ। (I am searching.)
- Mistake 2: Grammatical Gender/Case Error
- Incorrect: वह अपनी घड़ी का तलाश कर रहा है। (for a feminine watch) Correct: वह अपनी घड़ी की तलाश कर रहा है।
- Mistake 3: Prepositional Usage
- Incorrect: मैं नौकरी में तलाश में हूँ। Correct: मैं नौकरी की तलाश में हूँ। (I am in search of a job.)
गलत: मैं अपना घर तलाश रहा हूँ। सही: मैं अपने घर की तलाश कर रहा हूँ।
गलत: वह खुशी का तलाश में है। सही: वह खुशी की तलाश में है।
While 'तलाश' (talāsh) is the most common word for 'search', Hindi offers other words and phrases that convey similar meanings, often with subtle differences in nuance or formality. Understanding these alternatives enriches your vocabulary and allows for more precise expression.
A very close synonym is 'खोज' (khoj). Both 'तलाश' and 'खोज' mean 'search' or 'discovery'. However, 'खोज' often implies a more active and systematic investigation, leading to a discovery or a finding. For instance, a scientific 'खोज' (khoj) refers to a scientific discovery, whereas 'तलाश' might be used for a more general search. 'वैज्ञानिकों ने एक नई प्रजाति की खोज की।' (Vaigyanikoṁ ne ek naī prajāti kī khoj kī.) – 'Scientists discovered a new species.' You could also use 'तलाश' here, but 'खोज' emphasizes the outcome of finding something new.
Another related term is 'अन्वेषण' (anveṣaṇ), which is more formal and often used in contexts of investigation, research, or exploration. It implies a deeper and more thorough examination. For example, 'पुलिस मामले का अन्वेषण कर रही है।' (Pulis māmale kā anveṣaṇ kar rahī hai.) – 'The police are investigating the case.' This is more formal than 'तलाश करना'.
For a less formal, more casual search, especially for something you've misplaced, the phrase 'ढूंढना' (ḍhūṁḍhnā) is a verb that means 'to find' or 'to look for'. It's often used interchangeably with 'तलाश करना' in informal contexts. 'मैं अपना चश्मा ढूंढ रहा हूँ।' (Main apnā chashmā ḍhūṁḍh rahā hūn.) – 'I am looking for my glasses.' This is a more direct action verb than the noun 'तलाश'.
In the context of seeking or pursuing something abstract, like a goal or an ideal, 'अभिलाषा' (abhilāṣā) which means 'desire' or 'aspiration', or 'लक्ष्य' (lakṣya) meaning 'goal', might be used in conjunction with verbs describing the pursuit. However, 'तलाश' can still be used to describe the search for these abstract concepts.
Here's a comparison:
- तलाश (talāsh)
- Noun. General term for search, quest. Can be concrete or abstract. Often used with 'करना' (to do).
- खोज (khoj)
- Noun. Implies a discovery or a more active finding. Often used for scientific discoveries or significant findings.
- अन्वेषण (anveṣaṇ)
- Noun. Formal term for investigation, research, exploration. Implies a deep and systematic study.
- ढूंढना (ḍhūṁḍhnā)
- Verb. To find, to look for. More informal and action-oriented than 'तलाश'.
मैं एक नई किताब की तलाश कर रहा हूँ। (General search)
वैज्ञानिकों ने ब्रह्मांड में एक नई ग्रह की खोज की। (Discovery)
पुलिस अपराध की अन्वेषण कर रही है। (Investigation)
क्या तुमने मेरा पेन ढूंढा? (Found/looked for, informal verb)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The Persian origin of 'तलाश' highlights the historical linguistic connections between Persia and the Indian subcontinent, where many words related to administration, culture, and everyday life were borrowed. This shared heritage enriches the vocabulary of Hindi.
دليل النطق
- Pronouncing the 'a' as in 'cat' instead of 'father'.
- Adding an unnecessary 'r' sound.
- Incorrect stress placement, stressing the first syllable.
مستوى الصعوبة
At B1 level, reading texts might contain 'तलाश' in contexts of personal interests, familiar topics, or everyday situations. Understanding its meaning is crucial for comprehension. For example, a story about someone looking for a lost pet.
Learners at B1 can use 'तलाश' to describe their own searches or the searches of characters in their writing. They should be able to form basic sentences using 'तलाश करना' and 'तलाश में होना'.
Speaking involves using 'तलाश' in conversations about everyday needs, lost items, or job seeking. It's a common topic, making it relatively easy to incorporate.
Listening to Hindi conversations or media, learners should be able to recognize 'तलाश' in contexts related to common searches, discussions about goals, or simple narratives.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Postpositions with Nouns (e.g., 'की', 'का', 'के')
The postposition 'की' (kī) is often used before 'तलाश' when referring to the object of the search, especially if the object is feminine. For example, 'किताब की तलाश' (kitāb kī talāsh - search for the book).
Verb Conjugation with 'करना'
The verb 'करना' (karnā - to do) is conjugated to form phrases like 'तलाश कर रहा हूँ' (talāsh kar rahā hūn - I am searching), 'तलाश की' (talāsh kī - searched), etc., depending on tense, gender, and number.
Possessive Pronouns Agreement
Possessive pronouns like 'अपना' (apnā) must agree in gender and number with the noun they modify, not with 'तलाश' itself. For example, 'अपनी चाबी की तलाश' (apnī chābi kī talāsh - search for one's own key).
Prepositional Phrases ('में होना')
The phrase 'तलाश में होना' (talāsh men honā) means 'to be in search of'. For example, 'वह नौकरी की तलाश में है।' (Vah naukri kī talāsh men hai.)
Relative Clauses
Relative clauses can be used to describe the object of the search. For example, 'मैं एक ऐसी कार की तलाश कर रहा हूँ जो सुरक्षित हो।' (Main ek aisī kār kī talāsh kar rahā hūn jo surakṣit ho.) - I am searching for a car that is safe.
أمثلة حسب المستوى
मेरी किताब कहाँ है? मैं उसकी तलाश कर रहा हूँ।
Where is my book? I am searching for it.
Simple present continuous tense. 'उसकी तलाश कर रहा हूँ' means 'am searching for it'.
क्या तुमने मेरा पेन देखा? मैं उसकी तलाश कर रहा हूँ।
Did you see my pen? I am searching for it.
Simple past tense for 'देखा' (seen), present continuous for 'तलाश कर रहा हूँ' (am searching).
मुझे घर जाना है, लेकिन मैं अपनी चाबी की तलाश कर रहा हूँ।
I need to go home, but I am searching for my keys.
Connecting two clauses with 'लेकिन' (but). 'चाबी' (keys) is feminine, hence 'अपनी' (apnī) and 'की' (kī).
वह एक अच्छा रेस्टोरेंट की तलाश में है।
He/She is in search of a good restaurant.
Using 'की तलाश में है' (kī talāsh men hai) to mean 'is in search of'.
बच्चों ने अपने खिलौने की तलाश की।
The children searched for their toy.
Simple past tense of 'तलाश करना' (talāsh karnā).
मुझे कुछ पैसे की तलाश है।
I am in need of some money (literally: I have a search for some money).
A slightly less common but valid phrasing implying a need or search for something.
क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? मैं अपना फ़ोन की तलाश कर रहा हूँ।
Can you help me? I am searching for my phone.
Asking for help and stating the reason for the search.
हम एक नई फिल्म की तलाश कर रहे हैं।
We are searching for a new movie.
Plural subject 'हम' (ham - we) and corresponding verb form 'रहे हैं' (rahe hain).
मैं एक ऐसी किताब की तलाश कर रहा हूँ जो मुझे प्रेरित करे।
I am searching for a book that inspires me.
Using a relative clause ('जो मुझे प्रेरित करे' - that inspires me) to specify the type of book.
पुलिस ने कई दिनों तक लापता व्यक्ति की तलाश की।
The police searched for the missing person for several days.
Using 'कई दिनों तक' (several days) to indicate duration.
वह जीवन में शांति की तलाश में है।
He/She is in search of peace in life.
Abstract search for 'शांति' (peace).
हमें एक ऐसे घर की तलाश है जहाँ हम सुकून से रह सकें।
We are looking for a house where we can live peacefully.
Using 'जहाँ' (where) to introduce a clause describing the desired characteristic of the house.
उसने अपनी खोई हुई यादों की तलाश में एक डायरी लिखना शुरू किया।
He/She started writing a diary in search of his/her lost memories.
Using 'में' (men - in) to indicate the purpose or context of the action.
कंप्यूटर पर बहुत सारी जानकारी की तलाश करना थका देने वाला हो सकता है।
Searching for a lot of information on the computer can be tiring.
Using a gerund-like construction with the infinitive verb 'करना' (karnā).
क्या आप किसी ऐसे व्यक्ति की तलाश कर रहे हैं जो आपकी मदद कर सके?
Are you looking for someone who can help you?
Question form, using a relative clause to describe the person.
यह शहर नई संभावनाओं की तलाश करने वालों के लिए स्वर्ग है।
This city is a paradise for those who seek new possibilities.
Using 'वालों' (vāloṁ - those who) to refer to people with a certain characteristic.
कंपनी नए बाज़ारों में विस्तार की तलाश कर रही है।
The company is looking for expansion into new markets.
Business context, abstract search for 'विस्तार' (expansion).
वह अपनी पहचान की तलाश में भटक रहा था, और उसने खुद को पाया।
He was wandering in search of his identity, and he found himself.
Philosophical context, using 'पहचान' (identity) and the concept of self-discovery.
इस जटिल समस्या का समाधान खोजने की तलाश में, हमने कई विशेषज्ञों से सलाह ली।
In search of a solution to this complex problem, we consulted several experts.
Using 'समाधान खोजने की तलाश में' (in search of finding a solution) for a complex problem.
कलाकार अक्सर अपनी रचनात्मकता की सीमाओं की तलाश करते हैं।
Artists often explore the boundaries of their creativity.
Artistic context, abstract search for 'सीमाओं' (boundaries).
सरकार भ्रष्टाचार के मूल कारणों की तलाश कर रही है।
The government is seeking the root causes of corruption.
Formal context, governmental investigation, abstract search for 'मूल कारणों' (root causes).
यह पुस्तक व्यक्तिगत विकास और आत्म-सुधार की तलाश करने वालों के लिए एक अनिवार्य मार्गदर्शिका है।
This book is an essential guide for those seeking personal growth and self-improvement.
Using 'वालों' (those who) with abstract concepts like 'विकास' (growth) and 'सुधार' (improvement).
हमें ऐसे स्थायी समाधानों की तलाश करनी चाहिए जो भविष्य की पीढ़ियों के लिए फायदेमंद हों।
We must seek sustainable solutions that benefit future generations.
Emphasis on 'स्थायी समाधानों' (sustainable solutions) and future implications.
वैज्ञानिक ब्रह्मांड की उत्पत्ति के रहस्यों की तलाश जारी रखे हुए हैं।
Scientists continue their search for the mysteries of the universe's origin.
Scientific context, abstract search for 'रहस्यों' (mysteries) of origin.
वह व्यक्ति अपनी कलात्मक अभिव्यक्ति के लिए एक अनूठी शैली की तलाश में था, जो उसे भीड़ से अलग कर सके।
The artist was in search of a unique style for his artistic expression, one that could set him apart from the crowd.
Sophisticated vocabulary and complex sentence structure, focusing on uniqueness and artistic identity.
मानवता ने हमेशा ज्ञान की गहराई की तलाश की है, भले ही यह अक्सर अनिश्चितता की ओर ले जाती हो।
Humanity has always pursued the depths of knowledge, even though it often leads to uncertainty.
Philosophical tone, abstract concepts like 'ज्ञान की गहराई' (depths of knowledge) and 'अनिश्चितता' (uncertainty).
समाज में व्याप्त असमानता को दूर करने के लिए, हमें परिवर्तनकारी नीतियों की तलाश करनी होगी।
To eradicate the pervasive inequality in society, we must seek transformative policies.
Formal and societal context, abstract search for 'परिवर्तनकारी नीतियों' (transformative policies).
उसकी यात्रा केवल भौतिक सुखों की तलाश नहीं थी, बल्कि आत्म-बोध और सार्थकता की खोज थी।
His journey was not merely a search for material comforts, but a quest for self-realization and meaning.
Distinguishing between material and spiritual search, using nuanced vocabulary like 'आत्म-बोध' (self-realization) and 'सार्थकता' (meaningfulness).
यह साहित्य मानव अस्तित्व के अंतर्निहित रहस्यों की तलाश करता है, जो पाठक को गहराई से सोचने पर मजबूर करता है।
This literature explores the inherent mysteries of human existence, compelling the reader to profound contemplation.
Literary analysis, abstract search for 'अंतर्निहित रहस्यों' (inherent mysteries) of existence.
वह एक ऐसी सामाजिक व्यवस्था की तलाश में था जहाँ हर व्यक्ति को समान अवसर मिलें।
He was seeking a social order where every individual would receive equal opportunities.
Political and social ideal, search for 'समान अवसर' (equal opportunities) in a system.
प्राचीन ग्रंथों के अध्ययन से हमें उन खोए हुए ज्ञान की तलाश में मदद मिलती है जो आधुनिक दुनिया के लिए प्रासंगिक हो सकता है।
The study of ancient texts aids us in our search for lost knowledge that may be relevant to the modern world.
Historical and academic context, search for 'खोए हुए ज्ञान' (lost knowledge) with relevance.
आज के डिजिटल युग में, प्रामाणिकता की तलाश एक महत्वपूर्ण मानवीय प्रवृत्ति बन गई है।
In today's digital age, the search for authenticity has become a significant human tendency.
Sociological observation, abstract search for 'प्रामाणिकता' (authenticity) in a specific era.
उसके शोध का मुख्य उद्देश्य मानव चेतना की जटिलताओं की गहन तलाश करना था।
The primary objective of his research was to conduct an in-depth exploration into the complexities of human consciousness.
Highly academic and philosophical, using terms like 'मानव चेतना' (human consciousness) and 'जटिलताओं' (complexities).
इस दार्शनिक पहेली के समाधान की तलाश ने अनगिनत विचारकों को सदियों तक उलझाए रखा।
The quest for a resolution to this philosophical conundrum has perplexed countless thinkers for centuries.
Advanced philosophical terminology, 'दार्शनिक पहेली' (philosophical conundrum), 'अनगिनत विचारकों' (countless thinkers).
साहित्यिक आलोचना में, लेखक की मंशा की तलाश अक्सर पाठ की व्याख्या के लिए केंद्रीय होती है।
In literary criticism, the search for the author's intent is often central to the interpretation of the text.
Specialized academic field (literary criticism), search for 'लेखक की मंशा' (author's intent).
यह उपन्यास अस्तित्ववाद की आधारभूत मान्यताओं की तलाश करता है, जो जीवन के अर्थ पर प्रश्नचिह्न लगाता है।
This novel explores the fundamental tenets of existentialism, questioning the meaning of life.
Literary theory (existentialism), abstract search for 'आधारभूत मान्यताओं' (fundamental tenets) and questioning 'जीवन के अर्थ' (meaning of life).
उसके काम का सार व्यक्तिगत स्वतंत्रता और सामाजिक न्याय के बीच सामंजस्य की तलाश में निहित है।
The essence of his work lies in the search for a harmony between individual liberty and social justice.
Abstract concepts of 'व्यक्तिगत स्वतंत्रता' (individual liberty) and 'सामाजिक न्याय' (social justice), seeking 'सामंजस्य' (harmony).
वैज्ञानिकों द्वारा की गई ब्रह्मांडीय विकिरण की खोज ने सुदूर अतीत की घटनाओं की तलाश में नई राहें खोली हैं।
The discovery of cosmic radiation by scientists has opened new avenues in the search for events of the distant past.
Scientific discovery leading to further search, 'ब्रह्मांडीय विकिरण' (cosmic radiation), 'सुदूर अतीत' (distant past).
इस ऐतिहासिक शोध का उद्देश्य प्राचीन सभ्यताओं के पतन के कारणों की व्यापक तलाश करना है।
The aim of this historical research is to conduct a comprehensive search for the causes of the decline of ancient civilizations.
Historical research, comprehensive search for 'पतन के कारणों' (causes of decline) of 'प्राचीन सभ्यताओं' (ancient civilizations).
उसकी कलात्मक यात्रा आत्म-अभिव्यक्ति की अनूठी विधियों की अथक तलाश से प्रेरित थी।
Her artistic journey was driven by a relentless pursuit of unique methods of self-expression.
Focus on 'अथक तलाश' (relentless pursuit) and 'अनूठी विधियों' (unique methods) of 'आत्म-अभिव्यक्ति' (self-expression).
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To search, to look for.
मैं अपनी चाबियों की तलाश कर रहा हूँ। (I am searching for my keys.)
— To be in search of, to be looking for.
वह एक अच्छी नौकरी की तलाश में है। (He is in search of a good job.)
— The search is ongoing.
पुलिस द्वारा लापता व्यक्ति की तलाश जारी है। (The search for the missing person by the police is ongoing.)
— The search has ended.
आखिरकार, उसकी तलाश खत्म हुई और उसे वह मिल गया। (Finally, his search ended and he found it.)
— To wander in search of.
वह जीवन के अर्थ की तलाश में भटक रहा था। (He was wandering in search of the meaning of life.)
— The result of the search.
तलाश का नतीजा कुछ खास नहीं निकला। (The result of the search was not significant.)
— After the search.
तलाश के बाद, हमें वह वस्तु मिल गई। (After the search, we found that item.)
— The purpose of the search.
उसकी तलाश का उद्देश्य केवल जानकारी हासिल करना था। (The purpose of his search was only to gain information.)
— Deep search.
उसने अपने अंदर की गहरी तलाश शुरू की। (He began a deep search within himself.)
— Search for everything.
वह सफलता की सब कुछ की तलाश में लगा रहा। (He remained engaged in searching for everything for success.)
يُخلط عادةً مع
'खोज' is also a noun meaning 'search' or 'discovery'. While often interchangeable, 'खोज' can imply a more successful outcome or a significant finding, especially in scientific or research contexts. 'तलाश' is more general for the act of looking.
'ढूंढना' is a verb meaning 'to find' or 'to look for'. 'तलाश' is a noun, the act of searching. You use 'तलाश करना' to express the action, whereas 'ढूंढना' is the action itself.
'साधना' refers to a dedicated spiritual or philosophical practice or pursuit. It's a search for inner peace or enlightenment, not typically for physical objects.
تعبيرات اصطلاحية
— To search desperately or frantically, like searching for something in a chaotic situation.
चोरी के बाद, पुलिस ने चोरों की जंगल की आग की तरह तलाश शुरू कर दी।
Informal— To search everywhere, to move heaven and earth to find something.
उसने अपने खोए हुए बच्चे की तलाश में आसमान-पाताल एक कर दिया।
Informal— To search for something extremely small or hidden, a very difficult search.
उस छोटे से सुराग को ढूंढने के लिए सूई की नोक पर तलाश करनी पड़ी।
Informal— To act or search blindly, without any clear direction or information.
बिना किसी जानकारी के, यह तो बस अंधेरे में तीर चलाना था।
Informal— To search every nook and corner, to meticulously search an entire area.
पुलिस ने घर के कण-कण छान मारे, पर उन्हें कुछ नहीं मिला।
Informal— To search for something that is not there or is impossible to find.
तुम उससे माफी की उम्मीद कर रहे हो? यह तो हवा में खोजना है।
Informal— To be nowhere to be found, to be completely lost or vanished.
चोरी के बाद से वह व्यक्ति नक्शे पर नहीं है, उसकी तलाश जारी है।
Informal— To search intently and with great desire.
वह अपनी माँ को वर्षों बाद देख रहा था, उसकी आँखों में उसे खोज रहा था।
Figurative— To search the entire world, to look everywhere.
उसने सारे जहाँ की तलाश की, पर उसे वह खुशी नहीं मिली।
Figurative— To search in vain, to wander around without finding anything, often implying hardship.
नौकरी की तलाश में उसने कई महीनों तक धूल फांकी।
Informalسهل الخلط
Both are nouns related to finding things.
'तलाश' refers to the general act of searching or looking for something. 'खोज' often implies a more definitive outcome, a discovery, or a systematic finding. For example, a scientist makes a 'खोज' (discovery), while you do a 'तलाश' (search) for your keys.
मैंने चाबियों की तलाश की, पर वे नहीं मिलीं। (I searched for keys, but they weren't found.) vs. वैज्ञानिकों ने एक नए ग्रह की खोज की। (Scientists discovered a new planet.)
Both are used when looking for something.
'तलाश' is a noun (the act of searching), often used with 'करना' (to do). 'ढूंढना' is a verb that means 'to find' or 'to look for'. It directly denotes the action. You might say 'तलाश करना' (to search) or 'ढूंढना' (to find/look for).
मैं अपनी किताब की तलाश कर रहा हूँ। (I am searching for my book.) vs. मैं अपनी किताब ढूंढ रहा हूँ। (I am looking for/trying to find my book.)
All relate to investigation or searching.
'तलाश' is a general term for search. 'अन्वेषण' is a more formal term for investigation, research, or deep exploration, often used in legal, scientific, or academic contexts. It implies a thorough, systematic process.
पुलिस चोरों की तलाश कर रही है। (The police are searching for thieves - general) vs. पुलिस अपराध का अन्वेषण कर रही है। (The police are investigating the crime - formal, systematic).
Both imply a systematic search for knowledge.
'तलाश' is a general search. 'अनुसंधान' specifically means research, particularly academic or scientific research. It's a systematic inquiry to establish facts or principles.
मैं एक नई नौकरी की तलाश कर रहा हूँ। (I am searching for a new job - general) vs. उन्होंने इस बीमारी पर अनुसंधान किया। (They conducted research on this disease - specific, scientific).
Both can imply a dedicated pursuit.
'तलाश' is a search for an object or goal. 'साधना' is a dedicated practice or discipline, often spiritual or artistic, aimed at achieving a higher state or mastery. It's a continuous effort rather than a search for a specific item.
वह ज्ञान की तलाश में है। (He is in search of knowledge - general) vs. वह मोक्ष की साधना कर रहा है। (He is practicing for/pursuing liberation - spiritual discipline).
أنماط الجُمل
Subject + [Object] + की + तलाश + कर रहा/रही/रहे हैं।
मैं अपनी किताब की तलाश कर रहा हूँ। (Main apnī kitāb kī talāsh kar rahā hūn.)
Subject + [Object] + की + तलाश + में + है/हैं।
वह एक घर की तलाश में है। (Vah ek ghar kī talāsh men hai.)
Subject + [Object] + की + तलाश + [Verb related to search, e.g., जारी रखना, बंद करना]
उन्होंने चोरों की तलाश जारी रखी। (Unhone choron kī talāsh jārī rakhī.)
Relative Clause + [Object] + की + तलाश + करना
मैं एक ऐसी फिल्म की तलाश कर रहा हूँ जो मजेदार हो। (Main ek aisī film kī talāsh kar rahā hūn jo mazedār ho.)
[Abstract Concept] + की + तलाश + में + [Verb indicating state or action]
वह जीवन के अर्थ की तलाश में भटक रहा है। (Vah jīvan ke arth kī talāsh men bhaṭak rahā hai.)
Adverbial Phrase + Subject + [Object] + की + तलाश + [Verb conjugated]
कई हफ़्तों तक, उन्होंने उस प्राचीन कलाकृति की तलाश की। (Kaī haftoṁ tak, unhoṁne us prāchīn kalākr̥ti kī talāsh kī.)
Subject + [Object] + की + तलाश + का + [Result/Outcome]
उनकी तलाश का परिणाम संतोषजनक था। (Unkī talāsh kā pariṇām santoṣajanak thā.)
[Purpose Clause] + [Object] + की + तलाश + करना
नई दवाओं की तलाश के लिए, वैज्ञानिकों ने बहुत मेहनत की। (Naī davāon kī talāsh ke lie, vaigyanikoṁne bahut mehnat kī.)
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
High
-
Using 'तलाश' as a verb.
→
मैं तलाश कर रहा हूँ।
'तलाश' is a noun. The action of searching is expressed by combining it with the verb 'करना' (karnā - to do). So, instead of saying 'मैं तलाशता हूँ' (I search), you say 'मैं तलाश कर रहा हूँ' (I am searching).
-
Incorrect gender/case agreement.
→
वह अपनी कार की तलाश कर रहा है।
If the object being searched for is feminine (like 'कार' - car), the postposition is usually 'की' (kī). If it were a masculine noun like 'घर' (ghar - house), it would typically be 'घर की तलाश' or 'घर का तलाश' depending on context, but 'की' is very common for abstract concepts or when the noun is treated conceptually.
-
Confusing 'तलाश' with 'ढूंढना' in formal writing.
→
मैं एक नई नौकरी की तलाश कर रहा हूँ।
While 'ढूंढना' (ḍhūṁḍhnā) means 'to find' or 'to look for', 'तलाश' (as a noun) emphasizes the process of searching. For formal writing or when emphasizing the process, 'तलाश करना' is often preferred over just using 'ढूंढना'.
-
Misplacing prepositions with abstract searches.
→
वह शांति की तलाश में है।
The phrase 'तलाश में होना' (talāsh men honā - to be in search of) is common for abstract concepts. Saying 'वह शांति तलाशता है' (He searches peace) is less natural than 'वह शांति की तलाश में है' (He is in search of peace).
-
Treating 'तलाश' as a discovery noun.
→
वैज्ञानिकों ने नई दवा की खोज की।
While 'तलाश' means search, 'खोज' (khoj) specifically implies a discovery or finding. Use 'तलाश' for the act of looking and 'खोज' for the successful outcome or discovery.
نصائح
Pair with 'करना'
The most common and natural way to use 'तलाश' is with the verb 'करना' (karnā - to do), forming the phrase 'तलाश करना' (talāsh karnā - to search). This construction is versatile and applicable in most situations.
Gender Agreement
Remember that when 'तलाश' refers to the search for a specific object, the postposition (like 'की' or 'का') preceding it often agrees with the gender of that object. For feminine objects, 'की' is common; for masculine, 'का' or 'के'.
Abstract vs. Concrete
'तलाश' works for both tangible items (like keys) and intangible concepts (like peace or truth). Don't hesitate to use it for abstract pursuits.
Synonym Awareness
While 'तलाश' is very common, be aware of synonyms like 'खोज' (khoj) for discovery, and 'अन्वेषण' (anveṣaṇ) for formal investigation, to add nuance to your Hindi.
Mnemonic Link
Connect 'तलाश' to the sound of 'dash' – imagine you have to 'dash' around frantically to find something you've lost. This frantic movement is your 'तलाश'.
Stress the Second Syllable
The stress in 'तलाश' (talāsh) falls on the second syllable: ta-LASH. This helps in clear pronunciation and understanding.
Listen Actively
Pay attention to how native speakers use 'तलाश' in movies, songs, and conversations. Notice the context and the accompanying words.
Phrasal Usage
The phrase 'तलाश में होना' (talāsh men honā - to be in search of) is a common alternative to 'तलाश करना' for expressing a state of seeking.
Cultural Significance
The idea of a 'quest' or 'search' is important in Indian culture, from epics to spiritual paths. This cultural resonance makes 'तलाश' a frequently used and understood word.
Vary Your Sentences
Don't always use the same sentence structure. Try using 'तलाश करना', 'तलाश में होना', and describing the object of the search with relative clauses for more varied writing.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine you are looking for a 'TALL' 'ASH' tree. You are on a 'तलाश' (talāsh) for it because it's very rare. The 'tall ash' sounds a bit like 'talāsh'.
ربط بصري
Picture a person digging in the sand with a shovel, looking intently for something buried. The intense focus and action of digging represent the search or 'तलाश'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'तलाश' in three different sentences describing real or imagined searches you might undertake in a week. For example, 'I need to search for a new recipe,' 'I am searching for my missing sock,' or 'He is searching for the truth.'
أصل الكلمة
The word 'तलाश' (talāsh) has its roots in the Persian language. It is derived from the Persian word 'talash' (تلاش), which itself means 'search', 'quest', or 'endeavor'.
المعنى الأصلي: In Persian, 'talash' denotes the act of striving, seeking, or making an effort to find something.
Indo-Iranian languages, specifically Persian, which influenced many South Asian languages including Hindi.السياق الثقافي
The word 'तलाश' itself is neutral and not sensitive. However, the context in which it is used can be. For instance, a police search for criminals might be sensitive in certain discussions about law enforcement.
In English-speaking cultures, 'search' is also a common word, used in similar contexts ranging from practical to abstract. The concept of a 'quest' often carries a more adventurous or significant connotation, similar to how 'तलाश' can be used for important pursuits.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Lost and Found
- मेरी चाबी की तलाश कर रहा हूँ।
- क्या तुमने मेरा पर्स देखा?
- मुझे अपना मोबाइल ढूंढना है।
Job Seeking
- नई नौकरी की तलाश में हूँ।
- बेहतर अवसर की तलाश।
- क्या कोई अच्छी कंपनी में जगह खाली है?
Abstract Pursuits (e.g., happiness, truth)
- शांति की तलाश।
- जीवन का अर्थ खोजना।
- सच्चाई की तलाश जारी है।
Shopping / Finding Items
- मैं एक अच्छी किताब की तलाश कर रहा हूँ।
- क्या आपके पास यह रंग है?
- मुझे वह खास चीज़ ढूंढनी है।
Investigation / Exploration
- पुलिस अपराधियों की तलाश कर रही है।
- वैज्ञानिक नए ग्रहों की खोज में हैं।
- यह एक गहन अन्वेषण है।
بدايات محادثة
"आज आप किस चीज़ की तलाश में हैं?"
"क्या आपने हाल ही में कुछ खोया है? उसकी तलाश कैसी रही?"
"क्या आप किसी ऐसी चीज़ की तलाश में हैं जो आपको खुशी दे?"
"अगर आपको एक जादुई चीज़ मिल सकती है, तो आप किस चीज़ की तलाश करेंगे?"
"हम सब जीवन में कुछ न कुछ तलाशते रहते हैं। आप क्या तलाशते हैं?"
مواضيع للكتابة اليومية
आज मैंने जो चीज़ें खो दीं या जिनकी मुझे तलाश थी, उनके बारे में लिखें। क्या मुझे वे मिलीं?
मैं अपने जीवन में किस चीज़ की तलाश में हूँ? क्या यह कोई वस्तु, कोई अनुभव, या कोई भावना है?
एक ऐसी 'तलाश' के बारे में लिखें जो आपके लिए बहुत महत्वपूर्ण रही हो, चाहे वह सफल हुई हो या नहीं।
अगर मुझे कुछ भी तलाशने की आज़ादी हो, तो मैं क्या तलाश करूँगा और क्यों?
मैं अपने आसपास की दुनिया में क्या सकारात्मक चीज़ें तलाश सकता हूँ, भले ही वे छोटी हों?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'तलाश' (talāsh) is a general noun for 'search' or 'quest'. It refers to the act of looking for something. 'खोज' (khoj) also means 'search' but often implies a discovery or a successful finding, especially in contexts like scientific discoveries or finding something significant. You do a 'तलाश' to find something, and the result might be a 'खोज'.
Yes, absolutely! 'तलाश' is very versatile. You can use it for abstract concepts like 'शांति की तलाश' (shānti kī talāsh - search for peace), 'खुशी की तलाश' (khushī kī talāsh - search for happiness), or 'ज्ञान की तलाश' (gyān kī talāsh - search for knowledge).
While 'तलाश' itself is a noun, the common verb phrase used is 'तलाश करना' (talāsh karnā), which means 'to search'. For example, 'मैं अपनी चाबी की तलाश कर रहा हूँ।' (Main apnī chābi kī talāsh kar rahā hūn.)
The postposition used before 'तलाश' (like 'की' or 'का') typically agrees with the gender of the object being searched for. If the object is feminine (e.g., किताब - kitāb, कार - kār), you'll usually use 'की' (kī). If the object is masculine (e.g., घर - ghar, पेन - pen), you might use 'का' (kā) or 'के' (ke). For example, 'किताब की तलाश' (feminine object) vs. 'घर की तलाश' (masculine object, but still 'की' for abstract searches or when 'घर' is treated as a concept).
'तलाश' is generally a neutral word and can be used in both formal and informal contexts. For very formal or investigative settings, words like 'अन्वेषण' (anveṣaṇ) might be preferred. For very casual, everyday searches, the verb 'ढूंढना' (ḍhūṁḍhnā) is also common.
'तलाश करना' is the act of searching, the process of looking. 'ढूंढना' is a verb that means 'to find' or 'to look for'. While 'ढूंढना' can also mean 'to look for', 'तलाश करना' emphasizes the effort and process of searching, especially for something lost or desired. 'ढूंढना' can also imply the successful act of finding.
It's very common! You would say 'नौकरी की तलाश में होना' (naukri kī talāsh men honā - to be in search of a job) or 'नौकरी की तलाश करना' (naukri kī talāsh karnā - to search for a job). For example: 'वह एक अच्छी नौकरी की तलाश में है।' (Vah ek achchhī naukri kī talāsh men hai.)
Certainly. For instance, 'बहुत से लोग जीवन के अर्थ की तलाश में रहते हैं।' (Bahut se log jīvan ke arth kī talāsh men rahte hain.) - Many people live in search of the meaning of life.
'तलाश जारी है' (talāsh jārī hai) means 'the search is ongoing'. It's used when the search has not yet been completed. For example, 'पुलिस द्वारा लापता व्यक्ति की तलाश जारी है।' (Pulis dvārā lāpatā vyakti kī talāsh jārī hai.) - The search for the missing person by the police is ongoing.
'तलाश' is typically used as an uncountable noun referring to the act or process of searching. It does not have a standard plural form in this usage. If you need to refer to multiple distinct searches, you would likely rephrase the sentence.
اختبر نفسك 1 أسئلة
/ 1 correct
Perfect score!
Summary
तलाश is a versatile noun in Hindi that signifies the act of searching, whether it's for a lost item, a new opportunity, or information. It's a fundamental concept in expressing the pursuit of something.
- तलाश is the Hindi word for 'search'.
- It's used when you are looking for something.
- Think of it as the action of finding.
- You can use it for physical or abstract searches.
Pair with 'करना'
The most common and natural way to use 'तलाश' is with the verb 'करना' (karnā - to do), forming the phrase 'तलाश करना' (talāsh karnā - to search). This construction is versatile and applicable in most situations.
Gender Agreement
Remember that when 'तलाश' refers to the search for a specific object, the postposition (like 'की' or 'का') preceding it often agrees with the gender of that object. For feminine objects, 'की' is common; for masculine, 'का' or 'के'.
Abstract vs. Concrete
'तलाश' works for both tangible items (like keys) and intangible concepts (like peace or truth). Don't hesitate to use it for abstract pursuits.
Synonym Awareness
While 'तलाश' is very common, be aware of synonyms like 'खोज' (khoj) for discovery, and 'अन्वेषण' (anveṣaṇ) for formal investigation, to add nuance to your Hindi.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات travel
आबोहवा
B1المناخ أو الظروف البيئية العامة لمكان ما. 'مناخ هذه المدينة ملوث.' (इस शहर की आबोहवा प्रदूषित है।)
आगे की ओर
A2إلى الأمام؛ نحو المقدمة.
आगमन हॉल
B1صالة الوصول هي المكان الذي يتجمع فيه الركاب القادمون. ستجد आगमन हॉल في كل مطار دولي.
आगमन होना
B1الوصول إلى مكان ما (بشكل رسمي). 'تم الإعلان عن وصول القطار.'
आगमन कक्ष
B1صالة الوصول في المطار أو المحطة.
आगमन करना
A2وصل. يستخدم في السياقات الرسمية مثل وصول قطار أو ضيف شرف.
आगमन समय
A2هو الوقت المحدد لوصول شخص أو وسيلة نقل إلى وجهتها. يُستخدم هذا المصطلح لتنظيم المواعيد وتنسيق الخطط اليومية.
आगमन द्वार
B1بوابة الوصول هي المكان المخصص في المطار لنزول الركاب من الطائرة بعد هبوطها، وهي نقطة الدخول الأولى إلى صالة المطار.
आगंतुक
B1كلمة 'زائر' أو 'آغانتوك' تصف الشخص الذي يأتي إلى مكان ما أو يزور شخصاً آخر بشكل مؤقت. تُستخدم غالباً لوصف الغرباء أو الأشخاص الذين ليسوا من سكان المكان الأصليين.
आहार ग्रहण करना
B1تعبير رسمي يعني تناول الطعام أو الوجبات. يُستخدم للإشارة إلى فعل الأكل بأسلوب مهذب وراقٍ.