दूर-दूर
दूर-दूर في 30 ثانية
- Indicates a wide spatial distribution or scattered placement.
- Emphasizes that something is spread over a vast area.
- Commonly used with postpositions like 'tak' (until) and 'se' (from).
- Highlights the reach of fame, news, or physical objects across distances.
The Hindi term दूर-दूर (dūr-dūr) is a fascinating example of reduplication, a common linguistic feature in Indo-Aryan languages where a word is repeated to enhance its meaning, add emphasis, or indicate distribution. While the base word दूर simply means 'far' or 'distant,' the doubled form दूर-दूर carries a much broader spatial connotation. It is primarily used to describe things that are scattered over a vast area, or to emphasize that something originates from many different distant locations.
- Distributional Use
- When describing objects in a landscape, it implies they are spaced far apart from one another. For example, if houses in a village are not clustered together but are separated by large fields, you would say the houses are 'door-door.'
- Expansive Reach
- It is used to signify that a reputation, a sound, or an influence has spread across a great distance. 'Uska naam door-door tak mashhoor hai' means his name is famous far and wide.
इस रेगिस्तान में पेड़ दूर-दूर लगे हुए हैं। (In this desert, trees are planted far apart.)
In everyday conversation, you will hear this word when people talk about travel, geography, or even social connections. If a wedding attracts guests from various cities and states, a host might proudly remark that guests have come from 'door-door.' It evokes a sense of scale that the single word 'door' cannot achieve. While 'door' is a point-to-point measurement, 'door-door' is a multi-directional description of space.
उनकी चर्चा दूर-दूर के गाँवों में होती है। (They are talked about in far-off villages.)
Using दूर-दूर correctly requires understanding its role as an adverb of manner or place. It often appears with the postposition तक (tak) to mean 'up to a great distance' or 'as far as the eye can see.' Without तक, it usually describes the state of being scattered or the origin of multiple entities.
- With 'Tak' (Extent)
- 'Door-door tak' emphasizes the limitlessness of a view. 'Registan mein door-door tak ret hi ret thi' (In the desert, there was only sand as far as the eye could see).
- With 'Se' (Origin)
- 'Door-door se' indicates that people or things have gathered from many different distant places. 'Mela dekhne ke liye door-door se log aaye' (People came from far and wide to see the fair).
मैदान में खिलाड़ी दूर-दूर खड़े थे। (The players were standing far apart on the field.)
Grammatically, it modifies the verb or the entire predicate. In the sentence above, 'khade the' (were standing) is modified to show the spatial arrangement. Note that unlike some adjectives, door-door does not change its form based on gender or number; it remains constant whether you are talking about one girl or many mountains.
You will encounter दूर-दूर in a variety of settings, ranging from poetic literature to modern news reporting. It is a staple in descriptive Hindi, used to paint a picture of scale and distance that feels more evocative than a simple measurement.
- News and Journalism
- News anchors often use it when reporting on natural disasters or large-scale events. 'Is toofan ka asar door-door tak dekha gaya' (The effect of this storm was seen far and wide).
- Travel and Tourism
- Travel guides use it to describe the isolation of a mountain retreat or the expanse of a national park. 'Yahan door-door tak koi shahar nahi hai' (There is no city for miles around here).
हिमालय की चोटियाँ यहाँ से दूर-दूर तक दिखाई देती हैं। (The peaks of the Himalayas are visible from here for a great distance.)
In Bollywood songs and Hindi poetry, door-door is used to express emotional distance or the vastness of the world. It creates a rhythmic quality that is very pleasing to the ear. For example, a character might lament being 'door-door' from their loved ones, emphasizing not just the distance, but the scattered nature of their family.
While दूर-दूर is a relatively simple term, learners often make specific errors regarding its nuances and the prepositions that accompany it.
- Confusing with 'Door'
- Using 'door' when 'door-door' is needed. If you say 'Ghar door hain,' it just means the houses are far. If you say 'Ghar door-door hain,' it specifically means they are scattered far apart from each other.
- Incorrect Postpositions
- Learners sometimes use 'mein' (in) when they should use 'tak' (until/up to). 'Door-door mein' is rarely correct; 'door-door tak' is the standard way to express 'far and wide.'
Incorrect: वह दूर-दूर खड़ा है। (He is standing far-far.)
Correct: वह बहुत दूर खड़ा है। (He is standing very far.)
Remember: Use the repeated form when there is a sense of distribution (multiple things) or a vast area being covered. If you are just talking about one single object being far away from you, stick to the single door.
To truly master Hindi, you should know how दूर-दूर compares to other words indicating distance and expanse.
- Door (दूर)
- The basic word for 'far.' Use this for simple distance. 'Mera ghar door hai' (My house is far).
- Door-daraaz (दूर-दराज़)
- This is more formal and often refers to 'remote' or 'outlying' areas. 'Door-daraaz ke ilaake' means remote regions.
- Faasla (फ़ासला)
- A noun meaning 'distance' or 'gap.' It is used more technically or metaphorically. 'Hamare beech faasla badh gaya hai' (The distance between us has increased).
जंगल में जानवर दूर-दूर फैले हुए थे। (The animals were spread far and wide in the forest.)
Choosing between these depends on whether you want to emphasize the distance itself (door), the remoteness (door-daraaz), or the scattered distribution (door-door).
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
Reduplication like 'door-door' is called 'Amredita' in Sanskrit grammar. It transforms a simple adjective or adverb into a distributive one, effectively turning 'far' into 'at various far points'.
دليل النطق
- Pronouncing the 'd' as an alveolar 'd' (like English 'dog') instead of dental.
- Shortening the 'oo' sound to a short 'u' as in 'put'.
- Over-rolling the 'r' like a Spanish 'rr'.
- Treating it as one word 'doordoor' without the rhythmic separation.
- Failing to aspirate or correctly place the tongue for the dental consonant.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to repetition of a basic word.
Requires understanding of when to use the reduplicated form vs single form.
Natural to say once the dental 'd' is mastered.
Distinctive sound pattern makes it easy to catch in speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Reduplication for Distribution
Repeating an adjective or adverb to show that things are spread out (e.g., Chote-chote ped = small trees scattered around).
Postpositional Usage
Adverbs of place often require 'se' or 'tak' to define the relationship to the subject.
Adverbial Compounds
Combining two words to form a single adverbial meaning (e.g., Aas-paas, Door-door).
Emphasis with 'Hi'
Adding 'hi' after 'door-door' to emphasize total expanse (e.g., Door-door tak pani hi pani tha).
Agreement of Predicate
Adverbs like 'door-door' do not change with gender/number, unlike adjectives.
أمثلة حسب المستوى
वे दूर-दूर बैठे हैं।
They are sitting far apart.
Simple adverbial use showing distance between subjects.
घर दूर-दूर हैं।
Houses are far apart.
Used as a predicate adjective describing the distribution of houses.
लोग दूर-दूर से आए।
People came from far and wide.
Use of 'se' to indicate origin from multiple distant points.
पेड़ दूर-दूर लगाओ।
Plant the trees far apart.
Imperative sentence using the adverb to direct action.
तारे दूर-दूर चमक रहे हैं।
Stars are shining far apart.
Describing the spatial arrangement of celestial bodies.
हम दूर-दूर रहते हैं।
We live far apart.
Present simple tense describing a state of living.
बच्चे दूर-दूर खेल रहे हैं।
Children are playing far apart.
Present continuous tense describing scattered activity.
गाड़ियाँ दूर-दूर खड़ी करो।
Park the cars far apart.
Instructional use for spatial organization.
रेगिस्तान में दूर-दूर तक रेत है।
In the desert, there is sand as far as the eye can see.
Use of 'tak' to indicate vast extent.
इस मेले में दूर-दूर से लोग आए हैं।
People from far and wide have come to this fair.
Present perfect tense with 'se' for multiple origins.
खेतों में किसान दूर-दूर काम कर रहे थे।
Farmers were working far apart in the fields.
Past continuous tense describing distributed labor.
समुद्र में नावें दूर-दूर दिखाई दे रही थीं।
Boats were visible far apart in the sea.
Passive-like construction 'dikhayi de rahi thin'.
गाँव में बिजली के खंभे दूर-दूर लगे हैं।
Electric poles are placed far apart in the village.
Describing infrastructure with spatial distribution.
पहाड़ों पर घर दूर-दूर बने होते हैं।
Houses are built far apart on the mountains.
General truth expressed with 'bane hote hain'.
उसकी आवाज़ दूर-दूर तक सुनाई दी।
His voice was heard far and wide.
Past tense describing the reach of sound.
स्टेडियम में दर्शक दूर-दूर बैठे थे।
Spectators were sitting far apart in the stadium.
Describing social distancing or sparse attendance.
खबर दूर-दूर तक फैल गई।
The news spread far and wide.
Abstract use of distance for information spread.
जंगल में जानवर दूर-दूर भाग गए।
The animals ran away far and wide in the forest.
Describing divergent movement.
उसकी प्रसिद्धि दूर-दूर तक है।
His fame reaches far and wide.
Describing the extent of a non-physical attribute.
आसमान में बादल दूर-दूर तक छाए थे।
Clouds were spread far and wide in the sky.
Describing weather patterns over a large area.
हमें दूर-दूर तक कोई पानी नहीं मिला।
We didn't find any water for miles around.
Negative construction emphasizing lack of something over an area.
शादी के लिए रिश्तेदार दूर-दूर से जुटे।
Relatives gathered from far and wide for the wedding.
Emphasizing the effort and scale of a gathering.
पक्षी आसमान में दूर-दूर उड़ रहे हैं।
Birds are flying far apart in the sky.
Modifying the verb of motion to show spacing.
किताबें कमरे में दूर-दूर बिखरी थीं।
Books were scattered far apart in the room.
Describing a state of disorder or distribution.
उसकी बातों का असर दूर-दूर तक होगा।
His words will have an impact far and wide.
Future tense used for abstract impact.
शहर की रोशनी दूर-दूर तक दिखाई देती है।
The city lights are visible from a great distance.
Describing the reach of light.
उन्होंने दूर-दूर के देशों की यात्रा की।
They traveled to far-off countries.
Using 'door-door' as an adjective phrase modifying 'deshon'.
इस घटना की गूँज दूर-दूर तक सुनाई देगी।
The echo of this incident will be heard far and wide.
Metaphorical use for the consequences of an event.
सेना के कैंप दूर-दूर तक फैले हुए थे।
The army camps were spread across a vast area.
Describing strategic military positioning.
वैज्ञानिकों ने दूर-दूर के सितारों का अध्ययन किया।
Scientists studied far-off stars.
Applying the concept to astronomical distances.
नदी का पानी दूर-door तक फैल गया था।
The river water had spread far and wide.
Describing the extent of a natural phenomenon.
समाज में कुरीतियाँ दूर-दूर तक जड़ें जमा चुकी हैं।
Social evils have spread their roots far and wide.
Highly metaphorical use for social issues.
उसकी विचारधारा का प्रभाव दूर-दूर तक महसूस किया गया।
The influence of his ideology was felt far and wide.
Formal passive construction for abstract influence.
ब्रह्मांड में गैलेक्सियाँ दूर-दूर स्थित हैं।
Galaxies are located far apart in the universe.
Scientific context for spatial location.
प्राचीन काल में सभ्यताएँ दूर-दूर विकसित हुईं।
In ancient times, civilizations developed far apart.
Historical context for geographical development.
लेखक ने दूर-दूर के बिंबों को एक साथ पिरोया है।
The author has woven together disparate images.
Literary analysis using 'door-door' for conceptual distance.
राजनीतिक अस्थिरता का परिणाम दूर-door तक भुगतना पड़ेगा।
The consequences of political instability will have to be borne far and wide.
Discussing long-term and widespread socio-political effects.
इंटरनेट ने दूर-दूर के लोगों को जोड़ दिया है।
The internet has connected people from far and wide.
Describing technological impact on global connectivity.
उसकी आँखों में दूर-दूर तक कोई नमी नहीं थी।
There was no trace of moisture in his eyes as far as one could tell.
Idiomatic use to emphasize the complete absence of emotion.
रेगिस्तानी इलाकों में बस्तियाँ दूर-दूर बसी होती हैं।
In desert regions, settlements are established far apart.
Describing demographic patterns.
दार्शनिक ने दूर-दूर के सिद्धांतों में सामंजस्य स्थापित किया।
The philosopher established harmony between widely divergent principles.
Highest level of abstract metaphorical usage.
इस नीति के दूरगामी और दूर-दूर तक फैलने वाले प्रभाव होंगे।
This policy will have far-reaching and widespread effects.
Using 'door-door' alongside 'door-gaami' for emphasis.
साहित्य में दूर-दूर के संदर्भों का प्रयोग मौलिकता दर्शाता है।
The use of distant references in literature shows originality.
Critiquing literary style and intellectual breadth.
उनकी स्मृतियाँ दूर-दूर तक धुंधली पड़ती जा रही थीं।
Their memories were becoming faint across the vast expanse of time.
Poetic use relating distance to the passage of time.
वैश्विक अर्थव्यवस्था के तार दूर-दूर तक एक दूसरे से जुड़े हैं।
The threads of the global economy are interconnected far and wide.
Describing complex global systems.
कलाकार ने दूर-दूर के रंगों का अनूठा मिश्रण किया है।
The artist has created a unique blend of contrasting colors.
Using spatial distance to represent aesthetic contrast.
मानवीय संवेदनाओं का विस्तार दूर-दूर तक फैला हुआ है।
The expanse of human emotions is spread far and wide.
Philosophical statement on human nature.
इतिहास के पन्नों में उनकी वीरता की कहानियाँ दूर-दूर तक दर्ज हैं।
Stories of their bravery are recorded far and wide in the pages of history.
Describing historical documentation across cultures.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— No hope in sight. Used when a situation seems completely bleak.
इलाज की दूर-दूर तक कोई उम्मीद नहीं दिख रही।
— A distant connection. Often used for people you barely know.
मेरा उनसे दूर-दूर का नाता है।
— Silence everywhere. Describes a place that is completely quiet for miles.
रात में यहाँ दूर-दूर तक सन्नाटा रहता है।
— Greenery as far as the eye can see. A common descriptive phrase for nature.
मानसून में यहाँ दूर-door तक हरियाली छा जाती है।
— To call out from a distance. Often used in stories.
उसने मुझे दूर-दूर से पुकारा।
— Widespread fame. Having a reputation that reaches many places.
उनका नाम दूर-दूर तक फैला है।
— To be separated or distant. Can be physical or emotional.
आजकल हम एक दूसरे से दूर-दूर हैं।
— No sign of something. Used when something is completely missing.
वहाँ पानी का दूर-दूर तक निशान नहीं था।
— To think of the distant future. Planning for the long term.
वह हमेशा दूर-दूर की सोचता है।
— Villages located far away. Often used in rural descriptions.
वह दूर-दूर के गाँवों में दवाइयाँ पहुँचाता है।
يُخلط عادةً مع
Use 'door' for a single point of distance; use 'door-door' for scattered points or vast expanse.
This is the direct opposite, meaning clustered or close together.
This means 'remote' and is usually used as an adjective for places (e.g., remote village).
تعبيرات اصطلاحية
— To have absolutely no connection with something or someone.
मेरा उस चोरी से दूर-दूर तक कोई वास्ता नहीं है।
Colloquial— To resonate or be heard over a vast area.
मंदिर की घंटियाँ दूर-दूर तक गूँजती हैं।
Poetic— To brag or talk about things far beyond one's reach.
वह हमेशा दूर-दूर की हांकता रहता है।
Informal— To be nowhere in sight; to be completely missing from a scene.
पुलिस आई तो चोर दूर-दूर तक नज़र नहीं आए।
Neutral— To be the subject of widespread discussion or gossip.
उनके घोटाले की चर्चा दूर-दूर तक हो रही है।
Neutral— To be completely alone; no one else is around.
उस वीरान सड़क पर दूर-दूर तक किसी का साया नहीं था।
Literary— To be extremely famous or influential.
मुगल साम्राज्य का डंका दूर-दूर तक बजता था।
Historical/Idiomatic— To be a completely barren or deserted place.
सूखे के कारण खेतों में दूर-दूर तक धूल उड़ रही है।
Descriptive— Metaphorically, to spread knowledge or hope.
शिक्षा से समाज में दूर-दूर तक रोशनी फैलेगी।
Inspirational— To expand one's influence or business over a large area.
उस कंपनी ने अब दूर-दूर तक अपने पैर पसार लिए हैं।
Business/Informalسهل الخلط
Learners think it just means 'very far'.
It specifically implies distribution or expanse, not just a high degree of distance.
The houses are scattered (door-door).
Often used interchangeably by beginners.
Bahut door is just 'very far'. Door-door is 'far and wide'.
My office is very far (bahut door).
Sounds similar.
'Door hi door' emphasizes that something is only found far away, nowhere near.
He stayed far away from the trouble (door hi door raha).
Starts with 'door'.
This is an adjective meaning 'far-reaching' in terms of consequences or time, not physical space.
This decision has far-reaching effects.
Contains the word 'door'.
This is a noun meaning telescope or binoculars.
I saw the moon through the telescope.
أنماط الجُمل
[Noun] + दूर-दूर + [Verb]
बच्चे दूर-दूर खेल रहे हैं।
[Noun] + दूर-दूर + से + [Verb]
मेहमान दूर-दूर से आए।
दूर-दूर + तक + [Noun] + ही + [Noun] + [Verb]
दूर-दूर तक पानी ही पानी था।
[Subject] + की + [Abstract Noun] + दूर-दूर + तक + [Verb]
उसकी बहादुरी की चर्चा दूर-दूर तक हुई।
दूर-दूर + के + [Noun] + का + [Verb]
दूर-दूर के सितारों का अध्ययन करना कठिन है।
[Complex Subject] + दूर-दूर + तक + [Metaphorical Verb]
वैश्विक संकट के प्रभाव दूर-दूर तक महसूस किए जाएँगे।
[Noun] + दूर-दूर + [Adjective] + [Verb]
घर दूर-दूर बने हुए हैं।
जहाँ तक नज़र जाए + दूर-दूर + तक + [Noun]
जहाँ तक नज़र जाए, दूर-दूर तक जंगल है।
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in both spoken and written Hindi.
-
Using 'door-door' for a single object.
→
वह बहुत दूर है।
You cannot say 'Vah door-door hai' for one person. It must be 'Vah bahut door hai'.
-
Using 'mein' instead of 'tak'.
→
दूर-दूर तक पानी था।
In Hindi, we say 'until far-far' (tak) to mean 'as far as the eye can see', not 'in far-far'.
-
Treating it as an adjective that changes gender.
→
लड़कियाँ दूर-दूर बैठी हैं।
Do not say 'door-doori' for girls. The adverb remains 'door-door'.
-
Using it for time.
→
वह बहुत पहले आया था।
Do not use 'door-door' to mean 'a long time ago'. Use 'bahut pehle'.
-
Confusing with 'door-daraaz'.
→
गाँव में घर दूर-दूर हैं।
If houses are scattered, use 'door-door'. If the village is in a remote location, use 'door-daraaz'.
نصائح
Think Spatial
Always use 'door-door' when you want to describe how things are positioned relative to each other over a large area.
Postposition Pair
Remember that 'door-door' usually loves 'tak' (extent) and 'se' (origin). Practice these pairs.
Reduplication Power
Learn 'door-door' as a pattern. Other words like 'chote-chote' or 'naye-naye' follow the same distributive logic.
Rhythm is Key
Say it like a heartbeat: 'door... door'. The slight gap adds to the descriptive quality of the word.
Landscape Descriptions
This is the perfect word for describing deserts, oceans, or big empty fields.
Avoid 'Very Far'
If you find yourself writing 'bahut door' for a scattered group, replace it with 'door-door' for more natural Hindi.
News Buzzword
Listen for this in news reports about floods, storms, or famous people; it's used to show how far the impact goes.
Mela Context
The best way to remember 'door-door se log' is to think of a big Indian festival or 'Mela'.
Plurality
If there is only one object, don't use 'door-door'. Use it when there are multiple objects or a wide area.
Double Distance
Double the word, double the distance, double the area!
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine two doors (door-door) placed at opposite ends of a massive football field. Because there are two doors far apart, you remember 'door-door' means things are scattered far apart.
ربط بصري
Visualize a desert with a single palm tree here and another one miles away. The distance between them is 'door-door'.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe your hometown using 'door-door'. Are the shops far apart? Do people come from far and wide to visit? Write three sentences.
أصل الكلمة
Derived from the Sanskrit word 'dūra' (दूर), which means distant or remote. The repetition is a characteristic feature of Indo-Aryan languages to express intensity or distribution.
المعنى الأصلي: The Sanskrit 'dūra' comes from the Indo-European root meaning 'long' or 'far'.
Indo-Aryan -> Sanskrit -> Prakrit -> Hindi.السياق الثقافي
No specific sensitivities; it is a neutral spatial descriptor.
English speakers might use 'far and wide' or 'scattered' to convey this, but Hindi uses the simple repetition of 'far' to achieve the same poetic effect.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Geography
- Door-door tak registan
- Door-door tak samudra
- Door-door tak pahad
- Door-door tak maidan
Social Events
- Door-door se mehman
- Door-door se log
- Door-door se rishtedar
- Door-door se yatri
Reputation
- Door-door tak naam
- Door-door tak charcha
- Door-door tak prasiddhi
- Door-door tak danka
Isolation
- Door-door तक कोई नहीं
- Door-door तक सन्नाटा
- Door-door तक वीरान
- Door-door तक सन्नाटा
Arrangement
- Door-door baithna
- Door-door khade hona
- Door-door lagana
- Door-door rakhna
بدايات محادثة
"क्या आपके शहर में घर दूर-दूर हैं या पास-पास? (Are houses in your city far apart or close together?)"
"क्या आपके यहाँ लोग दूर-दूर से घूमने आते हैं? (Do people from far and wide come to visit your place?)"
"क्या आपने कभी दूर-दूर तक फैले हुए खेत देखे हैं? (Have you ever seen fields spread far and wide?)"
"आपके देश में कौन सी चीज़ दूर-दूर तक मशहूर है? (What thing is famous far and wide in your country?)"
"क्या आपको दूर-दूर तक अकेले यात्रा करना पसंद है? (Do you like traveling alone over long distances?)"
مواضيع للكتابة اليومية
एक ऐसी जगह के बारे में लिखिए जहाँ दूर-दूर तक सिर्फ शांति हो। (Write about a place where there is only peace as far as the eye can see.)
अगर आपको दूर-दूर के देशों की यात्रा करनी हो, तो आप कहाँ जाएँगे? (If you had to travel to far-off countries, where would you go?)
अपने बचपन की एक याद साझा करें जब आप दूर-दूर से आए रिश्तेदारों से मिले थे। (Share a childhood memory when you met relatives who came from far and wide.)
किसी ऐसी घटना का वर्णन करें जिसकी चर्चा दूर-दूर तक हुई थी। (Describe an event that was discussed far and wide.)
कल्पना कीजिए कि आप एक अंतरिक्ष यात्री हैं और दूर-दूर के सितारों को देख रहे हैं। (Imagine you are an astronaut looking at far-off stars.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةGenerally, no. 'Door-door' is used for spatial distance or metaphorical expanse. For time, we use 'bahut pehle' (long ago) or 'bahut baad' (much later). However, in poetic contexts, it can sometimes refer to the 'expanse of time,' but this is rare.
'Door-door' describes a scattered distribution or wide reach (e.g., houses far apart). 'Door-daraaz' describes a single remote location (e.g., a remote village in the mountains).
No. It is an adverbial phrase and remains 'door-door' regardless of the gender or number of the nouns in the sentence.
It is neutral and can be used in any register, from casual conversation to formal news reporting and literature.
The most common and natural way is to use 'door-door tak'.
It is redundant. 'Door-door' already implies a significant sense of distance and expanse. You would usually just say 'door-door' or 'bahut door'.
Yes, 'paas-paas' is used to mean 'close together' or 'clustered'.
Reduplication is a common feature in Hindi to add emphasis, show distribution, or indicate that something is happening in many places.
Yes, to describe their physical spacing (e.g., they are standing far apart) or where they came from (e.g., they came from far and wide).
One common idiom is 'door-door tak koi vaasta na hona,' meaning to have absolutely no connection with something.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence about houses in a desert using 'door-door'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'People came from far and wide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'door-door tak' to describe a field of greenery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the stars in the sky using 'door-door'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a famous person's reputation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was no one for miles around.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone to park cars far apart?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scattered group of people in a stadium.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news spread far and wide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a distant relative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'door-door' to describe trees in a forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We live far apart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the reach of a loud sound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the impact of a policy far and wide.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He always thinks of the far future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dry place with no water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about birds in the sky.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Civilizations developed far apart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe city lights from a distance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the spread of an ideology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Houses are far apart' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'People came from far and wide' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As far as the eye can see, there is only sand' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His name is famous far and wide' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to stand far apart in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news spread far and wide' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is my distant relative' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no water for miles' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stars are shining far apart' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The echo was heard far and wide' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Plant the trees far apart' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We live far apart' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no hope in sight' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'City lights are visible from far' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The influence was felt far and wide' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The desert is vast' using door-door.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The books are scattered' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no connection to this' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Relatives gathered from far' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He thinks about the future' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Ghar door-door hain' and identify the meaning.
Listen to 'Log door-door se aaye' and identify the origin.
Listen to 'Door-door tak ret hai' and identify the setting.
Identify the word: 'D-u-u-r D-u-u-r'.
Listen to 'Khabar door-door tak phail gayi' and identify what happened to the news.
Listen to 'Taare door-door hain' and identify the objects.
Listen to 'Door-door tak koi nahi tha' and identify the number of people.
Listen to 'Door-door ka rishtedar' and identify the relation.
Listen to 'Dhamaka door-door tak suna gaya' and identify the reach of the sound.
Listen to 'Ped door-door lagao' and identify the instruction.
Listen to 'Umeed door-door tak nahi' and identify the feeling.
Listen to 'Rishtedar door-door se aaye' and identify who came.
Listen to 'Aankhon mein door-door tak nami nahi' and identify the emotion.
Listen to 'Gunj door-door tak sunayi di' and identify what was heard.
Listen to 'Khet door-door tak phaile hain' and identify the landscape.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'दूर-दूर' is more than just 'far'; it describes a state of being scattered or an expansive reach across a wide territory. Example: 'Mela dekhne door-door se log aaye' (People from far and wide came to see the fair).
- Indicates a wide spatial distribution or scattered placement.
- Emphasizes that something is spread over a vast area.
- Commonly used with postpositions like 'tak' (until) and 'se' (from).
- Highlights the reach of fame, news, or physical objects across distances.
Think Spatial
Always use 'door-door' when you want to describe how things are positioned relative to each other over a large area.
Postposition Pair
Remember that 'door-door' usually loves 'tak' (extent) and 'se' (origin). Practice these pairs.
Reduplication Power
Learn 'door-door' as a pattern. Other words like 'chote-chote' or 'naye-naye' follow the same distributive logic.
Rhythm is Key
Say it like a heartbeat: 'door... door'. The slight gap adds to the descriptive quality of the word.
مثال
पक्षी दूर-दूर तक उड़ते हैं।
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات nature
आच्छादित करना
B2يعني الفعل 'غطّى' أو 'كسى' شيئاً ما بشكل كامل، وغالباً ما يُستخدم لوصف الطبيعة أو الحالات المعنوية. هو بديل أكثر بلاغة وأناقة للفعل العادي 'غطّى'.
आघात करना
B2ضرب بقوة أو وجه ضربة.
आहार श्रृंखला
B2السلسلة الغذائية هي مسار خطي يوضح انتقال الطاقة بين الكائنات الحية في نظام بيئي معين، حيث يعتمد كل كائن على الآخر كمصدر للغذاء.
आहिस्ता
B2كلمة تعني القيام بشيء ما ببطء أو بتأنٍ. تُستخدم لوصف وتيرة الأفعال التي تتسم بالهدوء وعدم الاستعجال.
आकस्मिक रूप से
B2بالصدفة أو بدون قصد؛ بشكل عرضي أو مفاجئ.
आकाश
A1كلمة 'سماء' تشير إلى الفضاء المفتوح الذي نراه فوق الأرض، حيث تظهر الشمس والنجوم والسحب. هي تعبير عن الامتداد والارتفاع والجمال الطبيعي.
आकाशगंगा
B2المجرة هي نظام ضخم يتكون من ملايين أو مليارات النجوم، بالإضافة إلى الغاز والغبار الكوني، ترتبط جميعها ببعضها البعض بفعل الجاذبية. تُعد مجرتنا 'درب التبانة' واحدة من مليارات المجرات المنتشرة في أرجاء الكون.
आकाशगंगा का
B2صفة تُستخدم لوصف كل ما يتعلق بالمجرة أو المجرات، سواء كان ذلك في سياق علمي أو لوصف شيء ذي حجم هائل.
आकाशीय
B2كلمة 'سماوي' (أو أجرامي) تصف كل ما يتعلق بالسماء أو الفضاء الخارجي. تُستخدم للإشارة إلى الأجسام الموجودة خارج الغلاف الجوي للأرض أو للوصف المجازي للجمال الفائق.
आकाशीय बिजली
B2هي تفريغ كهربائي طبيعي هائل يحدث في الغلاف الجوي، وعادة ما يظهر على شكل وميض ضوئي ساطع يتبعه صوت الرعد.