Phrase in 30 Seconds
Describes someone who is tolerant, patient, and forgiving of others' mistakes.
- Means: Having a generous, open-minded, or forgiving personality.
- Used in: Describing a boss, a friend, or a mentor who is patient.
- Don't confuse: It is not about physical size, but emotional capacity.
شرح بمستواك:
المعنى
Having a tolerant, forgiving, or open-minded personality.
خلفية ثقافية
Tolerance is linked to the concept of 'wa' (harmony). The phrase '心胸宽广' is a sign of high moral character. Used to praise someone's personality in social settings. Often associated with 'open-mindedness' rather than just patience.
Use it as a compliment
It is a very high compliment to tell someone they are 'kokoro ga hiroi'.
Use it as a compliment
It is a very high compliment to tell someone they are 'kokoro ga hiroi'.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct adjective.
彼はミスをしても怒らない。本当に心が___。
The idiom for being tolerant is 'kokoro ga hiroi'.
🎉 النتيجة: /1
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
2 تمارين彼はミスをしても怒らない。本当に心が___。
The idiom for being tolerant is 'kokoro ga hiroi'.
🎉 النتيجة: /2
الأسئلة الشائعة
1 أسئلةIt sounds a bit arrogant, so use it mainly for others.
عبارات ذات صلة
器が大きい
similarHaving a large vessel (capacity).
度量が広い
synonymHaving great tolerance.
أين تستخدمها
Workplace mistake
Employee: すみません、書類を間違えました。
Boss: 大丈夫ですよ。次は気をつけて。本当に心が広いですね。
Dating
Friend: どんな人が好き?
You: 心が広い人がいいな。
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a heart that is so wide it can fit an entire ocean inside, holding all the mistakes of the world without overflowing.
ربط بصري
A person with a giant, glowing heart that acts like a big, soft cushion for everyone else's problems.
Story
Kenji dropped his coffee on the boss's desk. He braced for a scream. Instead, the boss smiled and said, 'Don't worry.' Kenji realized his boss was truly 'kokoro ga hiroi'.
In Other Languages
English: 'Big-hearted'. Spanish: 'Tener un gran corazón'. Both languages use the heart as a metaphor for kindness and capacity.
Word Web
تحدٍّ
For one day, try to find one thing you can be 'kokoro ga hiroi' about when someone makes a minor mistake.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
النطق
Standard Japanese pitch accent.
طيف الرسمية
彼は非常に心が広くいらっしゃいます。 (Describing a person's character.)
彼は心が広いです。 (Describing a person's character.)
彼は心が広いね。 (Describing a person's character.)
あいつ、マジで心が広いわ。 (Describing a person's character.)
The phrase comes from the ancient Japanese belief that the heart/mind is a physical space. A 'wide' space allows for more things to exist without conflict.
حقيقة ممتعة
In Japanese, if you are 'kokoro ga semai' (heart is narrow), you are considered petty.
ملاحظات ثقافية
Tolerance is linked to the concept of 'wa' (harmony).
“心が広い人はチームの潤滑油です。”
The phrase '心胸宽广' is a sign of high moral character.
“他心胸宽广,不计较小事。”
Used to praise someone's personality in social settings.
“마음이 넓은 사람이에요.”
Often associated with 'open-mindedness' rather than just patience.
“He is very open-minded.”
بدايات محادثة
あなたの周りで心が広い人は誰ですか?
أخطاء شائعة
心が大きいです
心が広いです
L1 Interference
In Other Languages
Tener un gran corazón
Japanese emphasizes the capacity to 'hold' things, while Spanish emphasizes the 'size' of the love/kindness.
Avoir le cœur sur la main
French focuses on generosity, Japanese focuses on tolerance.
Ein großes Herz haben
German is almost identical in usage to the English 'big-hearted'.
心胸宽广
None; the concept is shared across East Asian cultures.
마음이 넓다
None; the linguistic structure is identical.
Ter um coração grande
Japanese uses 'wide' (hiroi) while Portuguese uses 'big' (grande).
واسع الصدر
Arabic uses 'chest' (sadr) instead of 'heart' (qalb) for this specific idiom.
Big-hearted / Open-minded
Japanese combines both into one phrase.
Spotted in the Real World
“彼は本当に心が広い。”
Describing a mentor.
سهل الخلط
It is the exact opposite.
Hiroi = Wide (Good), Semai = Narrow (Bad).
الأسئلة الشائعة (1)
It sounds a bit arrogant, so use it mainly for others.
usage contexts