At the A1 level, 'ट्रेनिंग' is introduced as a simple noun that learners can use to describe their basic activities. A1 learners should focus on identifying the word and using it with simple verbs like 'है' (is) or 'थी' (was). For example, 'यह ट्रेनिंग है' (This is training). At this stage, the learner doesn't need to worry about complex grammar, just recognizing that 'ट्रेनिंग' refers to learning a skill. They might use it to explain why they are busy: 'आज मेरी ट्रेनिंग है' (Today is my training). The focus is on the English loanword's familiarity, making it an easy entry point into Hindi vocabulary.
At the A2 level, learners begin to use 'ट्रेनिंग' in more descriptive sentences. They should understand that it is a feminine noun and start using feminine markers like 'मेरी' (my) or 'अच्छी' (good). A2 learners can describe the duration ('दो दिन की ट्रेनिंग') and the subject ('कंप्यूटर की ट्रेनिंग'). They can also use basic past and future tenses, such as 'कल ट्रेनिंग होगी' (Training will be tomorrow). This level involves using the word in common social contexts, like talking about work or hobbies, and understanding the difference between 'ट्रेनिंग लेना' (taking) and 'ट्रेनिंग देना' (giving).
B1 learners use 'ट्रेनिंग' to discuss professional development and personal growth in more detail. They can express opinions about the quality of training ('यह ट्रेनिंग बहुत फायदेमंद थी') and use it in complex sentences with conjunctions like 'क्योंकि' (because) or 'इसलिए' (therefore). At this stage, learners should also be aware of the formal synonym 'प्रशिक्षण' and know when to switch between the two. They can describe the 'ट्रेनिंग का उद्देश्य' (purpose of training) and talk about 'ट्रेनिंग के दौरान' (during the training) challenges. Their vocabulary expands to include related terms like 'कौशल' (skill) and 'अनुभव' (experience).
At the B2 level, the focus shifts to the nuances of training in different sectors. Learners can discuss the effectiveness of 'वोकैशनल ट्रेनिंग' (vocational training) versus 'एकेडमिक पढ़ाई'. They use 'ट्रेनिंग' in passive voice constructions, such as 'कर्मचारियों को ट्रेनिंग दी गई' (Employees were given training). They can also use the word in hypothetical scenarios using 'अगर' (if) and 'होता' (would have). B2 learners understand the cultural implications of 'Skill India' and other training-related initiatives in the Indian economy. They can write short reports or give presentations about a training program they attended.
C1 learners use 'ट्रेनिंग' within sophisticated discourse about pedagogy, human resource management, and institutional frameworks. They can analyze the 'ट्रेनिंग मॉड्यूल' (training module) and discuss 'इन-सर्विस ट्रेनिंग' (in-service training) strategies. At this level, the speaker seamlessly integrates 'ट्रेनिंग' with high-level Hindi vocabulary. They might critique the 'ट्रेनिंग की कार्यप्रणाली' (methodology of training) or discuss the 'प्रशिक्षण और विकास' (Training and Development) department's role in organizational culture. They understand the subtle stylistic choice between using the English loanword for modernity and the Sanskrit word for authority.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of the word's sociolinguistic placement. They can use 'ट्रेनिंग' in philosophical or highly technical discussions about 'ह्यूमन कैपिटल' (human capital). They can interpret nuances in literature or high-level journalism where 'ट्रेनिंग' might be used ironically or as part of a specific jargon. C2 learners can debate the linguistic impact of English loanwords like 'ट्रेनिंग' on the Hindi language itself. They can effortlessly switch registers, using 'तालीम' in a poetic context, 'प्रशिक्षण' in a legal context, and 'ट्रेनिंग' in a pragmatic business context, all while maintaining perfect grammatical and cultural accuracy.

ट्रेनिंग في 30 ثانية

  • ट्रेनिंग (Training) is a feminine noun in Hindi used for skill development.
  • It is a common English loanword used in professional and sports contexts.
  • The formal Hindi synonym is 'प्रशिक्षण' (prashikshan).
  • Commonly used with verbs like 'लेना' (take) and 'देना' (give).

The Hindi word ट्रेनिंग (pronounced as 'training') is a direct loanword from English that has been seamlessly integrated into the modern Hindi lexicon. While the formal Hindi term is प्रशिक्षण (prashikshan), 'ट्रेनिंग' is the dominant term used in daily conversation, professional environments, and casual settings. It refers to the systematic process of teaching or learning a particular skill, behavior, or type of knowledge. In the context of the CEFR A2 level, it typically describes job-related instruction, sports coaching, or basic skill acquisition. Unlike some other loanwords, 'ट्रेनिंग' is almost universally understood across India, regardless of the speaker's English proficiency, because of its widespread use in government schemes, corporate jobs, and vocational institutes.

Grammatical Category
Noun (Feminine)
Common Verb Pairings
ट्रेनिंग लेना (to take training), ट्रेनिंग देना (to give training), ट्रेनिंग चलना (training to be in progress)
Register
Neutral to Informal (Formal equivalent: प्रशिक्षण)

"अगले हफ्ते मेरी नई नौकरी की ट्रेनिंग शुरू हो रही है।" (My new job training is starting next week.)

In Hindi, the word is treated as a feminine noun. This is an important grammatical nuance; you would say 'अच्छी ट्रेनिंग' (good training) rather than 'अच्छा ट्रेनिंग'. This gender assignment often follows the pattern of English words ending in '-ing' being treated as feminine in Hindi. When we talk about training, we are usually referring to a structured environment. For example, a 'टीचर ट्रेनिंग' (teacher training) or 'कंप्यूटर ट्रेनिंग' (computer training). The word encompasses both the physical act of practice and the theoretical aspect of learning. It is distinct from 'पढ़ाई' (studies), which is more academic, and 'सीख' (learning/lesson), which can be more abstract or moral.

"क्या आपने अपनी ट्रेनिंग पूरी कर ली?" (Have you completed your training?)

The word is also heavily used in the context of sports and fitness. If someone is preparing for a marathon, they are 'ट्रेनिंग कर रहे हैं'. If a soldier is at a camp, they are in 'ट्रेनिंग'. This versatility makes it one of the most useful nouns for an A2 learner to master. It bridges the gap between basic survival Hindi and professional Hindi. Understanding this word allows you to discuss your career, your hobbies, and your daily schedule with native speakers effectively. The word does not change its form in the plural in common speech, though 'ट्रेनिंगें' is grammatically possible, it is rarely used.

Using 'ट्रेनिंग' in a sentence requires understanding its relationship with auxiliary verbs. In Hindi, nouns often combine with 'करना' (to do) or 'देना' (to give) to form verbal expressions. For 'ट्रेनिंग', the most common constructions are:

  • ट्रेनिंग लेना (To receive/take training): Used when you are the student.
    Example: मैं कंप्यूटर की ट्रेनिंग ले रहा हूँ।
  • ट्रेनिंग देना (To provide/give training): Used when you are the instructor.
    Example: वह नए कर्मचारियों को ट्रेनिंग दे रही है।
  • ट्रेनिंग पर होना (To be on training): Used to describe a current state.
    Example: वह अभी ट्रेनिंग पर है।
Sentence Pattern 1
[Subject] + [Object] + की + ट्रेनिंग + [Verb]
Sentence Pattern 2
[Subject] + [Duration] + की + ट्रेनिंग + [Verb]

"यह छह महीने की ट्रेनिंग है।" (This is a six-month training.)

When describing the type of training, you usually use the postposition 'की' (ki) because 'ट्रेनिंग' is feminine. For instance, 'पुलिस की ट्रेनिंग' (Police training), 'आर्मी की ट्रेनिंग' (Army training), or 'मैनेजमेंट की ट्रेनिंग' (Management training). Note that the English word 'of' is replaced by 'की'. If you are talking about the location of the training, you use 'में' (in). For example, 'दिल्ली में ट्रेनिंग' (Training in Delhi). If you want to say 'during the training', you use 'ट्रेनिंग के दौरान'.

You will encounter the word 'ट्रेनिंग' in several distinct environments in India. The most common is the Corporate Sector. In cities like Bangalore, Gurgaon, or Mumbai, 'ट्रेनिंग' is a daily buzzword. You'll hear it in meetings ('हमें इस सॉफ्टवेयर की ट्रेनिंग चाहिए'), in HR emails, and during orientation programs. Another major area is Government Services. Even though official documents might use 'प्रशिक्षण', officials and candidates always say 'ट्रेनिंग' when talking about the IAS, IPS, or military prep.

"कल ऑफिस में सेफ्टी ट्रेनिंग है।" (There is safety training in the office tomorrow.)

In the Sports World, coaches and athletes use it constantly. Whether it's a local cricket club or a national gymnasium, 'ट्रेनिंग' refers to the rigorous practice sessions. You will also hear it in Vocational Institutes (like ITIs in India) where students learn plumbing, welding, or tailoring. Lastly, in Casual Socializing, people use it to describe any new skill they are picking up, like 'कुकिंग ट्रेनिंग' or 'ड्राइविंग ट्रेनिंग'.

Media Context
News headlines about 'Skill India' often use 'ट्रेनिंग' to reach a wider audience.
Social Media
LinkedIn posts by Indian professionals frequently mention 'Training and Development'.

The most frequent mistake learners make with 'ट्रेनिंग' is Gender Agreement. Since it's an English word, many learners default to treating it as masculine (using 'का' or 'हुआ'). However, in Hindi, it is feminine. Using 'मेरा ट्रेनिंग' instead of 'मेरी ट्रेनिंग' is a clear marker of a non-native speaker. Always pair it with feminine adjectives and possessive pronouns.

Incorrect: "आपका ट्रेनिंग कैसा रहा?"
Correct: "आपकी ट्रेनिंग कैसी रही?"

Another mistake is Over-formalization. While 'प्रशिक्षण' is a beautiful word, using it in a casual conversation about a gym session or a basic office workshop can sound unnaturally stiff. Use 'ट्रेनिंग' for 90% of situations and save 'प्रशिक्षण' for formal speeches or academic writing. Also, avoid confusing 'ट्रेनिंग' with 'ट्रेन' (the vehicle). While they sound similar, they are never interchangeable in Hindi, just as in English.

Understanding the synonyms and related terms for 'ट्रेनिंग' helps in refining your vocabulary. The most direct synonym is प्रशिक्षण (Prashikshan). This is the pure Hindi (Sanskritized) term. It is used in government notifications, textbooks, and formal certificates. If you receive a certificate, it will likely say 'प्रशिक्षण प्रमाण-पत्र'.

तालीम (Taaleem)
An Urdu-origin word often used in the context of arts, music, or traditional education. You might hear it in a music class: 'संगीत की तालीम'.
अभ्यास (Abhyas)
Means 'practice'. While training involves practice, 'अभ्यास' is the repetitive act of doing something to get better, like 'गणित का अभ्यास' (math practice).
कोचिंग (Coaching)
Another loanword, specifically used for competitive exam preparation or sports.

There is also सीख (Seekh), which means 'learning' or 'a lesson'. While 'ट्रेनिंग' is a process, 'सीख' is the outcome. For example, 'इस ट्रेनिंग से मुझे एक अच्छी सीख मिली' (I got a good lesson/learning from this training). Understanding these nuances allows you to choose the right word for the right context, moving from a basic A2 level to a more nuanced B1/B2 level of expression.

How Formal Is It?

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

Feminine noun agreement

Genitive postposition 'की'

Compound verbs (Noun + करना/देना)

أمثلة حسب المستوى

1

यह मेरी ट्रेनिंग है।

This is my training.

Simple possessive 'मेरी' used for feminine noun.

2

ट्रेनिंग कहाँ है?

Where is the training?

Interrogative sentence.

3

आज ट्रेनिंग नहीं है।

There is no training today.

Negative sentence.

4

ट्रेनिंग अच्छी है।

The training is good.

Adjective 'अच्छी' agrees with feminine noun.

5

वह ट्रेनिंग पर है।

He/She is on training.

Use of postposition 'पर' (on).

6

क्या यह ट्रेनिंग है?

Is this training?

Yes/No question format.

7

ट्रेनिंग शुरू करो।

Start the training.

Imperative sentence.

8

मुझे ट्रेनिंग चाहिए।

I want training.

Use of 'चाहिए' (want/need).

1

मेरी ट्रेनिंग दो बजे है।

My training is at two o'clock.

Telling time with training.

2

मैंने कल ट्रेनिंग ली।

I took training yesterday.

Past tense of 'लेना' (to take).

3

यह कंप्यूटर की ट्रेनिंग है।

This is computer training.

Genitive 'की' connecting two nouns.

4

वह ट्रेनिंग के लिए दिल्ली गया।

He went to Delhi for training.

Purpose indicated by 'के लिए'.

5

क्या आपकी ट्रेनिंग पूरी हो गई?

Is your training completed?

Compound verb 'पूरी होना'.

6

हमें नई ट्रेनिंग की ज़रूरत है।

We need new training.

Use of 'की ज़रूरत' (need of).

7

ट्रेनिंग बहुत मुश्किल नहीं थी।

The training was not very difficult.

Past tense negative.

8

वह ट्रेनिंग दे रहा है।

He is giving training.

Present continuous tense.

1

ट्रेनिंग के दौरान हमने बहुत कुछ सीखा।

We learned a lot during the training.

Use of 'के दौरान' (during).

2

अगर आप ट्रेनिंग लेंगे, तो आपको नौकरी मिलेगी।

If you take training, you will get a job.

Conditional sentence.

3

यह ट्रेनिंग प्रोग्राम बहुत महंगा है।

This training program is very expensive.

Noun phrase 'ट्रेनिंग प्रोग्राम'.

4

उसने अपनी ट्रेनिंग बीच में ही छोड़ दी।

He left his training in the middle.

Idiomatic use of 'बीच में छोड़ना'.

5

क्या आप इस ट्रेनिंग से संतुष्ट हैं?

Are you satisfied with this training?

Use of 'से' (with/from).

6

ट्रेनिंग का पहला दिन बहुत अच्छा रहा।

The first day of training was very good.

Masculine 'पहला दिन' modified by 'ट्रेनिंग का'.

7

कंपनी हर साल ट्रेनिंग आयोजित करती है।

The company organizes training every year.

Habitual present tense.

8

बिना ट्रेनिंग के यह काम करना खतरनाक है।

It is dangerous to do this work without training.

Use of 'बिना... के' (without).

1

ट्रेनिंग की गुणवत्ता में सुधार की आवश्यकता है।

There is a need for improvement in the quality of training.

Formal vocabulary like 'गुणवत्ता' and 'आवश्यकता'.

2

उसे विशेष ट्रेनिंग के लिए विदेश भेजा गया है।

He has been sent abroad for special training.

Passive voice construction.

3

ट्रेनिंग के बाद ही आपको सर्टिफिकेट मिलेगा।

You will get the certificate only after the training.

Emphasis using 'ही'.

4

इस ट्रेनिंग का मुख्य उद्देश्य कौशल विकास है।

The main objective of this training is skill development.

Compound noun 'कौशल विकास'.

5

अनुभवी ट्रेनर ही अच्छी ट्रेनिंग दे सकते हैं।

Only experienced trainers can give good training.

Use of 'सकते हैं' (can).

6

ट्रेनिंग में भाग लेना अनिवार्य है।

It is mandatory to participate in the training.

Formal term 'अनिवार्य'.

7

डिजिटल इंडिया के तहत मुफ्त ट्रेनिंग दी जा रही है।

Free training is being given under Digital India.

Use of 'के तहत' (under).

8

क्या आपने ट्रेनिंग के लिए आवेदन किया है?

Have you applied for the training?

Present perfect tense.

1

व्यावसायिक ट्रेनिंग युवाओं के लिए रोज़गार के अवसर खोलती है।

Vocational training opens employment opportunities for youth.

Abstract noun 'अवसर' (opportunities).

2

ट्रेनिंग की प्रभावशीलता का मूल्यांकन करना ज़रूरी है।

It is necessary to evaluate the effectiveness of the training.

Complex noun phrase 'प्रभावशीलता का मूल्यांकन'.

3

शिक्षण और ट्रेनिंग के बीच एक सूक्ष्म अंतर होता है।

There is a subtle difference between teaching and training.

Comparative structure 'के बीच'.

4

कॉर्पोरेट ट्रेनिंग अब केवल एक औपचारिकता बनकर रह गई है।

Corporate training has now become merely a formality.

Cynical/Critical tone.

5

प्रौद्योगिकी के इस युग में निरंतर ट्रेनिंग अनिवार्य है।

Continuous training is essential in this era of technology.

Sanskritized Hindi style.

6

ट्रेनिंग मॉड्यूल को आधुनिक ज़रूरतों के हिसाब से बनाया गया है।

The training module has been designed according to modern needs.

Use of 'के हिसाब से' (according to).

7

क्या ट्रेनिंग के परिणामों का कोई डेटा उपलब्ध है?

Is there any data available on the results of the training?

Inquiry about empirical evidence.

8

सरकार ने ट्रेनिंग संस्थानों के लिए नए दिशा-निर्देश जारी किए हैं।

The government has issued new guidelines for training institutes.

Administrative Hindi.

1

ट्रेनिंग की प्रक्रिया में मनोवैज्ञानिक पहलुओं को नज़रअंदाज़ नहीं किया जा सकता।

Psychological aspects cannot be ignored in the training process.

Complex passive with modal verb.

2

संस्थागत ट्रेनिंग और व्यक्तिगत विकास का गहरा संबंध है।

There is a deep connection between institutional training and personal development.

Academic discourse.

3

ट्रेनिंग के माध्यम से सामाजिक परिवर्तन की नींव रखी जा सकती है।

The foundation of social change can be laid through training.

Metaphorical usage.

4

क्या ट्रेनिंग की लागत और उसके लाभ का अनुपात तर्कसंगत है?

Is the cost-benefit ratio of the training rational?

Economic terminology.

5

अक्सर ट्रेनिंग को केवल कौशल संवर्धन तक ही सीमित मान लिया जाता है।

Often training is considered limited only to skill enhancement.

Nuanced critique.

6

ट्रेनिंग की सफलता प्रशिक्षक की दक्षता पर निर्भर करती है।

The success of training depends on the proficiency of the instructor.

Abstract relationship 'पर निर्भर करना'.

7

डिजिटल युग में 'सेल्फ-पेस्ड' ट्रेनिंग का महत्व बढ़ गया है।

The importance of 'self-paced' training has increased in the digital age.

Integration of modern concepts.

8

ट्रेनिंग की रूपरेखा तैयार करते समय समावेशिता का ध्यान रखना चाहिए।

Inclusivity should be kept in mind while preparing the training outline.

Ethical/Policy language.

تلازمات شائعة

कंप्यूटर ट्रेनिंग
टीचर ट्रेनिंग
आर्मी ट्रेनिंग
ट्रेनिंग सेंटर
ट्रेनिंग कोर्स
ट्रेनिंग पीरियड
ट्रेनिंग सेशन
जॉब ट्रेनिंग
मुफ्त ट्रेनिंग
ऑनलाइन ट्रेनिंग

يُخلط عادةً مع

ट्रेनिंग vs ट्रेन (Train - vehicle)

ट्रेनिंग vs टीचिंग (Teaching)

ट्रेनिंग vs लर्निंग (Learning)

سهل الخلط

ट्रेनिंग vs प्रशिक्षण

Pure Hindi, more formal.

ट्रेनिंग vs अभ्यास

Refers to practice/repetition, not necessarily a structured program.

ट्रेनिंग vs शिक्षा

General education, not specific skill training.

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

gender logic

Feminine due to '-ing' suffix convention.

loanword status

Highly stable loanword.

أخطاء شائعة
  • Using 'का' instead of 'की' (e.g., 'मेरा ट्रेनिंग' instead of 'मेरी ट्रेनिंग').
  • Using 'ट्रेन' to mean 'training'.
  • Using 'प्रशिक्षण' in very casual settings where it sounds too formal.
  • Confusing 'ट्रेनिंग' with 'पढ़ाई' (general education).
  • Pronouncing the 'T' as a dental 'त' instead of retroflex 'ट'.

نصائح

Gender Tip

Always treat 'ट्रेनिंग' as feminine. Use 'की' and 'थी' with it.

Formal vs Informal

Use 'ट्रेनिंग' with friends and 'प्रशिक्षण' in formal letters.

Natural Sound

Don't try to translate 'training' to Hindi every time; 'ट्रेनिंग' sounds more natural.

Workplace

In an office, 'ट्रेनिंग' usually implies a workshop or orientation.

Audio Clues

Listen for the retroflex 'ट' sound at the beginning.

Spelling

In Devanagari, it is written as ट्रेनिंग with a 'matra' on 'ट'.

Indian Context

Mentioning your 'ट्रेनिंग' is a good way to talk about your career progress in India.

Association

Associate 'ट्रेनिंग' with 'लर्निंग' (learning) to remember its meaning.

Daily Use

Try saying 'मेरी ट्रेनिंग चल रही है' when someone asks what you are doing.

Avoid Confusion

Never use 'ट्रेन' (vehicle) when you mean 'ट्रेनिंग' (skill development).

احفظها

ربط بصري

Imagine a classroom with computers and a teacher showing how to code.

أصل الكلمة

English

السياق الثقافي

Using 'प्रशिक्षण' in a job interview shows high linguistic proficiency, but 'ट्रेनिंग' is perfectly acceptable.

In urban areas, 'ट्रेनिंग' is the default word. In rural areas, 'सीखना' or 'काम सीखना' might be more common.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"आपकी ट्रेनिंग कैसी चल रही है?"

"क्या आपको इस काम की ट्रेनिंग मिली है?"

"ट्रेनिंग कितने दिनों की है?"

"सबसे अच्छी ट्रेनिंग कहाँ मिलती है?"

"क्या ट्रेनिंग मुफ्त है?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज मेरी ट्रेनिंग में मैंने क्या नया सीखा?

मुझे किस चीज़ की ट्रेनिंग लेनी चाहिए?

मेरी सबसे यादगार ट्रेनिंग कौन सी थी?

ट्रेनिंग और अनुभव में क्या अंतर है?

क्या ट्रेनिंग के बिना सफलता मिल सकती है?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is feminine. You should say 'मेरी ट्रेनिंग' and 'अच्छी ट्रेनिंग'.

Yes, 'प्रशिक्षण' is the formal Hindi word for training. It is used in official contexts.

You say 'मैं ट्रेनिंग ले रहा हूँ' (masculine) or 'मैं ट्रेनिंग ले रही हूँ' (feminine).

In common speech, it remains 'ट्रेनिंग'. Grammatically, 'ट्रेनिंगें' is possible but rare.

A trainer is often called a 'ट्रेनर' or formally a 'प्रशिक्षक' (prashikshak).

Yes, it is very common in sports, like 'क्रिकेट की ट्रेनिंग'.

It is called 'व्यावसायिक प्रशिक्षण' (vyavsayik prashikshan).

They are similar, but 'कोचिंग' is usually for exams or sports, while 'ट्रेनिंग' is for jobs or skills.

You can say 'ट्रेनिंग सेंटर' or 'प्रशिक्षण केंद्र'.

Yes, it is one of the most common English loanwords used in Hindi today.

اختبر نفسك 180 أسئلة

/ 180 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات work

आचार संहिता

B1

ميثاق الأخلاقيات هو مجموعة من القواعد والمبادئ التي تحدد السلوك المقبول والمسؤوليات داخل مؤسسة أو مهنة معينة. يهدف هذا الميثاق إلى توجيه الأفراد لضمان النزاهة والمهنية في تعاملاتهم.

आगे बढ़ाना

A2

تقديم شيء ما أو دفعه للأمام. على سبيل المثال، تعزيز مشروع أو تمرير غرض ما.

आहरित करना

B1

يُشير الفعل 'سحب' إلى عملية استخراج الأموال من حساب بنكي أو رصيد مالي. هو المصطلح الأكثر دقة واستخداماً في السياقات المالية والمصرفية.

आहिस्ता-आहिस्ता

B1

تعني 'ببطء' أو 'تدريجياً'. تُستخدم لوصف الأفعال التي تتم بهدوء وأناقة.

आजीविका

B1

كلمة 'رزق' أو 'مصدر دخل' تعبر عن الوسيلة التي يؤمن بها الإنسان احتياجاته الأساسية ومعيشته. هي تعبير يعكس الجهد المبذول في العمل من أجل تأمين حياة كريمة.

आंकड़े इकट्ठा करना

B1

جمع الإحصائيات للتحليل.

आलेख तैयार करना

B1

صياغة وثيقة أو إعداد قطعة مكتوبة بشكل رسمي. يُستخدم عادةً في السياقات المهنية أو الأكاديمية.

आलस्य से

B1

تصف كلمة 'بكسل' أو 'بكسل' (بكسل) القيام بفعل ما ببطء شديد وبدون حماس أو طاقة. تُستخدم لوصف الحركات التي تفتقر إلى النشاط أو السرعة.

आमदनी

A2

كلمة 'دخل' تعني المبالغ المالية التي يحصل عليها الفرد أو المؤسسة من عمل أو استثمار. هي المورد المادي الذي يغطي الاحتياجات اليومية أو يساهم في تراكم الثروة.

आने वाला कल

B1

اليوم الذي يلي اليوم.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!