遂げる
遂げる في 30 ثانية
- A formal verb used to describe the successful achievement of a major goal or significant transformation.
- Commonly paired with nouns like development (発展), growth (成長), and evolution (進化) in news and history.
- Includes a specific literary usage 'saigo wo togeru' meaning to meet one's end or die.
- Distinguished from 'owaru' by its focus on the magnitude and historical weight of the completion.
The Japanese verb 遂げる (とげる - togeru) is a sophisticated and powerful word primarily categorized under the JLPT N2 and CEFR B2 levels. At its core, it signifies the act of bringing something to a final, successful conclusion or achieving a significant state of being after a prolonged process or effort. Unlike simpler verbs for finishing like 終わる (owaru), togeru carries a weight of magnitude and completion. It is most frequently encountered in formal writing, historical accounts, news reporting, and literary works to describe monumental shifts, the fulfillment of long-held ambitions, or the reaching of an inevitable end.
- Core Concept
- The realization of a goal or the manifestation of a significant transformation after a period of development.
- Grammatical Function
- It is a transitive Ichidan verb (Group 2) that typically takes the particle 'を' (wo) to indicate the objective or state being achieved.
- Register
- Formal and literary. It is rarely used in casual daily conversation unless the speaker is being intentionally dramatic or discussing serious life events.
In contemporary Japanese, you will see this word most often paired with nouns describing change or growth. For instance, when a city undergoes rapid modernization, journalists will say it has 急成長を遂げた (kyūseichō wo togeta)—achieved rapid growth. The word implies that there was a process, often one involving struggle or significant time, and that the current state is the 'fruit' of that process. It is not just about 'finishing' a task; it is about 'attaining' a milestone. This distinction is vital for B2 learners to master, as using togeru correctly adds a layer of professional polish to your Japanese.
日本は戦後、驚異的な復興を遂げた。
(Japan achieved a miraculous recovery after the war.)
Furthermore, togeru is used in specific set phrases involving life and death. The expression 最期を遂げる (saigo wo togeru) means to meet one's end or to die. This usage suggests that death is the final 'accomplishment' or the final state of a life's journey. While this might sound dark, it is a standard way to describe the passing of historical figures or protagonists in literature. It highlights the verb's capacity to describe the 'finality' of a situation. Another common usage is 目的を遂げる (mokuteki wo togeru), which means to fulfill one's purpose or objective. This is slightly more formal than 目的を達成する (mokuteki wo tassei suru), emphasizing the successful execution of the intent.
彼はついに長年の野望を遂げた。
(He finally carried out his long-held ambition.)
To use togeru effectively, you must understand its collocation patterns. It rarely stands alone without a strong noun preceding it. It acts as a 'light verb' in some contexts but carries much more semantic weight than suru. It provides a sense of narrative closure. When you read news about technology, you might see 進化を遂げる (shinka wo togeru)—to undergo/achieve evolution. This suggests that the evolution is a completed or significant stage. In summary, use togeru when you want to emphasize that a process has reached its significant, intended, or final destination with a sense of gravity and completion.
その技術は、目覚ましい発展を遂げている。
(That technology is undergoing remarkable development.)
Using 遂げる (togeru) requires an understanding of its transitive nature and its preference for abstract nouns that denote change, achievement, or life stages. It follows the basic structure: [Noun] + を + 遂げる. Because it is an Ichidan verb, its conjugations are straightforward: togeru (dictionary), togemasu (polite), togeta (past), togete (te-form). However, its usage is strictly constrained by the 'weight' of the noun it accompanies. You wouldn't use it for trivial tasks like 'finishing homework' or 'completing a grocery list.'
- Common Noun Pairings
- 発展 (Development), 変化 (Change), 成長 (Growth), 遂行 (Execution), 目的 (Purpose), 野望 (Ambition), 最期 (The end/death).
- The 'Resultative' Aspect
- Often used in the past tense (遂げた) to describe a finished historical fact, or in the progressive (遂げている) to describe an ongoing, significant transformation.
Let's look at the nuances of specific sentence structures. When describing social or economic changes, togeru acts as a marker of scale. For example, 変貌を遂げる (henbō wo togeru) means 'to undergo a complete transformation' or 'to change one's appearance significantly.' This is used when a quiet village becomes a bustling city. The verb implies that the transformation is now complete or has reached a distinct new phase. In this context, it is much more descriptive than simply saying kawatta (changed).
この町は、この10年で大きな変貌を遂げた。
(This town has undergone a major transformation in the last ten years.)
Another critical usage is the compound form 成し遂げる (nashitogeru). While togeru can stand alone, nashitogeru (to accomplish/finish doing) is even more common when talking about human willpower and the completion of difficult tasks. However, togeru on its own is preferred for natural processes or historical movements where the 'actor' might be a country, a technology, or an era, rather than a single person's manual labor. It suggests a grander scale of accomplishment.
彼は自らの使命を遂げるために、全力を尽くした。
(He gave his all to carry out his mission.)
In formal speeches or written reports, you might encounter the passive or causative forms, though they are less common. The most frequent 'advanced' grammar pattern involving togeru is the use of adverbs like 見事に (migoto ni - splendidly) or 急速に (kyūsoku ni - rapidly). These adverbs modify the noun-verb pair to describe the quality of the achievement. For example, 見事に再起を遂げる means 'to make a splendid comeback.' This highlights that togeru is not just about the 'what' but also the 'attainment' of the 'what.'
その選手は怪我を乗り越え、見事に復活を遂げた。
(That athlete overcame their injury and made a splendid comeback.)
If you are watching Japanese news, especially segments on 経済 (keizai - economy) or 科学 (kagaku - science), you will hear togeru frequently. News anchors use it to describe the evolution of AI, the growth of a startup, or the completion of a national project. It provides the necessary level of gravitas for broadcasting. You will also hear it in historical documentaries. When a narrator discusses the end of the Samurai era or the modernization of the Meiji period, togeru is the verb of choice to describe those sweeping historical changes.
- News & Media
- Used for reporting on GDP growth, technological breakthroughs, and political shifts.
- Literature & Manga
- Often used in narration to describe a character's tragic end or the fulfillment of a protagonist's destiny.
- Documentaries
- Describing the evolution of species or the rise and fall of civilizations.
In a corporate setting, togeru might appear in a CEO's annual address or a formal business proposal. A leader might say, 'Waga sha wa kyū-seichō wo togeta' (Our company has achieved rapid growth). This sounds much more impressive and definitive than using shita (did). It signals to the shareholders that the growth is a significant, achieved milestone. However, employees wouldn't use it in the breakroom when talking about finishing a spreadsheet; that would sound incredibly pompous.
AI技術は、ここ数年で驚くべき進化を遂げている。
(AI technology has been undergoing amazing evolution over the past few years.)
Another unique place you'll find togeru is in the world of sports journalism. When a team that was previously at the bottom of the league wins the championship, the headline might read: 下剋上を遂げる (Gekokujō wo togeru)—'Achieving an overthrow of the status quo.' This use of togeru emphasizes the drama and the finality of the achievement. It’s also common in obituaries or biographies of famous people, particularly when describing how they 'saigo wo togeta' (met their end) in a specific location or manner.
彼は異国の地で、孤独な最期を遂げた。
(He met a lonely end in a foreign land.)
Finally, you will encounter it in academic papers and history textbooks. It is the standard verb for describing the 'attainment' of independence (独立を遂げる) or the 'realization' of a treaty. It functions as a formal marker of historical milestones. For students preparing for the JLPT N2 or N1, being able to recognize this verb in reading passages is essential, as it often points to the 'conclusion' or 'main result' of a paragraph's narrative.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 遂げる (togeru) is using it for everyday tasks. Because it translates to 'achieve' or 'finish,' learners often try to use it for things like shukudai (homework) or shigoto (work). Saying 'Shukudai wo togeta' is grammatically possible but pragmatically bizarre. It sounds like you are saying you 'consummated the historical achievement of your homework.' Instead, stick to oeru or owaru for daily tasks.
- Mistake: Over-application
- Using 'togeru' for mundane chores. Correct: 終わらせる (owaraseru) or 済ませる (sumaseru).
- Mistake: Confusing with 'Tassei suru'
- While similar, 達成する (tassei suru) is more about hitting a numerical target or a specific goal post. 遂げる is about the process reaching its end or a state of change.
Another common error is confusing togeru with its compound 成し遂げる (nashitogeru). While they are often interchangeable, nashitogeru emphasizes the 'doing' (nashi) and the effort required to overcome obstacles. If you want to say 'I finally finished this difficult project through hard work,' nashitogeru is better. If you want to say 'The project reached a successful conclusion,' togeru is more natural. Using togeru for a personal effort can sometimes sound a bit detached, like you are observing your own life from the outside.
❌ 宿題を遂げた。
✅ 宿題を終わらせた。
(Use 'owaraseru' for homework.)
Learners also struggle with the nuance of 最期を遂げる (saigo wo togeru). Some mistakenly use saigo (meaning 'the last') instead of saigo (meaning 'one's last moments/death'). While the pronunciation is the same, the kanji and the context are specific. Furthermore, using this phrase for a pet or a casual situation is inappropriate; it is reserved for humans and carries a sense of literary tragedy or historical significance. Don't use it to describe a character in a comedy unless you are being ironic.
❌ 失敗を遂げた。
✅ 失敗に終わった。
(Failures 'end in' (ni owatta), they aren't 'achieved'.)
Finally, remember the transitivity. Togeru is transitive. You cannot say 'Mokuteki ga togeta' (The goal achieved). It must be 'Mokuteki wo togeta' (Someone/something achieved the goal). If you want an intransitive version meaning 'to be achieved,' you would use togerareru (passive) or a different verb like kanau (for dreams). Misusing the particle 'ga' with togeru is a common grammatical slip for intermediate students.
To truly master 遂げる (togeru), you must see how it sits alongside its synonyms. Each has a slightly different flavor of 'finishing' or 'achieving.' Understanding these nuances is the hallmark of an advanced speaker. The most direct relative is 成し遂げる (nashitogeru), which we've touched upon. The addition of nasu (to do/make) emphasizes the human agency and the hard work involved in the achievement. It is the 'active' version of togeru.
- 遂げる vs. 達成する (Tassei suru)
- 達成する is technical and objective. Use it for sales targets, scores, or specific goals. 遂げる is narrative and descriptive. Use it for growth, evolution, or life changes.
- 遂げる vs. 果たす (Hatasu)
- 果たす (to fulfill) is used for duties, promises (約束), or roles (役割). 遂げる is used for the completion of a state or a process.
- 遂げる vs. 完遂する (Kansui suru)
- 完遂する is extremely formal and literally means 'to carry out to completion.' It is often used in legal or military contexts for missions or tasks.
Let's look at 果たす (hatasu) more closely. While both can mean 'to carry out,' hatasu is almost always about a responsibility. You hatasu your duty to your family. You togeru a transformation into a better person. The former is about 'meeting an expectation,' while the latter is about 'reaching a new state.' If you use togeru with 'duty' (gimu), it sounds like the duty was a long, arduous journey that has finally come to its historical conclusion, which might be a bit much for everyday responsibilities.
彼はついに約束を果たした。
(He finally fulfilled his promise. - Use 'hatasu' for promises.)
Another interesting comparison is with やり遂げる (yaritogeru). This is a more colloquial (though still somewhat formal) version of nashitogeru. The yari- prefix comes from yaru (to do). It has a strong sense of 'sticking with it until the very end.' You might use this to encourage someone: 'Saigo made yaritogete kudasai!' (Please see it through to the end!). In contrast, togeru alone is too 'grand' for this kind of encouragement. It is used more for reporting on the result than for motivating the process.
この計画を成し遂げるには、多大な努力が必要だ。
(To accomplish this plan, a great deal of effort is required.)
Finally, consider 遂行する (suikō suru). This is the noun form suikō (execution/carrying out) turned into a verb. It is very common in business for 'executing a plan' or 'carrying out duties.' It lacks the 'narrative' feel of togeru and is much more focused on the procedural aspect of doing the work. If you are writing a business report about 'executing the strategy,' use suikō suru. If you are writing a press release about how the strategy 'achieved a transformation' of the company, use togeru.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji 遂 is also used in the word 'tsuini' (遂に), which means 'finally.' This shows the deep linguistic connection between 'achieving' something and the 'finality' of time.
دليل النطق
- Pronouncing 'ru' with a heavy English 'R' sound.
- Stressing the wrong syllable (Japanese syllables have equal length).
- Mispronouncing the 'e' in 'ge' as 'ee'. It should be a short 'e' like in 'bed'.
- Nasalizing the 'g' too much in initial position (though this varies by region).
- Failing to keep the 'o' short and clipped.
مستوى الصعوبة
Common in newspapers and literature, but requires knowledge of formal kanji compounds.
Requires understanding of formal register to avoid sounding too dramatic in casual contexts.
Easy to conjugate, but hard to find the right natural context in daily speech.
Usually clear in formal broadcasts or documentaries.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Transitive Verbs with を
目的を遂げる (Achieve the goal).
Ichidan Verb Conjugation
遂げる -> 遂げます -> 遂げた.
Adverbial modification
見事に復活を遂げる (Splendidly achieve a comeback).
Noun + を遂げる as a formal predicate
発展を遂げる (To undergo development).
Negative 'zu' form
目的を遂げずして (Without achieving the purpose...)
أمثلة حسب المستوى
ポケモンは、しんかを とげます。
Pokémon undergo evolution.
Simple present tense of togeru (togemasu) used with evolution (shinka).
かれは、ゆめを とげました。
He achieved his dream.
Past tense 'togemashita' used for a big personal achievement.
はなは、せいちょうを とげます。
Flowers achieve growth.
Using 'seichō' (growth) with 'togemasu' for a natural process.
まちが、へんかを とげました。
The town achieved a change.
Using 'henka' (change) to show a big difference over time.
ついに、もくてきを とげました。
Finally, I achieved my purpose.
'Tsuini' (finally) often goes well with 'togeru'.
このえだは、せいちょうを とげた。
This branch achieved growth.
Plain past tense 'togeta' used for a simple observation.
かれは、さいごを とげた。
He met his end.
Introducing the concept of 'saigo' (the end) in a simple way.
しんぽを とげましょう。
Let's achieve progress.
Volitional form 'togemashō' to encourage achievement.
この国は、急成長を遂げました。
This country achieved rapid growth.
Kyū-seichō (rapid growth) is a very common collocation.
新しい技術が、進化を遂げている。
New technology is undergoing evolution.
The te-iru form shows an ongoing process of significant change.
彼はついに、自分の野望を遂げた。
He finally carried out his ambition.
Yabō (ambition) implies a long-term, difficult goal.
その村は、観光地として変貌を遂げた。
The village underwent a transformation as a tourist spot.
Henbō (transformation) describes a change in character or appearance.
科学者は、大発見を遂げた。
The scientist made (achieved) a great discovery.
While 'shita' is okay, 'togeta' makes the discovery sound more monumental.
プロジェクトは、成功を遂げました。
The project achieved success.
Seikō (success) paired with togeru is formal and definitive.
彼は異国で、寂しい最期を遂げた。
He met a lonely end in a foreign country.
A common literary expression for passing away.
彼女は歌手として、大きな成長を遂げた。
She achieved great growth as a singer.
Describing career or personal development.
日本は戦後、驚異的な復興を遂げた。
Japan achieved a miraculous recovery after the war.
Fukkō (recovery/reconstruction) is a key historical term used with togeru.
その企業は、世界進出を遂げた。
The company achieved global expansion.
Sekai-shinshutsu (global expansion) is a major business milestone.
彼は自らの使命を遂げるために、命を懸けた。
He risked his life to carry out his mission.
Shimei (mission) implies a heavy responsibility.
この分野は、ここ数年で劇的な発展を遂げている。
This field has been undergoing dramatic development over the last few years.
Gekiteki (dramatic) emphasizes the scale of the achievement.
ついに長年の宿願を遂げることができた。
I was finally able to realize my long-cherished desire.
Shukugan (long-cherished desire) is a formal word for a deep wish.
その選手は見事に、現役復帰を遂げた。
That athlete splendidly achieved a comeback to active play.
Fukki (comeback/return) with migoto ni (splendidly).
犯人は、目的を遂げずに逃走した。
The criminal fled without achieving his purpose.
Negative form 'toge-zu' (without achieving).
その小説の主人公は、悲劇的な最期を遂げる。
The protagonist of that novel meets a tragic end.
Standard way to describe literary endings.
この都市は、再開発により目覚ましい変貌を遂げた。
This city has undergone a remarkable transformation through redevelopment.
Mezamashii (remarkable) is a common adjective for 'togeru' achievements.
政府は新政策の完遂を遂げるよう指示した。
The government instructed that the new policy be carried out to completion.
Kansui (carrying out to completion) reinforces the meaning of togeru.
彼は苦難の末に、ついに初志を遂げた。
After much suffering, he finally achieved his original intention.
Shoshi (original intention) is a formal term for one's first goal.
インターネットは、コミュニケーションのあり方に革命を遂げさせた。
The internet caused a revolution in the way of communication.
Causative form 'togesaseru' (to cause to achieve/undergo).
その独裁者は、悲惨な最期を遂げたと伝えられている。
It is reported that the dictator met a miserable end.
Formal reporting of a historical figure's death.
彼女の研究は、医学界に多大な貢献を遂げた。
Her research made (achieved) a significant contribution to the medical world.
Kōken (contribution) is often paired with 'hatasu', but 'togeru' adds weight.
この条約によって、両国はついに和平を遂げた。
With this treaty, the two countries finally achieved peace.
Wahei (peace) as a significant historical state.
計画を最後まで遂げるのは、容易なことではない。
Carrying a plan through to the end is no easy feat.
Using the dictionary form as a noun phrase (subject).
近代化の波は、社会構造そのものに抜本的な変革を遂げさせた。
The wave of modernization brought about a fundamental transformation in the social structure itself.
Bapponteki (fundamental) and henkaku (reform/transformation) are high-level terms.
彼は己の信念を貫き通し、壮絶な最期を遂げた。
He stood by his beliefs to the end and met a sublime/heroic end.
Sōzetsu (sublime/heroic/fierce) describes the quality of the end.
その王朝は、三百年にわたる繁栄を遂げたのち、衰退した。
After achieving three hundred years of prosperity, that dynasty declined.
Han'ei (prosperity) is a classic state-based noun for togeru.
彼はついに、幼少期からの宿願を遂げるに至った。
He finally arrived at the point of realizing his long-cherished desire from childhood.
'...ni itaru' (to arrive at/reach) combined with togeru.
民衆の力によって、独裁政権の打倒を遂げた。
The overthrow of the dictatorial regime was achieved through the power of the people.
Datō (overthrow) is a heavy political term.
その芸術家は、独自の境地を遂げるために、世俗を離れた。
That artist left the secular world to achieve a unique spiritual/artistic state.
Kyōchi (state/ground/frontier) refers to a mental or artistic level.
技術革新は、生産性の飛躍的な向上を遂げさせた。
Technological innovation brought about a leap-like improvement in productivity.
Hiyakuteki (leap-like/dramatic) and kōjō (improvement).
彼は、自らの理論が実証されるのを待たずに最期を遂げた。
He met his end without waiting for his theory to be proven.
Combining a 'waiting' clause with the 'end' phrase.
当該プロジェクトは、幾多の紆余曲折を経て、ようやく完遂を遂げた。
The project in question finally reached completion after numerous twists and turns.
Uyo-kyokusetsu (twists and turns) is a sophisticated four-character idiom.
その思想は、時代背景と相まって、広範な普及を遂げるに至った。
That ideology, coupled with the historical context, reached the point of widespread dissemination.
Ai-matte (coupled with) and fukyū (dissemination/spread).
彼は、自己のアイデンティティの止揚を遂げるべく、模索を続けた。
He continued his search in order to achieve the sublation (Aufheben) of his own identity.
Shiyō (sublation/Aufheben) is a highly technical philosophical term.
国家の再編という壮大な事業が、ついにその実を遂げた。
The grand undertaking of national restructuring finally bore fruit (was realized).
Mi wo togeru (to bear fruit/to be realized) is a more poetic variant.
彼は、武士としての本懐を遂げるために、切腹を選んだ。
He chose seppuku in order to fulfill his long-cherished desire as a samurai.
Honkai (long-cherished desire/true satisfaction) is specifically used in samurai contexts.
言語の変遷は、数世紀という長いスパンの中で緩やかな結実を遂げる。
The transition of language reaches a slow fruition over a long span of several centuries.
Ketsujitsu (fruition/bearing fruit) describes a long-term result.
その政策は、意図せぬ形での社会変容を遂げさせてしまった。
That policy ended up causing an unintended social transformation.
Shakai-hen'yō (social transformation) is a formal sociological term.
彼は、歴史の荒波に揉まれながらも、その数奇な運命を遂げた。
While being tossed by the rough waves of history, he lived out his checkered fate.
Unmei wo togeru (to live out/fulfill one's fate).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To carry out one's intention or will. It suggests a strong personal resolve.
彼は志を遂げるために上京した。
— To satisfy one's long-cherished desire. Often used in historical or epic contexts.
武士は敵討ちを果たし、本懐を遂げた。
— To achieve one's goal. A standard formal way to say success was reached.
ついに目的を遂げることができた。
— To achieve great success or to complete a great work. Used for artists or scholars.
彼は晩年になって学問の大成を遂げた。
— To die an unnatural or violent death. A common phrase in tragedies.
その若き武将は戦場で非業の最期を遂げた。
— To undergo transitions or changes over time. Used for language or customs.
日本語の文法は時代とともに変遷を遂げてきた。
— To make a leap forward. Used for rapid progress or advancement.
我が国の技術は世界的な飛躍を遂げた。
— To carry through to the end. Emphasizes persistence.
自らの信念の貫徹を遂げる。
— To bear fruit. Used when long-term efforts finally result in success.
長年の研究がようやく結実を遂げた。
— To achieve one's ambition. Often implies a grand or slightly selfish goal.
彼はついに天下を取るという野望を遂げた。
يُخلط عادةً مع
Owaru is for general finishing. Togeru is for significant achievements.
Tassei is for reaching specific goals/numbers. Togeru is for reaching a state or completing a process.
Hatasu is for duties/promises. Togeru is for transformations/objectives.
تعبيرات اصطلاحية
— Unrequited or unfulfilled love. A common romantic trope in literature.
二人は遂げられぬ恋に身を焦がした。
Literary/Poetic— Until the goal is achieved. Used to show determination.
目的を遂げるまでは、決してあきらめない。
General— To have one's wish or love fulfilled.
ついに好きな人と思いを遂げることができた。
General/Romantic— To carry out one's original intention without wavering.
彼は何があっても初志を遂げる男だ。
Formal— To fulfill a single-minded determination.
執念で一念を遂げた。
Literary— To fulfill the true desire of a samurai, often involving honor or revenge.
彼は切腹し、武士の本懐を遂げた。
Historical— To cross the final line or complete the final step.
ついに最後の一線を遂げた。
Dramatic— To fulfill a great ambition or prayer.
大願を遂げるために神社に参拝した。
Formal/Religious— To realize a long-cherished, often difficult, prayer or wish.
チームは悲願の初優勝を遂げた。
Journalistic— To carry out a long-held ambition.
彼は海外移住という宿志を遂げた。
Formalسهل الخلط
They both mean 'to accomplish.'
Nashitogeru emphasizes the 'doing' and the hard work of the person. Togeru emphasizes the 'result' or the 'state' reached.
彼は大仕事を成し遂げた。 (He accomplished a big job - focus on his work.)
Both share the same kanji for 'carry out.'
Suikō is a noun-verb (suru verb) used for the procedural execution of a plan or duty. Togeru is a native verb for the narrative achievement of a state.
任務を遂行する。 (Execute the mission.)
Both involve finishing.
Sumaseru is for finishing chores or minor things to get them out of the way. Togeru is for grand, meaningful milestones.
用事を済ませる。 (Get errands done.)
Both mean reaching the end.
Kanketsu is specifically for media (books, series) or logical arguments coming to a close. Togeru is for processes or goals.
この漫画は全10巻で完結した。 (This manga concluded in 10 volumes.)
Both mean making something happen.
Kanaeru is used for dreams or wishes (transitive, 'to make come true'). Togeru is more formal and used for objectives or transformations.
夢を叶える。 (Make a dream come true.)
أنماط الجُمل
[Significant Noun] + を遂げる
その国は近代化を遂げた。
ついに + [Goal] + を遂げる
ついに野望を遂げた。
[Adverb] + [Noun] + を遂げる
劇的な変貌を遂げた。
[Noun] + を遂げるに至る
ついに独立を遂げるに至った。
[Noun] + を遂げさせる
彼はプロジェクトを成功を遂げさせた。
[Idiom] + の最期を遂げる
波乱万丈の最期を遂げた。
[Noun] + を遂げるのは〜だ
目的を遂げるのは容易ではない。
[Noun] + を遂げつつある
世界は今、大きな変革を遂げつつある。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in written/formal Japanese; Low in casual conversation.
-
宿題を遂げた (Shukudai wo togeta)
→
宿題を終わらせた (Shukudai wo owaraseru)
Togeru is too formal and grand for everyday tasks like homework.
-
目標が遂げた (Mokuteki ga togeta)
→
目標を遂げた (Mokuteki wo togeta)
Togeru is a transitive verb and requires the particle 'wo'.
-
失敗を遂げた (Shippai wo togeta)
→
失敗に終わった (Shippai ni owatta)
Togeru implies a successful or destined achievement; failure 'ends' (owaru), it isn't 'achieved'.
-
犬が最期を遂げた (Inu ga saigo wo togeta)
→
犬が死んだ/亡くなった (Inu ga shinda/nakunatta)
'Saigo wo togeru' is a literary expression usually reserved for humans in a historical or dramatic context.
-
約束を遂げた (Yakusoku wo togeta)
→
約束を果たした (Yakusoku wo hatashita)
For promises and duties, 'hatasu' is the natural and correct verb.
نصائح
Pair with 'Kyū' (Sudden)
It's very common to see 'togeru' with 'kyū-seichō' (rapid growth) or 'kyū-tenkan' (sudden turnaround). It emphasizes the dramatic nature of the shift.
Use with 'Tsuini'
Pairing 'togeru' with 'tsuini' (finally) or 'yoyaku' (at last) helps convey the sense of a long process reaching its end.
Formal Reports
In professional writing, use 'togeru' to describe the completion of large-scale projects or company evolution to sound more authoritative.
Evolution vs. Change
Use 'shinka wo togeru' for tech/species and 'henbō wo togeru' for physical appearance or character of a place.
Result Focus
Remember that 'togeru' focuses on the *result*. If you want to focus on the *work*, use 'nashitogeru'.
Historical Context
When reading about the Meiji era, look for 'togeru'. It's the standard word for Japan's rapid modernization.
Adverbial Polish
Use adverbs like 'mezamashii' (remarkable) or 'odoroku-beki' (surprising) before the noun to make the achievement sound even grander.
Dramatic Flair
Use 'togeru' sparingly in speech to make your points about success carry more weight when you *do* use it.
Narrative Marker
In novels, 'togeru' often appears at the end of a chapter or arc to signal the resolution of a major plot point.
Kanji Practice
Practice the kanji 遂 by writing '遂に' and '遂げる' together. It helps cement the meaning of 'following through to the end'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Toe' reaching the 'Goal'. TO-GE-RU. When your toe touches the finish line, you have 'togeru'-ed your race.
ربط بصري
Imagine a seedling growing through concrete into a massive tree. This dramatic, successful growth is 'seichō wo togeru'.
Word Web
تحدٍّ
Try to write three sentences using 'togeru' with three different nouns: one for a country, one for a technology, and one for a person's life.
أصل الكلمة
The word 'togeru' originates from Old Japanese. The kanji '遂' (SUI/togeru) depicts a person moving forward with purpose, combined with elements suggesting completion or following through.
المعنى الأصلي: To follow a path to its end or to reach the final destination of an intent.
Japonicالسياق الثقافي
Be careful using 'saigo wo togeru'. It is very formal and literary. Using it for a recent death of a close acquaintance might sound overly detached or like a news report. Use 'nakunaru' or 'iki wo hikitoru' for personal contexts.
English speakers might use 'achieve' or 'undergo' depending on the context. 'Togeru' bridges these two concepts in Japanese.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Economic News
- 急成長を遂げる
- 回復を遂げる
- 近代化を遂げる
- 発展を遂げる
History
- 独立を遂げる
- 統一を遂げる
- 変革を遂げる
- 最期を遂げる
Science/Technology
- 進化を遂げる
- 劇的な変化を遂げる
- 実用化を遂げる
- 大発見を遂げる
Literature/Drama
- 野望を遂げる
- 悲願を遂げる
- 思いを遂げる
- 宿願を遂げる
Personal Achievement
- 成功を遂げる
- 成長を遂げる
- 目的を遂げる
- 復活を遂げる
بدايات محادثة
"最近、何か大きな目標を遂げたことはありますか? (Have you achieved any big goals recently?)"
"この街はここ数年で、すごい変貌を遂げましたね。 (This town has undergone a huge transformation in the last few years, hasn't it?)"
"AI技術の進化を遂げるスピードに驚いています。 (I'm surprised by the speed at which AI technology is evolving.)"
"彼はついに長年の悲願を遂げたそうですよ。 (I heard he finally realized his long-cherished wish.)"
"自分の使命を遂げるために一番大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing for carrying out one's mission?)"
مواضيع للكتابة اليومية
今年中に遂げたい目標を三つ書いてください。 (Write three goals you want to achieve by the end of this year.)
あなたがこれまでの人生で遂げた一番の成長は何ですか? (What is the greatest growth you have achieved in your life so far?)
歴史上の人物で、その最期を遂げた様子に感動した人はいますか? (Is there a historical figure whose end moved you?)
もし自分が新しい技術の進化を遂げさせるとしたら、どんなものがいいですか? (If you were to cause a new technology to evolve, what kind would it be?)
「目的を遂げる」ことと「過程を楽しむ」こと、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: achieving the purpose or enjoying the process?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةTechnically, you could, but it would sound like you are being extremely dramatic or sarcastic. It's better to use '終わらせる' (owaraseru) or '済ませる' (sumaseru) for daily chores.
'Tassei suru' is often used for quantitative goals, like 'reaching a sales target.' 'Togeru' is more descriptive and narrative, used for things like 'growth' or 'evolution.'
It is rare in casual conversation. You'll hear it in speeches, news reports, or when someone is talking very formally about their life's work.
It is a formal way to say 'to meet one's end' or 'to die.' It's often used for historical figures or in novels to describe a significant or tragic death.
It is transitive. It takes the particle 'を' (wo). For example, '目的を遂げる' (achieve a purpose).
Generally, no. We don't 'achieve' a failure. You would use 'shippai ni owaru' (end in failure). However, you could say someone 'carried out' a failed plan ('shippai shita keikaku wo togeta').
It's an Ichidan verb: Togeru (dict.), Togemasu (polite), Togeta (past), Togete (te-form), Togereba (conditional).
Use 'nashitogeru' when you want to emphasize that the achievement was hard-won through the subject's effort and perseverance.
Yes! They share the same kanji (遂). 'Tsuini' means 'finally' or 'at last,' which perfectly complements the meaning of 'togeru' as reaching a final state.
The 'Big Three' are 発展 (hatten - development), 成長 (seichō - growth), and 変化/変貌 (henka/henbō - change/transformation).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using '急成長を遂げる' about a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '変貌を遂げる' about a city you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '進化を遂げる' about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '最期を遂げる' about a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '目的を遂げる' about a challenge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '復活を遂げる' about an athlete.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '独立を遂げる' about a country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '宿願を遂げる' about a long-held dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '成功を遂げる' about a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '成長を遂げる' about a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '使命を遂げる' about a job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '変革を遂げる' about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '野望を遂げる' about a character in a story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '本懐を遂げる' about a samurai.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '劇的な変化を遂げる' about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '遂げられぬ' about love.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '完遂を遂げる' about a plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '発展を遂げる' about an industry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '初志を遂げる' about your studies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '遂げる' to describe a personal milestone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「遂げる」を使って、あなたの将来の目標について話してください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたの国で、最近「大きな変化を遂げた」ことは何ですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「進化を遂げている」と思う技術を一つ挙げてください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「目的を遂げる」ために大切だと思うことは何ですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたがこれまでの人生で「成長を遂げた」と思う瞬間はいつですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「復活を遂げた」スポーツ選手や有名人について教えてください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「変貌を遂げた」場所について、どう変わったか説明してください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
歴史上の人物で「使命を遂げた」と思う人は誰ですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「宿願を遂げる」ことができたら、まず何をしたいですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「成功を遂げる」ために必要な「運」と「努力」の比率はどれくらいだと思いますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「最期を遂げる」という言葉の響きから、どのような印象を受けますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「独立を遂げる」ことの難しさについて、あなたの意見を述べてください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「劇的な変化を遂げた」映画や本のストーリーを一つ紹介してください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「思いを遂げる」ために、あなたはどのような行動をしますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「遂げる」という言葉を使って、今の日本の社会について一言言ってください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「遂げられぬ恋」というテーマの歌や映画を知っていますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「完遂を遂げる」ことが求められる仕事には、どのようなものがありますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「本懐を遂げる」という言葉を、どのようなシチュエーションで使ってみたいですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「遂げる」と「終わる」の使い分けについて、留学生に説明してください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたが最後に「目的を遂げた」のはいつ、どんな時でしたか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
音声を聞いて、ニュースキャスターが何と言ったか選んでください。(音声:日本経済は、昨年度、予想を上回る急成長を遂げました。)
音声を聞いて、話し手の感情を推測してください。(音声:ついに、ついに宿願を遂げることができました!)
音声を聞いて、何が変化したか答えてください。(音声:駅前の再開発により、この街は驚くべき変貌を遂げた。)
音声を聞いて、誰の死について話しているか答えてください。(音声:その英雄は、戦いの果てに壮絶な最期を遂げた。)
音声を聞いて、技術について何と言っているか答えてください。(音声:AI技術は、ここ数年で飛躍的な進化を遂げている。)
音声を聞いて、結果がどうなったか答えてください。(音声:彼は目的を遂げずに、その場を去った。)
音声を聞いて、何が実現したか答えてください。(音声:その国はついに、長年の悲願だった独立を遂げた。)
音声を聞いて、選手の状況を答えてください。(音声:彼は怪我から復帰し、見事に復活を遂げた。)
音声を聞いて、プロジェクトの進捗を答えてください。(音声:プロジェクトは、多くの困難を乗り越えて完遂を遂げた。)
音声を聞いて、話し手が何をしようとしているか答えてください。(音声:私は何としてでも、この初志を遂げるつもりです。)
音声を聞いて、変化のスピードについて答えてください。(音声:この業界は、急速な発展を遂げている。)
音声を聞いて、主人公の結末を答えてください。(音声:物語の主人公は、幸せな最期を遂げた。)
音声を聞いて、成功の要因を答えてください。(音声:彼は努力の末に、ついに成功を遂げた。)
音声を聞いて、何が変化したか答えてください。(音声:デジタル技術の普及により、社会構造は変革を遂げた。)
音声を聞いて、話し手の決意を答えてください。(音声:目的を遂げるまでは、一歩も引かない。)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
遂げる (togeru) is your go-to verb for describing grand achievements and sweeping changes. Use it in formal contexts to show that a process has reached a significant and final state, such as 'kyū-seichō wo togeru' (achieving rapid growth).
- A formal verb used to describe the successful achievement of a major goal or significant transformation.
- Commonly paired with nouns like development (発展), growth (成長), and evolution (進化) in news and history.
- Includes a specific literary usage 'saigo wo togeru' meaning to meet one's end or die.
- Distinguished from 'owaru' by its focus on the magnitude and historical weight of the completion.
Pair with 'Kyū' (Sudden)
It's very common to see 'togeru' with 'kyū-seichō' (rapid growth) or 'kyū-tenkan' (sudden turnaround). It emphasizes the dramatic nature of the shift.
Use with 'Tsuini'
Pairing 'togeru' with 'tsuini' (finally) or 'yoyaku' (at last) helps convey the sense of a long process reaching its end.
Formal Reports
In professional writing, use 'togeru' to describe the completion of large-scale projects or company evolution to sound more authoritative.
Evolution vs. Change
Use 'shinka wo togeru' for tech/species and 'henbō wo togeru' for physical appearance or character of a place.
مثال
その国は過去10年で急速な経済発展を遂げた。