intervenire
intervenire في 30 ثانية
- A versatile verb meaning to intervene, speak up, or take action.
- Conjugated like 'venire' and always uses 'essere' as an auxiliary.
- Commonly used in medical, legal, and formal social contexts.
- Implies a proactive and often helpful or necessary involvement.
The Italian verb intervenire is a sophisticated and versatile term that goes far beyond a simple translation. At its core, it means 'to come between' or 'to take action' in a situation, often with the specific intent of altering the outcome, providing assistance, or offering a contribution. For English speakers, it is most closely related to 'intervene,' but it also encompasses 'to take part,' 'to speak up,' and even 'to undergo surgery' in medical contexts. Understanding intervenire requires recognizing its proactive nature; it is not a passive state of being but an active movement into a scenario. Whether a doctor is performing a life-saving procedure or a politician is speaking during a parliamentary debate, they are both 'intervening' in their respective spheres.
- The Proactive Nuance
- Unlike the English 'interfere,' which often carries a negative connotation of meddling where one isn't wanted, intervenire is frequently positive or neutral. It implies a necessary or formal action taken to resolve a conflict or improve a state of affairs. If a situation is spiraling out of control, an authority figure must intervenire to restore order.
- The Communicative Nuance
- In meetings, conferences, or academic settings, intervenire is the standard verb for 'taking the floor' or 'making a comment.' It suggests a structured contribution to a discussion rather than just chatting. When a moderator asks if anyone wants to intervenire, they are inviting formal input.
La polizia è dovuta intervenire per calmare la folla inferocita.
In everyday Italian life, you might hear this word when discussing social issues or family dynamics. If two friends are arguing, a third might feel the need to intervenire to prevent a falling out. It is also the primary verb used in the medical field to describe surgical operations. A surgeon doesn't just 'operate'; they 'intervene' on a patient (intervenire su un paziente). This highlights the gravity and the technical precision associated with the word. It is a B2-level word because while its basic meaning is clear, its application across legal, medical, and social registers requires a nuanced understanding of Italian social structures.
Il chirurgo ha deciso di intervenire d'urgenza per salvare l'arto.
Furthermore, the word is used in economics and politics to describe state intervention in the market or international relations. When a central bank 'intervenes' to stabilize a currency, the verb used is intervenire. This breadth of usage—from the operating table to the floor of the United Nations—makes it an essential tool for any advanced learner of Italian. It conveys a sense of responsibility and decisive action that few other verbs can match.
Molti esperti sono intervenuti durante il convegno sulla sostenibilità.
Using intervenire correctly involves mastering its irregular conjugation and understanding which prepositions follow it. Because it is derived from venire (to come), it follows the same irregular patterns. In the present tense, the first person singular is intervengo (I intervene), adding a 'g' that isn't in the infinitive. This is a common stumbling block for learners who might mistakenly say 'intervenio.' Similarly, the third person plural is intervengono.
- Preposition: Intervenire IN
- Used when specifying the situation or discussion you are joining. Intervenire in una discussione (To take part in a discussion) or intervenire in una faccenda (To get involved in a matter).
- Preposition: Intervenire PER
- Used to express the purpose of the intervention. Intervenire per aiutare (To intervene to help) or intervenire per chiarire (To intervene to clarify).
Se la situazione peggiora, dovremo intervenire tempestivamente.
One of the most important aspects for English speakers is the auxiliary verb. In English, we say 'I have intervened.' In Italian, you must use essere: 'Io sono intervenuto.' This affects the past participle, which must agree in gender and number with the subject. 'Lei è intervenuta' (She intervened) vs. 'Loro sono intervenuti' (They intervened). This grammatical requirement reinforces the idea that the subject is moving into a new state or place within the context of the action.
Non volevo intervenire nella vostra disputa privata.
When using intervenire to mean 'to speak,' it is frequently found in the conditional or subjunctive moods to express polite intent. For example, 'Vorrei intervenire per aggiungere un punto' (I would like to intervene to add a point). It sounds much more professional than saying 'Voglio parlare.' In a classroom or a meeting, raising your hand and saying 'Posso intervenire?' is the standard way to ask for permission to speak. It shows respect for the flow of the conversation while signaling that you have something valuable to contribute.
Il governo è intervenuto a sostegno delle piccole imprese.
You will encounter intervenire in a wide variety of real-world Italian settings. On the nightly news (il telegiornale), reporters use it constantly. When there is a natural disaster, they report on how the 'Protezione Civile' is intervenendo to help the victims. When there is a crime, they describe how the 'Carabinieri' sono intervenuti to arrest the suspect. It is the language of action, authority, and official response. If you read an Italian newspaper like Corriere della Sera, you will see it in the headlines regarding economic policies or international conflicts.
- In the Hospital
- If you are ever in an Italian medical setting, you will hear doctors use the noun form intervento (intervention/operation) and the verb intervenire. They might say, 'Dobbiamo intervenire subito per rimuovere l'appendice.' This is the standard way to talk about surgical procedures.
- In Talk Shows and Debates
- Italian television is famous for its lively political talk shows (talk show politici). You will constantly hear guests saying, 'Lasciami intervenire!' (Let me speak/intervene!) as they try to get a word in during a heated debate. It is the verb of the intellectual and political arena.
Durante il dibattito, molti cittadini sono intervenuti per porre domande.
In the workplace, intervenire is used when a technical issue arises. If the computer system crashes, an IT specialist must intervenire to fix the server. If a project is falling behind schedule, a manager might intervenire to reallocate resources. It implies a 'hands-on' approach to problem-solving. You might also hear it in sports commentary; for example, if a goalkeeper makes a crucial save, the commentator might shout, 'Ottimo intervento!' (Great intervention/save!), or describe how the defender è intervenuto to stop the striker.
I vigili del fuoco sono intervenuti per spegnere l'incendio nel bosco.
Finally, in legal and administrative contexts, intervenire appears in contracts and official documents. It refers to the participation of a third party in a legal act or the intervention of a judge in a trial. This formal usage underscores the verb's association with legality and proper procedure. Whether you are watching a movie, reading a novel, or working in an Italian office, intervenire is a keyword for understanding how actions are initiated and by whom.
Learning intervenire comes with several pitfalls that can trip up even intermediate students. The most frequent mistake is related to its conjugation. Because it is an irregular verb based on venire, learners often forget the 'g' in the present tense forms. Saying 'io intervenio' or 'loro intervenono' is a classic error. The correct forms are intervengo and intervengono. This 'g' also appears in the present subjunctive: che io intervenga.
- Auxiliary Verb Confusion
- English speakers naturally want to use 'avere' because 'to intervene' is not a verb of physical movement like 'to go' or 'to come.' However, intervenire is grammatically treated as a movement into a situation, so it must use essere. Saying 'ho intervenuto' is incorrect; you must say 'sono intervenuto.'
- False Friend: Interfere
- While intervenire can mean to interfere, the Italian word interferire is a closer match for the negative sense of meddling. If you use intervenire when you mean 'to meddle annoyingly,' you might sound more helpful or formal than you intend. Conversely, using interferire in a medical context would be completely wrong.
Ho intervenuto nella discussione.
Another common mistake is the misuse of prepositions. Many learners try to use 'con' (with) when they should use 'in' or 'per.' For example, 'intervenire con la discussione' is incorrect; it should be 'intervenire nella discussione.' Similarly, when talking about surgery, you 'intervene su' a patient, not 'a' a patient. These small prepositional errors can change the meaning or make the sentence sound unnatural to native ears.
Loro intervenono sempre a sproposito.
Lastly, don't confuse intervenire with intervistare (to interview). Although they look somewhat similar at a glance, they have completely different meanings. Intervenire is about action and participation, while intervistare is about asking questions to a subject. If a journalist 'intervenes' during an interview, they are likely interrupting the guest, which is a very specific (and often rude) use of the word!
Italian offers several synonyms for intervenire, each with a slightly different shade of meaning. Choosing the right one depends on whether you are talking about helping, meddling, or simply participating. Understanding these alternatives will help you reach a more advanced (C1/C2) level of expression and avoid repetitive language in your speaking and writing.
- Partecipare vs. Intervenire
- Partecipare is more general and often passive. You can participate in a party just by being there. Intervenire implies you are actually doing or saying something to influence the event. You participate in a marathon, but you intervene in a fight.
- Intromettersi vs. Intervenire
- Intromettersi is the word for 'to meddle' or 'to butt in.' It almost always has a negative connotation. If someone tells you 'Non intrometterti!', they are telling you to mind your own business. Intervenire is the more polite, formal, or necessary version of this action.
- Mediare vs. Intervenire
- Mediare means 'to mediate.' It is a specific type of intervention where the goal is to find a middle ground between two parties. While every mediation is an intervention, not every intervention is a mediation (some interventions are one-sided or forceful).
L'arbitro deve intervenire solo quando c'è un fallo evidente.
In a professional context, you might use agire (to act) as a broader alternative. 'Dobbiamo agire subito' (We must act now) is similar to 'Dobbiamo intervenire subito,' but intervenire specifically points to acting within a situation that is already occurring. Another formal alternative is prendere parte (to take part), which is very close to the 'to speak' meaning of intervenire. However, intervenire remains the most precise word for a targeted action intended to change a situation's trajectory.
Smettila di intrometterti nelle mie scelte personali!
Finally, for the medical meaning, operare (to operate) is the most direct synonym. While intervenire is common in clinical discussions, operare is what the patient might say: 'Mi hanno operato al ginocchio' (They operated on my knee). Using intervenire in this context sounds more like a professional report. By mastering these distinctions, you can tailor your Italian to be as precise and effective as possible.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word 'intervenire' has been used in Italian since the 13th century. In medieval times, it was often used in a legal sense to describe a third party entering a lawsuit.
دليل النطق
- Pronouncing it like the English 'intervene' (dropping the final 'e').
- Misplacing the stress on 've' instead of 'ni'.
- Mixing up the 'v' and 'b' sounds (less common for English speakers, more for Spanish).
- Failing to double the 'n' in forms like 'intervenne' (past absolute).
- Treating the 'g' in 'intervengo' as a soft 'j' sound instead of a hard 'g'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize because of the English cognate, but requires context to distinguish meanings.
Difficult due to irregular conjugation and the requirement of 'essere' as an auxiliary.
The 'g' in 'intervengo' and the past participle agreement can be tricky in real-time.
Generally clear, but can be confused with other '-venire' verbs if spoken quickly.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Verbs ending in -venire follow the conjugation of 'venire'.
Io vengo -> Io intervengo; Lui viene -> Lui interviene.
Auxiliary selection: Intransitive verbs of movement/change of state use 'essere'.
Sono intervenuto (NOT Ho intervenuto).
Past Participle Agreement: The participle must match the subject in gender/number with 'essere'.
Le donne sono intervenute.
The 'g' insertion: Certain forms of the present indicative and subjunctive add a 'g'.
Intervengo, intervengono, intervenga.
Prepositional usage: 'Intervenire in' for situations, 'Intervenire su' for objects/patients.
Intervenire in una lite; Intervenire su un caso.
أمثلة حسب المستوى
Io intervengo per aiutare.
I intervene to help.
Present tense, 1st person singular.
Lui interviene nel gioco.
He joins/intervenes in the game.
Present tense, 3rd person singular.
Noi interveniamo subito.
We intervene immediately.
Present tense, 1st person plural.
Posso intervenire?
Can I intervene/speak?
Modal verb 'potere' + infinitive.
Lei interviene sempre.
She always intervenes.
Adverb 'sempre' placement.
Voglio intervenire.
I want to intervene.
Modal verb 'volere' + infinitive.
Loro intervengono ora.
They are intervening now.
Note the 'g' in 'intervengono'.
Intervenire è bene.
To intervene is good.
Infinitive used as a subject.
Il papà è intervenuto nella lite.
Dad intervened in the argument.
Passato prossimo with 'essere'.
La maestra interviene se i bambini gridano.
The teacher intervenes if the children shout.
Hypothetical 'se' + present indicative.
Siamo intervenuti per riparare il guasto.
We intervened to fix the breakdown.
Past participle agreement (plural).
Devi intervenire prima che sia tardi.
You must intervene before it's late.
Modal 'dovere' + infinitive.
Chi è intervenuto alla festa?
Who took part/showed up at the party?
Interrogative 'chi' with passato prossimo.
Non intervenire, per favore.
Don't intervene, please.
Negative imperative (non + infinitive).
L'infermiera è intervenuta subito.
The nurse intervened immediately.
Past participle agreement (feminine).
Intervenite nel dibattito domani?
Are you (plural) speaking in the debate tomorrow?
Present used for future meaning.
Il chirurgo deve intervenire d'urgenza.
The surgeon must operate urgently.
Medical context of the verb.
Molti esperti sono intervenuti alla conferenza.
Many experts spoke at the conference.
Meaning 'to speak' or 'to take part'.
La polizia è intervenuta per disperdere la folla.
The police intervened to disperse the crowd.
Collective noun 'polizia' takes singular verb.
Spero che qualcuno intervenga presto.
I hope that someone intervenes soon.
Present subjunctive 'intervenga'.
Se fossi in te, non interverrei.
If I were you, I wouldn't intervene.
Present conditional 'interverrei'.
È necessario intervenire sulla questione.
It is necessary to intervene on the matter.
Impersonal expression + infinitive.
L'azienda è intervenuta per scusarsi dell'errore.
The company intervened to apologize for the error.
Reflexive infinitive 'scusarsi' after 'per'.
Perché non sei intervenuto quando mi hanno insultato?
Why didn't you intervene when they insulted me?
Past tense in a question.
Il governo ha deciso di intervenire a sostegno dei disoccupati.
The government decided to intervene in support of the unemployed.
Formal political context.
L'arbitro è intervenuto per placare gli animi in campo.
The referee intervened to calm the spirits on the field.
Idiomatic 'placare gli animi'.
È intervenuto un imprevisto che ha bloccato i lavori.
An unexpected event occurred that blocked the works.
Meaning 'to happen/occur'.
Bisogna intervenire chirurgicamente per risolvere il problema.
It's necessary to intervene surgically to solve the problem.
Adverb 'chirurgicamente' usage.
Nonostante le critiche, è intervenuta a difesa del collega.
Despite the criticisms, she intervened in defense of her colleague.
Concession 'nonostante' + past participle agreement.
La banca centrale è intervenuta sui tassi di interesse.
The central bank intervened on interest rates.
Economic context.
Si è reso necessario intervenire nella gestione della crisi.
It became necessary to intervene in the crisis management.
Passivo si + past participle.
Vorrei intervenire brevemente per chiarire la mia posizione.
I would like to intervene briefly to clarify my position.
Conditional 'vorrei' for politeness.
Il saggio analizza come la provvidenza intervenga nella storia.
The essay analyzes how providence intervenes in history.
Abstract/philosophical context.
Sarebbe opportuno che l'Europa intervenisse con una voce sola.
It would be appropriate for Europe to intervene with a single voice.
Imperfect subjunctive 'intervenisse'.
È intervenuta una prescrizione che ha estinto il reato.
A statute of limitations occurred that extinguished the crime.
Legal technical context.
Il moderatore ha chiesto ai presenti di non intervenire a gamba tesa.
The moderator asked those present not to intervene aggressively.
Idiom 'a gamba tesa'.
Le forze dell'ordine sono intervenute in assetto antisommossa.
The police intervened in riot gear.
Technical terminology 'assetto antisommossa'.
Qualora intervenissero nuovi elementi, riapriremo il caso.
Should new elements arise, we will reopen the case.
Hypothetical 'qualora' + imperfect subjunctive.
L'intervento dello Stato è stato giudicato intempestivo.
The State's intervention was judged untimely.
Noun 'intervento' + adjective 'intempestivo'.
Si è astenuto dall'intervenire per non influenzare la giuria.
He refrained from intervening so as not to influence the jury.
Verb 'astenersi' + preposition 'da'.
L'autore esplora il momento in cui l'irrazionale interviene nel quotidiano.
The author explores the moment when the irrational intervenes in everyday life.
Literary/conceptual usage.
Si discute se sia lecito intervenire geneticamente sull'embrione.
It is debated whether it is lawful to intervene genetically on the embryo.
Bioethical context.
L'atto è nullo se non interviene la firma del notaio.
The deed is void if the notary's signature does not occur/appear.
Formal legal requirement context.
Vana sarebbe stata ogni difesa, se non fosse intervenuta la cavalleria.
Any defense would have been in vain, had the cavalry not intervened.
Periodo ipotetico dell'irrealtà (3rd type).
L'interveniente in causa ha presentato memorie difensive aggiuntive.
The third-party intervener in the case presented additional defense briefs.
Substantive use of the present participle 'interveniente'.
Si è cercato di capire quali fattori siano intervenuti nel processo di decadenza.
An attempt was made to understand which factors intervened in the process of decay.
Passive form 'si è cercato' + indirect question.
La mano pubblica deve intervenire laddove il mercato fallisce.
The public hand (the State) must intervene where the market fails.
Metonymy 'mano pubblica'.
Un silenzio irreale intervenne a troncare ogni polemica.
An unreal silence intervened to cut short all controversy.
Personification of 'silenzio'.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To ask for the floor or for permission to speak.
Molti studenti hanno chiesto di intervenire durante la lezione.
— To call someone in to help or handle a situation.
Dobbiamo far intervenire un esperto di informatica.
— The obligation to take action.
Il genitore è dovuto intervenire per calmare il bambino.
— To step in personally rather than sending someone else.
Il direttore ha deciso di intervenire di persona nella trattativa.
— To intervene in a strong, decisive, or sometimes intrusive way.
La pioggia è intervenuta pesantemente a rovinare la festa.
— Without taking action or speaking.
Ha guardato tutta la scena senza intervenire.
— To join a conversation or broadcast via telephone.
Il sindaco interverrà al telefono tra pochi minuti.
— To intervene in a very aggressive or blunt manner (metaphor from soccer).
Non puoi intervenire a gamba tesa in una discussione così delicata.
— To speak specifically about the details or substance of a matter.
Il giudice non è ancora intervenuto nel merito della causa.
— To step in to provide support or backup.
Nuove truppe sono intervenute a supporto degli alleati.
يُخلط عادةً مع
Means 'to interview.' Looks similar but 'intervenire' is about action, not asking questions.
Means 'to interfere' or 'to clash.' Often negative, whereas 'intervenire' is often positive/neutral.
Means 'to invent.' Only similar in the 'in-' prefix, but beginners sometimes swap them.
تعبيرات اصطلاحية
— To intervene in a situation or discussion in an aggressive, blunt, or tactless way.
Marco è entrato a gamba tesa nella riunione, offendendo tutti.
Informal/Sporty— To intervene verbally in a conversation where one is not invited (meddling).
Non mettere sempre bocca in quello che dico!
Informal— To intervene in defense of someone or something (to break a lance).
Vorrei intervenire per spezzare una lancia a favore di Giulia.
Literary/Formal— To intervene to clarify details precisely (dotting the i's).
Sono intervenuto solo per mettere i puntini sulle i.
Neutral— To intervene in a way that benefits oneself.
Interviene sempre solo per tirare l'acqua al proprio mulino.
Informal— When an intervention or event happens at the perfect moment.
Il tuo intervento è caduto come il cacio sui maccheroni.
Informal/Idiomatic— To intervene to calm a heated situation.
Il capo è intervenuto per gettare acqua sul fuoco.
Neutral— To meddle or intervene in affairs that are not one's business (similar to 'mettere bocca').
Smettila di mettere il becco ovunque!
Informal— The opposite of intervening; refusing to take responsibility (to wash one's hands of it).
Invece di intervenire, lui se ne lava le mani.
Neutral/Biblical— To intervene as a peacemaker.
Sono dovuto intervenire per fare da paciere tra i due fratelli.
Neutralسهل الخلط
Phonetic similarity and overlapping meanings (meddling).
Interferire focuses on the disturbance caused, while intervenire focuses on the action taken to change a situation.
Il rumore interferisce con lo studio. Il professore interviene per far smettere il rumore.
Both involve being part of something.
Partecipare is general and can be passive; intervenire is active and specific.
Partecipo alla festa. Intervengo se vedo qualcuno star male alla festa.
Both involve coming between parties.
Mediare specifically aims for a compromise; intervenire can be for any reason (help, stop, speak).
L'avvocato media tra le parti. La polizia interviene per fermare la lite.
Both imply moving into a space or situation.
Entrare is physical; intervenire is situational or functional.
Entro in casa. Intervengo in una faccenda familiare.
Both used in medicine.
Operare is the action of surgery; intervenire is the professional/technical term for taking that action.
Il chirurgo opera il paziente. L'intervento è durato tre ore.
أنماط الجُمل
Soggetto + intervenire + per + infinito
Io intervengo per aiutare.
Soggetto + essere + intervenuto + in + nome
Lui è intervenuto nella discussione.
Soggetto + dovere + intervenire + subito
Il medico deve intervenire subito.
Soggetto + intervenire + a sostegno di + nome
Il governo interviene a sostegno delle imprese.
È opportuno che + soggetto + intervenga
È opportuno che il direttore intervenga.
Qualora + soggetto + intervenisse
Qualora intervenisse un errore, correggetelo.
Soggetto + essere + intervenuto + chirurgicamente
Il paziente è stato intervenuto chirurgicamente.
Soggetto + non + volere + intervenire
Io non voglio intervenire.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in news, medical, and professional contexts; medium in casual conversation.
-
Using 'avere' as the auxiliary verb.
→
Sono intervenuto.
Intervenire is an intransitive verb of movement/state change and must use 'essere'.
-
Saying 'intervenio' instead of 'intervengo'.
→
Intervengo.
The verb is irregular and adds a 'g' in the first person singular present indicative.
-
Confusing 'intervenire' with 'intervistare'.
→
Il giornalista intervista il politico.
Intervenire means to take action or speak; intervistare means to conduct an interview.
-
Forgetting past participle agreement.
→
Maria è intervenuta.
With 'essere', the past participle must agree with the subject's gender and number.
-
Using 'intervenire con' instead of 'intervenire in'.
→
Intervenire nella discussione.
The correct preposition for participating in a situation is 'in' (usually combined with an article).
نصائح
Conjugation Trick
If you know how to conjugate 'venire' (to come), you know 'intervenire.' Just add 'inter-' to every form of 'venire.' Vengo -> Intervengo. Vieni -> Intervieni.
Professionalism
Use 'intervenire' in workplace meetings to sound more professional. Instead of saying 'Voglio dire una cosa,' say 'Vorrei intervenire su questo punto.'
Emergency Calls
In Italy, 'Pronto Intervento' refers to emergency services. If you see this on a vehicle, it means they are ready to step in for an emergency.
Adverb Pairing
Pair 'intervenire' with 'tempestivamente' (timely) or 'prontamente' (promptly) to describe efficient actions in writing.
Debate Culture
Italians love a good debate. Don't be afraid to 'intervenire' in a friendly discussion; it's often seen as a sign that you are following the conversation well.
Surgical Precision
When talking about health, 'intervento' is the most respected word for a procedure. Use it when speaking with doctors.
Agreement
Because it uses 'essere,' the ending of 'intervenuto' changes. Sono intervenuto (male), Sono intervenuta (female), Siamo intervenuti (plural).
Intervene vs Meddle
If you want to sound helpful, use 'intervenire.' If you want to accuse someone of meddling, use 'intromettersi.'
News Headlines
Look for 'interviene' in newspaper headlines. It usually signals that the government or an authority has taken a new action.
Polite Interruptions
If you must interrupt someone, 'Scusa se intervengo' is the most polite way to do it in Italian.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of an 'INTER-national' person 'VEN-ing' (coming) to help. INTER + VENIRE = To come between to help.
ربط بصري
Visualize a referee (arbitro) running between two players to stop a fight. He is 'intervening' (intervenendo).
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'intervenire' in three different contexts today: once about a conversation, once about a news story, and once about a hypothetical problem.
أصل الكلمة
From the Latin verb 'intervenire', which is a compound of 'inter' (between) and 'venire' (to come).
المعنى الأصلي: In Latin, it literally meant 'to come between' or 'to happen/occur'.
Romance (Italic), derived from Proto-Indo-European roots *enter (between) and *gwem- (to go/come).السياق الثقافي
Be careful when using 'intervenire' in personal family matters; as in English, suggesting you need to intervene can sometimes sound patronizing if not phrased politely.
English speakers might find 'intervenire' more formal than 'step in' or 'help out,' but in Italian, it is the standard word for these actions in many contexts.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Medical / Surgical
- Intervenire chirurgicamente
- L'intervento è riuscito
- Dobbiamo intervenire subito
- Intervenire sul cuore
Public Debate / Meeting
- Chiedere di intervenire
- Intervenire nel dibattito
- Un breve intervento
- Intervenire a favore di
Law Enforcement / Emergency
- La polizia è intervenuta
- Intervenire per sedare la rissa
- Pronto intervento
- Intervenire sul luogo del delitto
Politics / Economics
- L'intervento dello Stato
- Intervenire sui mercati
- Intervenire a sostegno di
- Politica di non intervento
Social / Personal
- Intervenire tra due amici
- Non volevo intervenire
- Intervenire per chiarire
- Senza intervenire
بدايات محادثة
"Pensi che lo Stato debba intervenire di più nell'economia?"
"Ti è mai capitato di dover intervenire in una rissa tra amici?"
"In quali situazioni un genitore non dovrebbe mai intervenire?"
"Vorresti intervenire alla conferenza di domani pomeriggio?"
"Secondo te, la polizia è intervenuta correttamente durante la protesta?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descrivi una volta in cui sei intervenuto per aiutare qualcuno in difficoltà. Cosa hai fatto?
Qual è la tua opinione sull'intervento militare in altri paesi? È mai giustificato?
Scrivi di una discussione in cui avresti voluto intervenire ma non l'hai fatto. Perché?
Se fossi un medico, in quale tipo di interventi vorresti specializzarti e perché?
Rifletti su come i social media intervengono nella nostra percezione della realtà quotidiana.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot necessarily, but it is usually more neutral or positive than 'interferire.' It implies a necessary or formal action. However, if someone tells you not to 'intervenire' in their business, it suggests they view your action as unwanted meddling.
You must use the auxiliary 'essere' and the past participle 'intervenuto.' For example: 'Io sono intervenuto,' 'Lei è intervenuta,' 'Noi siamo intervenuti,' 'Loro sono intervenute.' Always remember to match the gender and number of the subject.
Yes, especially in the context of meetings, conferences, or debates. It means to take the floor or make a contribution. 'Molti sono intervenuti' often means 'Many people spoke up' in a group setting.
In medicine, 'intervento' is the standard professional term for a surgical intervention. 'Operazione' is also used and is more common in everyday speech. In military contexts, 'operazione' is more common (e.g., Operazione Desert Storm).
This is an irregularity inherited from the base verb 'venire.' In Italian, verbs ending in -venire and -nere often add a 'g' in the first person singular and third person plural of the present indicative to facilitate pronunciation or as a historical linguistic carryover.
No, that is a common mistake. 'Intervenire' is an intransitive verb of change/movement and requires 'essere.' Using 'ho' will sound incorrect to any native speaker.
It's a common idiom from soccer meaning to intervene in a very aggressive, blunt, or tactless way. It implies you are entering a situation without any delicacy, potentially causing offense.
Yes, an IT specialist or a technician 'interviene' to fix a problem. It implies a professional coming to resolve a specific issue.
The most common noun form is 'intervento,' which can mean intervention, speech, or surgery. 'Interveniente' is used in legal contexts to describe someone who participates in a legal act.
In very formal or legal Italian, it can mean 'to occur' or 'to arise.' For example: 'È intervenuto un accordo' (An agreement was reached/occurred).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Scrivi una frase usando 'intervenire' al passato prossimo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I would like to speak/intervene in the discussion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega brevemente cosa significa 'intervenire a gamba tesa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'intervenire' in un contesto medico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con il congiuntivo presente di 'intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando 'intervenire' per descrivere l'azione di un arbitro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The government must intervene in the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase al futuro con 'intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'intervenire' per dire che non vuoi immischiarti in una lite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'They (fem.) intervened to help us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase formale usando 'intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il condizionale passato di 'intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea un dialogo breve (2 battute) usando 'intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The firefighters intervened to put out the fire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'intervenire' come sostantivo (intervento).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'far intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Why didn't you intervene?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'imperfetto di 'intervenire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase ipotetica (se + congiuntivo).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The doctor intervened surgically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Coniuga il presente indicativo di 'intervenire' ad alta voce.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia correttamente: 'Sono intervenuto ieri'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di' in italiano: 'Can I speak/intervene?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'L'arbitro è intervenuto tempestivamente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'intervenire' per descrivere un'azione della polizia.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia il congiuntivo: 'Spero che lui intervenga'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'I don't want to meddle/intervene'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Il chirurgo interviene d'urgenza'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Coniuga il passato prossimo (maschile singolare).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'We intervened in time'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Non intervenire a gamba tesa'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'intervenire' per chiedere aiuto a un tecnico.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia il futuro: 'Interverremo domani'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Many experts spoke at the conference'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'È necessario intervenire subito'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'The teacher intervened in the argument'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Vorrei intervenire brevemente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Fate intervened in his life'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Loro intervengono sempre'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'I would have intervened if I could'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'La polizia è intervenuta.'
Ascolta e scrivi: 'Devo intervenire subito.'
Ascolta e scrivi: 'Sono intervenuti in molti.'
Ascolta e scrivi: 'Non intervenire, per favore.'
Ascolta e scrivi: 'L'intervento è riuscito.'
Ascolta e scrivi: 'Intervengo solo per aiutare.'
Ascolta e scrivi: 'Perché intervieni sempre?'
Ascolta e scrivi: 'Siamo intervenuti d'urgenza.'
Ascolta e scrivi: 'Il governo interverrà.'
Ascolta e scrivi: 'Posso intervenire nel dibattito?'
Ascolta e scrivi: 'L'arbitro è intervenuto.'
Ascolta e scrivi: 'Spero che qualcuno intervenga.'
Ascolta e scrivi: 'Un imprevisto è intervenuto.'
Ascolta e scrivi: 'Intervengo a gamba tesa.'
Ascolta e scrivi: 'Non volevo intervenire.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Intervenire is the essential Italian verb for 'stepping in'—whether it's a doctor performing surgery, a politician making a speech, or a friend stopping a fight. Remember its irregular 'g' (intervengo) and use 'essere' for all past tenses.
- A versatile verb meaning to intervene, speak up, or take action.
- Conjugated like 'venire' and always uses 'essere' as an auxiliary.
- Commonly used in medical, legal, and formal social contexts.
- Implies a proactive and often helpful or necessary involvement.
Conjugation Trick
If you know how to conjugate 'venire' (to come), you know 'intervenire.' Just add 'inter-' to every form of 'venire.' Vengo -> Intervengo. Vieni -> Intervieni.
Professionalism
Use 'intervenire' in workplace meetings to sound more professional. Instead of saying 'Voglio dire una cosa,' say 'Vorrei intervenire su questo punto.'
Emergency Calls
In Italy, 'Pronto Intervento' refers to emergency services. If you see this on a vehicle, it means they are ready to step in for an emergency.
Adverb Pairing
Pair 'intervenire' with 'tempestivamente' (timely) or 'prontamente' (promptly) to describe efficient actions in writing.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1خطأ فادح أو سوء فهم. 'لقد ارتكب خطأً كبيراً (abbaglio) بتصديقه.'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1نكران الذات هو التضحية بالمصالح الشخصية من أجل الآخرين.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2حدث أو واقعة. تُستخدم هذه الكلمة في السياقات الرسمية لوصف شيء حدث.
accaduto
B1ما حدث.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1جذاب أو فاتن، يستخدم لوصف شيء يشد الانتباه.