B1 adverb #4,000 الأكثر شيوعاً

ひんやり

ひんやり describes a comfortable, refreshing coolness, unlike an uncomfortable cold.

ひんやり في 30 ثانية

  • B1 adjective/adverb
  • Pleasant chill
  • Refreshing coolness

حقيقة ممتعة

Japanese is rich in onomatopoeic words like ひんやり. These words are not just for children's stories; they are used extensively in everyday conversation, literature, and even business to add nuance and vividness to descriptions. Mastering them can significantly improve your naturalness in Japanese.

تعبيرات اصطلاحية

"ひんやりとした風 (hin'yari to shita kaze)"

a chilly breeze / a cool breeze

ひんやりとした風が吹いて、気持ちがいい。

neutral

"ひんやりする (hin'yari suru)"

to feel chilly / to feel cool

夜になると、空気がひんやりする。

neutral

"ひんやりとした手触り (hin'yari to shita tezaawari)"

a cool touch / a chilly feel to the touch

この石はひんやりとした手触りだ。

neutral

"ひんやり冷たい (hin'yari tsumetai)"

pleasantly cool / refreshingly cold

冷蔵庫のジュースはひんやり冷たい。

neutral

"ひんやりグッズ (hin'yari guzzu)"

cooling goods (products designed to keep you cool)

夏の暑さ対策にひんやりグッズを買った。

neutral

"ひんやりスイーツ (hin'yari suītsu)"

chilled desserts / cool sweets

夏にはひんやりスイーツが美味しい。

neutral

"ひんやりシート (hin'yari shīto)"

cooling sheet (for beds or cars)

暑い夜はひんやりシートで快適に眠れる。

neutral

"ひんやりマスク (hin'yari masuku)"

cooling mask

夏用のひんやりマスクは息がしやすい。

neutral

"ひんやりする場所 (hin'yari suru basho)"

a cool spot / a chilly place

この木陰はひんやりする場所だ。

neutral

"ひんやりとした空気 (hin'yari to shita kūki)"

cool air / chilly air

朝のひんやりとした空気が心地よい。

neutral

أصل الكلمة

ひんやり (hin'yari) is an onomatopoeic adverb in Japanese. It's classified as a 'giongo' (擬音語), a word that mimics a sound, or a 'gitaigo' (擬態語), a word that describes a state or manner. In this case, it describes a sensation rather than a direct sound.

المعنى الأصلي: The 'ひん' (hin) sound often relates to something cool or refreshing, like in 'ひんやりとした空気' (hin'yari to shita kūki - cool air). The repetition or doubling of the sound ('やり') can emphasize the continuous or lingering nature of the sensation.

Japonic

السياق الثقافي

When the summer heat becomes intense in Japan, anything that brings a sense of 'ひんやり' is highly valued. This can include chilled foods like <i>sōmen</i> noodles, cold drinks, or even products designed to give a cooling sensation when applied to the skin. The word often evokes a pleasant and welcome coolness, rather than an uncomfortably cold feeling.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Both ひんやり (hin'yari) and さむい (samui) relate to coldness, but they have different nuances. さむい means 'cold' in a general sense, often implying discomfort. ひんやり, on the other hand, means 'chilly' or 'cool' and usually has a pleasant connotation. Think of it like a refreshing cool breeze on a hot day, or a cool drink. It's a comfortable kind of coldness.

No, you generally can't use ひんやり to describe a person's personality or disposition. It specifically refers to a physical sensation of coolness or chilliness. If you want to describe a person as 'cold' (in terms of personality), you would use different words like 冷たい (tsumetai) or 冷淡 (reitan).

ひんやり can be used for both! You can describe the weather as ひんやり (e.g., ひんやりした朝 - a chilly morning), and you can also use it for objects like a cold drink (ひんやりした飲み物 - a cool drink) or a cool surface (ひんやりした床 - a cool floor). It's all about that pleasant, refreshing coolness.

To make ひんやり sound natural, remember it's an adverb and often used with verbs like する (suru - to do) or with a particle like と (to) when describing a state or sensation. For example, ひんやりする (to feel chilly/cool) or ひんやりと感じる (to feel chilly/cool). You can also use it with the particle と (to) before verbs that describe the sensation, like ひんやりと冷たい (pleasantly cool/chilly). You can also use it with nouns by adding した (shita), e.g., ひんやりした空気 (cool air).

You'll often hear ひんやり in situations where people are talking about refreshing coolness. Think about:

  • Summer days: 'The evening breeze is pleasantly cool.' (夕風がひんやりする。)
  • Food and drinks: 'This beer is nice and cold.' (このビール、ひんやりしてて美味しいね。)
  • Rooms or surfaces: 'The room is cool and comfortable.' (部屋がひんやりしている。)
  • Early mornings: 'The morning air is chilly.' (朝の空気がひんやりする。)
It's all about a comfortable and often welcome coldness.

ひんやり is quite a neutral word in terms of formality. You can use it in both casual conversations with friends and in slightly more formal settings without sounding out of place. It's a descriptive word that focuses on sensation rather than social context.

Yes, it can! For example, if you had a warm bath and it's now cooled down to a comfortable temperature, you could say 'The bathwater is pleasantly cool now.' (お風呂のお湯がひんやりしている). It indicates a transition to a comfortable coolness.

Yes, absolutely! ひんやり is considered a giongo (擬音語) or gitaigo (擬態語), which are Japanese onomatopoeic or mimetic words. These words often visually or audibly represent the sensation. The 'ひん' part often conveys a sudden or refreshing coolness, and the 'り' adds a sense of continuation or state. It's a word that sounds like what it describes!

The most direct antonym for the general 'cold' aspect would be あたたかい (atatakai - warm) or あつい (atsui - hot). However, since ひんやり implies a *pleasant* coolness, an opposite feeling might be an uncomfortable heat, like むし暑い (mushiatsui - humid and hot) or just a generally uncomfortable cold like 身を切るような寒さ (mi o kiru you na samusa - biting cold). It's important to remember the pleasant connotation of ひんやり when thinking of opposites.

Both ひんやり and すずしい (suzushii) mean 'cool' or 'refreshing,' but there's a slight difference. すずしい is a more general term for 'cool' weather or atmosphere, often implying a comfortable temperature that's not hot. ひんやり, while also meaning 'cool,' tends to emphasize the chilly or refreshing sensation, often a bit colder than just すずしい, but still pleasant. Think of すずしい as comfortably cool, and ひんやり as pleasantly chilly.

اختبر نفسك 24 أسئلة

fill blank A1

今日の朝は少し___でしたね。 (It was a little ___ this morning, wasn't it?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

「ひんやり」は「少し冷たいけれど心地よい」というニュアンスです。

fill blank A1

夏でも、山の空気はとても___です。 (Even in summer, the mountain air is very ___.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

「ひんやり」は、特に暑い時期に心地よい涼しさを表すときに使われます。

fill blank A1

この部屋はエアコンで___しています。 (This room is ___ with the air conditioner.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

エアコンで涼しくなった状態を表すのに「ひんやり」が適切です。

fill blank A1

夜の公園は___していて気持ちが良いです。 (The park at night is ___ and feels good.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

夜の心地よい涼しさを表現するには「ひんやり」が自然です。

fill blank A1

お風呂上がりの牛乳は___しておいしいです。 (Milk after a bath is ___ and delicious.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

飲み物や食べ物の心地よい冷たさを表す際に「ひんやり」が使えます。

fill blank A1

朝早く起きると、空気が___と感じます。 (When I wake up early in the morning, I feel the air is ___.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

朝の少し冷たいけれどすがすがしい空気の様子を表します。

listening A1

Someone is enjoying a cool drink.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやりした飲み物、おいしいですね。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

The air feels cool this morning.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 今朝は空気がひんやりしています。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

A cool breeze feels nice.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやりとした風が気持ちいいです。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

この部屋はひんやりしています。

Focus: ひんやり (hin-ya-ri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

ひんやりしたタオルが欲しいです。

Focus: ひんやり (hin-ya-ri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

ひんやりする場所が好きです。

Focus: ひんやり (hin-ya-ri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

The wind is pleasantly cool.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやりとした風が気持ちいいです。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

This drink is deliciously chilled.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: この飲み物はひんやりしていておいしい。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

A cool towel is the best on a hot summer day.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 夏の暑い日にひんやりしたタオルが最高だ。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

ひんやりとした空気が心地よい。

Focus: ひんやり (hin-ya-ri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

ひんやりする場所を探しましょう。

Focus: ひんやり (hin-ya-ri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

ひんやりしたデザートが食べたい。

Focus: ひんやり (hin-ya-ri)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
fill blank B2

夏の暑い日に、冷たいビールを飲むと、喉が___する。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

「ひんやり」は、心地よい冷たさを表す副詞です。暑い日に冷たいビールを飲んだときの感覚に合います。

fill blank B2

朝、窓を開けると、___とした空気が部屋に入ってきた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

朝の涼しく心地よい空気の状態を表現するのに「ひんやり」が適切です。

fill blank B2

クーラーが効いた部屋は、外の暑さとは対照的に、とても___していた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

クーラーが効いた部屋の心地よい冷たさを表すのに「ひんやり」を使います。

fill blank B2

お風呂上がりに食べるアイスは、体に___と染み渡る。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

お風呂上がりの体にアイスの冷たさが心地よく広がる様子を「ひんやりと染み渡る」と表現します。

fill blank B2

この部屋は、いつも日陰になっているので、夏でも___としている。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

日陰で夏でも涼しい部屋の状態を「ひんやりとしている」と表現します。

fill blank B2

暑い日に、___とした手ぬぐいを首に巻くと気持ちがいい。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ひんやり

暑い日に首に巻く、冷たくて心地よい手ぬぐいの感触を「ひんやりとした手ぬぐい」と表現します。

/ 24 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!