〜皿
When you're counting plates, or even servings of food that come on a plate, you use a special word: ~皿 (sara). This is a counter word, and it attaches to numbers. So, if you have one plate, you say 一皿 (hitosara). For two plates, it's 二皿 (futatsusara).
It's super useful when you're ordering food at a restaurant or talking about how much you ate. For example, if you say 「カレーを一皿ください」 (karē o hitosara kudasai), it means "Please give me one serving/plate of curry."
Remember that the pronunciation changes slightly depending on the number. But for now, just know that ~皿 is your go-to for counting plates and plate-sized servings!
When you're talking about plates of food in Japanese, you use 〜皿 (~sara) as a counter. Think of it like saying "a plate of..." or "...servings."
You attach 〜皿 to a number to count how many plates there are. For example, 一皿 (ichisara) means "one plate" or "one serving."
It's super useful when you're ordering food or describing what's on the table. So, next time you're talking about dishes, remember 〜皿!
§ What does 〜皿 (sara) mean?
The Japanese counter 〜皿 (sara) is used for counting plates or servings of food on a plate. Think of it as a way to quantify dishes, especially when you're talking about individual portions or the number of actual plates involved. It's a fundamental counter to know when dining out, ordering food, or even just discussing meal preparations.
- DEFINITION
- Counter for plates or servings of food on a plate.
You'll often encounter 〜皿 in situations where you're asking for or describing quantities of food that come on a plate. For instance, if you're at a restaurant, you might use it to order two plates of sushi, or if you're talking about a meal you had, you might mention having one plate of curry.
§ When do people use 〜皿 (sara)?
People use 〜皿 (sara) in several common scenarios. Here are some of the most frequent:
- Ordering food: This is probably the most common use. When you're at a restaurant, especially a sushi bar or a place serving small dishes, you'll use 〜皿 to specify how many plates of a certain item you want.
- Describing meals: If you're talking about what you ate, you can use 〜皿 to indicate the number of plates or servings.
- Counting actual plates: While less common than counting food servings, you can also use it to count physical plates, for example, when setting a table.
Let's look at some examples to make this clearer.
寿司を二皿ください。
Translation hint: Please give me two plates of sushi.
カレーライスを一皿食べた。
Translation hint: I ate one plate of curry and rice.
The use of 〜皿 is quite straightforward. When you're thinking about a single serving of food presented on a plate, or the physical plate itself, this is the counter you'll want to reach for. It's much like how in English you might say 'a slice of pizza' or 'a bowl of soup' – Japanese uses counters like 〜皿 to specify the container or unit.
§ Common phrases with 〜皿 (sara)
Here are some more examples of how 〜皿 is used in everyday Japanese:
- 何皿 (nansara): How many plates? (Used when asking about quantity)
お寿司は何皿
Translation hint: How many plates of sushi did you eat?
- 一皿 (hitosara): One plate/serving
このケーキは一皿いくらですか?
Translation hint: How much is one plate of this cake?
Mastering counters like 〜皿 will significantly improve your ability to communicate clearly and naturally in Japanese, especially in everyday situations involving food and dining.
§ Understanding 〜皿 (sara)
The Japanese word 〜皿 (sara) is a counter used specifically for plates or for servings of food on a plate. This is different from just saying 'plate' (皿 - sara), as the counter form is used when you're counting how many plates there are, or how many servings of something are being referred to as individual platefuls.
- Japanese Word
- 〜皿 (sara)
- Definition
- Counter for plates or servings of food on a plate.
§ Basic Usage with Numbers
When using 〜皿, you attach it to the numerical counter. Remember, Japanese has specific counters for different types of objects. For plates, you use the following pattern:
- One plate: 一皿 (hitosara)
- Two plates: 二皿 (futasara)
- Three plates: 三皿 (sansara)
- Four plates: 四皿 (yonsara)
- Five plates: 五皿 (gosara)
- Six plates: 六皿 (rokusara)
- Seven plates: 七皿 (nanasara)
- Eight plates: 八皿 (hachisara)
- Nine plates: 九皿 (kyuusara)
- Ten plates: 十皿 (juusara)
- How many plates: 何皿 (nansara)
§ Using 〜皿 in Sentences
You'll typically see 〜皿 used with verbs that involve receiving, serving, or eating. The structure is often: [Object] を [Number]皿 [Verb].
彼は寿司を二皿食べました。
Translation hint: He ate two plates of sushi.
ケーキを一皿ください。
Translation hint: Please give me one plate of cake.
このレストランでは、パスタを三皿注文しました。
Translation hint: We ordered three plates of pasta at this restaurant.
§ Asking "How many plates?"
To ask about the number of plates or servings, you use 何皿 (nansara).
寿司を何皿食べましたか。
Translation hint: How many plates of sushi did you eat?
デザートは何皿ありますか。
Translation hint: How many plates of dessert are there?
§ Contextual Use: Kaitenzushi
One common place you'll frequently hear and use 〜皿 is at a kaitenzushi (conveyor belt sushi restaurant). Here, your bill is often calculated by the number of plates you've taken.
私たちは全部で十皿食べました。
Translation hint: We ate ten plates in total.
In this context, it's clear that "plates" refers to servings of sushi. Even if you don't explicitly say "sushi," it's understood from the environment.
§ Mistakes people make with 〜皿
Let's talk about some common mistakes English speakers make when using 〜皿 (sara). This counter can be tricky because English doesn't have a direct equivalent in how we count servings on plates. But don't worry, with a bit of practice, you'll get it right.
§ Forgetting the counter entirely
The biggest mistake is often just forgetting to use a counter at all. In Japanese, when you count plates or servings, you almost always need a counter. You can't just say 「三つ」 (mittsu) for three plates. You need to use 〜皿 (sara).
ケーキを二皿ください。
- Hint
- Please give me two plates of cake.
Saying 「ケーキを二つください」 (Kēki o futatsu kudasai) would mean "Please give me two pieces of cake," not necessarily two plates. The nuance is different.
§ Confusing it with individual plates
Sometimes people think 〜皿 (sara) is just for the physical plates themselves, regardless of what's on them. While it can refer to empty plates, its primary use is for servings. If you're counting empty plates for setting a table, you might use a different counter like 〜枚 (mai) for flat objects, though 〜皿 (sara) is also common for plates in general.
§ Incorrect number pronunciation
Like many Japanese counters, 〜皿 (sara) has some irregular pronunciations when combined with numbers. Don't just attach the number to 「さら」 (sara) directly for every count.
For 1 plate: 一皿 (ひとさら - hitosara), not いちさら (ichisara)
For 2 plates: 二皿 (ふたさら - futasara), not にさら (nisara)
For 3 plates: 三皿 (さんさら - sansara)
For 4 plates: 四皿 (よんさら - yonsara), not よんさら (yonsara) with a nasal sound
Pay attention to these specific pronunciations. They're very common and will make your Japanese sound much more natural.
§ Overusing it for non-plate items
While 〜皿 (sara) is useful, it's specifically for plates or servings on plates. Don't use it for other kinds of containers or servings. For example, if you're counting bowls of soup, you'd use 〜杯 (hai/pai), not 〜皿 (sara).
スープを三杯ください。
- Hint
- Please give me three bowls of soup.
Using 〜皿 (sara) for soup would sound very strange. Always make sure the counter matches the item you're counting.
§ Not understanding the context in restaurants
In restaurants, especially sushi restaurants, 〜皿 (sara) is extremely common. Forgetting to use it or using the wrong counter can lead to misunderstandings.
お寿司を五皿食べました。
- Hint
- I ate five plates of sushi.
Here, it clearly means five plates, each with a serving of sushi. It's a standard way to order and talk about how much you've eaten.
By being aware of these common pitfalls, you can improve your use of 〜皿 (sara) and sound more like a native speaker. Keep practicing, and it will become second nature!
How Formal Is It?
"恐れ入りますが、お皿を五枚いただけますでしょうか。 (Excuse me, could I please have five plates?)"
"すみません、お皿を三皿お願いします。 (Excuse me, three plates, please.)"
"お皿、あと二皿ちょうだい。 (Two more plates, please.)"
"ママ、お皿いくつある? (Mommy, how many plates are there?)"
"この店、皿が少ないな、あと十丁くらい欲しい。 (This place doesn't have many plates, I want about ten more.)"
حقيقة ممتعة
Many Japanese counters originate from common nouns that describe the shape, size, or type of object being counted.
أمثلة حسب المستوى
このケーキを三皿ください。
I'd like three plates of this cake.
パスタを一皿食べました。
I ate one plate of pasta.
お寿司を何皿食べますか。
How many plates of sushi will you eat?
サラダをもう一皿いかがですか。
Would you like another plate of salad?
この料理は一人一皿です。
This dish is one plate per person.
テーブルに皿が二皿あります。
There are two plates on the table.
カレーを大皿に盛ってください。
Please serve the curry on a large plate.
彼はラーメンを二皿注文しました。
He ordered two servings of ramen.
このケーキを三皿ください。
Could I have three plates of this cake?
パスタを一皿注文しました。
I ordered one plate of pasta.
彼はカレーを二皿食べました。
He ate two servings of curry.
この店では、お寿司は一皿いくらですか?
How much is one plate of sushi at this restaurant?
サラダをもう一皿いただけますか?
Could I have another plate of salad?
パーティーには、料理をたくさん準備して、大皿に盛り付けました。
For the party, we prepared a lot of food and arranged it on large serving plates.
デザートは一人一皿ずつ用意されています。
Desserts are prepared one plate per person.
このセットには、メイン料理の他に小皿料理が三皿ついています。
This set comes with three small plate dishes in addition to the main dish.
この前菜、とても美味しいですね。もう一皿いただけますか?
This appetizer is delicious. Could I have another plate?
もう一皿 (mou hito sara) means 'one more plate/serving'.
彼と私はパスタを二皿ずつ注文しました。
He and I each ordered two plates of pasta.
二皿ずつ (ni sara zutsu) means 'two plates each'.
この店では、一皿100円で寿司が楽しめます。
At this restaurant, you can enjoy sushi for 100 yen a plate.
一皿 (hito sara) refers to a single plate/serving.
パーティーでピザを焼きましたが、あっという間に五皿が空になりました。
I baked pizza for the party, and five plates were empty in no time.
五皿 (go sara) refers to five plates/servings.
彼女はいつもデザートを三皿も食べるんです。
She always eats as many as three plates of dessert.
三皿も (san sara mo) emphasizes the quantity, 'as many as three plates'.
ビュッフェでは、好きなものを好きなだけ何皿でも取れますよ。
At a buffet, you can take as many plates of whatever you like.
何皿でも (nan sara demo) means 'any number of plates'.
この定食にはご飯とおかずが三皿付いています。
This set meal comes with rice and three plates of side dishes.
三皿 (san sara) refers to three plates/servings of side dishes.
友人とシェアするために、大皿料理をいくつか注文しました。
To share with friends, we ordered several large plates of food.
大皿料理 (oozara ryouri) means 'large plate dishes'.
يُخلط عادةً مع
Counts flat, thin objects like paper, shirts, or actual empty plates. Not servings of food.
Counts items or dishes on a menu, or goods/articles. Not servings on a plate.
Counts portions for people, especially when ordering a standard serving size for one person.
سهل الخلط
Often confused with 〜皿 because it's a general counter for flat, thin objects, and plates are flat. However, 一枚 counts the physical plate itself, while 〜皿 counts the *serving* or the *content* on the plate.
Use 一枚 when you are counting plates as objects (e.g., 'I bought five plates'). Use 〜皿 when you are counting servings of food (e.g., 'Two servings of curry').
お皿を五枚買いました。(I bought five plates.) / カレーを二皿ください。(Please give me two servings of curry.)
Both relate to food, but 一品 refers to one dish or item on a menu, not necessarily a serving or plateful.
Use 一品 for a single menu item or a course in a meal. Use 〜皿 for the amount of food on a plate.
このレストランは一品一品がとても美味しいです。(Each dish at this restaurant is very delicious.)
Both refer to a portion of food, but 一人前 specifically means 'one person's serving' or 'an adult portion'.
Use 一人前 for a standardized portion for one person. Use 〜皿 for counting plates/servings regardless of who it's for.
ラーメンを一人前お願いします。(One serving of ramen, please.)
A general counter for small, discrete objects. A plate can be seen as a discrete object.
個 is very broad. While you *could* technically use it for plates in some contexts, 〜皿 is specific to servings on a plate and offers more clarity in food-related situations.
りんごを三個ください。(Please give me three apples.)
Refers to a meal or a serving of food, often used with numbers to indicate how many meals.
食 counts meals (e.g., 'three meals a day'). 〜皿 counts servings on a plate.
一日三食食べます。(I eat three meals a day.)
نصائح
Basic use of 〜皿
You use 〜皿 (sara) when you're counting plates or servings of food that are on a plate. It's a common counter you'll hear in restaurants.
Pronunciation change: いっさら
For one plate, the pronunciation changes slightly to いっさら (issara). This is a common sound change with Japanese counters, so watch out for it.
Pronunciation change: はちさら
When counting eight plates, the pronunciation is はちさら (hachisara). Notice the lack of a small っ (tsu) compared to 'one plate'.
Asking 'how many plates?'
To ask 'how many plates?' or 'how many servings?', you use 何皿 (nanzara). Remember the 'n' sound for question words.
Example: Counting plates on a table
テーブルの上に三皿あります。(Tēburu no ue ni sansara arimasu.) There are three plates on the table.
Example: Ordering food
お寿司を二皿お願いします。(Osushi o nisara onegaishimasu.) Two plates of sushi, please. (This implies two servings or two individual plates of sushi.)
Not for empty plates
While it's a counter for plates, it's generally used when there's food on the plate. If you're counting empty plates, you might just use 枚 (mai), a more general counter for flat objects.
Distinguish from 皿 (sara) as a noun
Remember that 皿 (sara) by itself is the noun for 'plate'. When you add it after a number, it becomes a counter.
Used in sushi restaurants
You'll frequently hear 〜皿 at conveyor belt sushi (回転寿司 - kaitenzushi) restaurants, where you count your empty plates to determine the bill.
Other counters for food items
While 〜皿 counts plates/servings, other counters exist for specific food items, like 〜個 (ko) for small, round items, or 〜本 (hon) for long, cylindrical items. Don't mix them up for accurate counting.
أصل الكلمة
Suffix from 'sara' (皿) meaning 'plate' or 'dish'.
المعنى الأصلي: The character 皿 (sara) is a pictograph representing a shallow dish or plate. As a counter, it directly refers to the number of such items.
Sino-Japanese (kanji)السياق الثقافي
When ordering in restaurants, especially for dishes served on individual plates like sushi or small appetizers, '〜皿' is used to specify the quantity. It's also used in home settings to count how many plates of a certain dish are being served.
اختبر نفسك 78 أسئلة
This means 'Please give me a plate.'
This means 'How many plates is this?'
This means 'one plate of apples.'
Choose the correct counter for plates. 「ケーキを何___食べましたか?」 (How many cakes did you eat?)
〜皿 (sara) is used as a counter for plates or servings of food on a plate.
Which sentence correctly uses 「皿」 as a counter? 「私はクッキーを二___食べました。」 (I ate two cookies.)
While 〜皿 (sara) is for plates, 〜個 (ko) is a general counter for small, round, or block-like items.
How do you say "three plates" of something? 「カレーライスを___ください。」 (Please give me three plates of curry rice.)
〜皿 (sara) is the correct counter for plates or servings of food.
You can use 「〜皿」 to count pieces of paper. 「紙を二皿ください。」 (Please give me two plates of paper.)
「〜皿」 is used for plates or servings of food, not for flat objects like paper. 「〜枚 (mai)」 would be used for paper.
If you want to order one plate of sushi, you can say 「お寿司を一皿ください。」 (Please give me one plate of sushi.)
This is a correct usage of 「〜皿」 as a counter for a serving of food on a plate.
You would use 「〜皿」 to count individual apples. 「りんごを五皿食べました。」 (I ate five plates of apples.)
「〜皿」 is for plates or servings of food. For individual apples, you would typically use 「〜個 (ko)」.
Listen for the number of plates of salad.
Listen to identify what the speaker is asking about the plates.
Listen for the food item and the number of plates requested.
Read this aloud:
このケーキを三皿ください。
Focus: San-sara
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お皿を何枚持っていますか?
Focus: Nan-mai
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
フライドポテトを二皿お願いします。
Focus: Ni-sara
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a sushi restaurant. You want to order three plates of tuna sushi. How would you say this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
マグロを三皿ください。
You are sharing a meal and want to ask if there are two plates of gyoza left. How would you ask?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
餃子は二皿ありますか。
You finished eating and want to say you ate one plate of tempura. How do you say this?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
天ぷらを一皿食べました。
How many plates of ramen are being ordered?
Read this passage:
すみません、このラーメンを二皿お願いします。それから、チャーハンは一皿でいいです。
How many plates of ramen are being ordered?
The passage says 'ラーメンを二皿' which means 'two plates of ramen'.
The passage says 'ラーメンを二皿' which means 'two plates of ramen'.
Who ate two plates?
Read this passage:
田中さんはカレーライスを一皿食べました。でも、佐藤さんは二皿食べました。
Who ate two plates?
The passage states '佐藤さんは二皿食べました' meaning 'Sato-san ate two plates'.
The passage states '佐藤さんは二皿食べました' meaning 'Sato-san ate two plates'.
How many plates of sushi did the customer agree to?
Read this passage:
お店の人が「お寿司は三皿でよろしいですか」と聞きました。お客さんは「はい、そうです」と答えました。
How many plates of sushi did the customer agree to?
The shop person asked 'お寿司は三皿でよろしいですか' (Are three plates of sushi okay?) and the customer replied 'はい、そうです' (Yes, that's right).
The shop person asked 'お寿司は三皿でよろしいですか' (Are three plates of sushi okay?) and the customer replied 'はい、そうです' (Yes, that's right).
パーティーにはケーキが5___ありました。(There were 5 ___ of cake at the party.)
〜皿 is a counter for plates or servings of food on a plate. Since cake is typically served on plates, 〜皿 is the correct counter.
彼はラーメンを3___食べました。(He ate 3 ___ of ramen.)
ラーメン can be counted with 〜皿 if referring to individual servings on plates/bowls, or 〜杯 if referring to bowls of liquid food. In this context, 〜皿 works well.
デザートにアイスクリームを2___注文しました。(I ordered 2 ___ of ice cream for dessert.)
Ice cream is often served in bowls or on plates, making 〜皿 an appropriate counter for servings.
夕食にカレーを1___だけ食べました。(I only ate 1 ___ of curry for dinner.)
Curry is typically served on a plate, so 〜皿 is the correct counter for a serving.
お寿司を何___食べたいですか?(How many ___ of sushi do you want to eat?)
Sushi is commonly served on plates, especially in sushi restaurants, making 〜皿 a natural counter for servings.
ビュッフェで、私はサラダを大盛りで2___取りました。(At the buffet, I took 2 large ___ of salad.)
At a buffet, food is taken onto plates, so 〜皿 is the appropriate counter for these servings.
Choose the correct counter to say "two plates of sushi."
〜皿 (sara) is the counter specifically for plates or servings on a plate. 枚 (mai) is for flat objects, 台 (dai) for machines/vehicles, and 本 (hon) for long, cylindrical objects.
Which sentence correctly uses 〜皿 (sara)?
〜皿 (sara) is used to count servings on a plate, like three plates of cake. 個 (ko) is a general counter, 本 (hon) is for long items, and 枚 (mai) is for flat items.
If you want to order "one plate of salad" at a restaurant, which option is correct?
一皿 (hitosara) is the correct way to say "one plate" using the counter 〜皿 (sara). 一番 (ichiban) means 'number one' or 'best', 一つ (hitotsu) is a general counter for one item, and 一回 (ikkai) means 'once'.
You can use 〜皿 (sara) to count individual grapes.
〜皿 (sara) is for plates or servings on a plate, not individual small items like grapes. For grapes, you'd typically use 個 (ko) or 粒 (tsubu) for individual pieces.
When you say 「五皿 (go-sara)」, it means five plates or five servings of food on plates.
Correct. 〜皿 (sara) is the counter for plates or servings of food on a plate, so 五皿 (go-sara) means five plates/servings.
「皿 (sara)」 can be used to count pieces of paper.
No, 〜皿 (sara) is specifically for plates or servings. For counting pieces of paper, you would use 〜枚 (mai).
Ordering curry at a restaurant.
Counting plates on a table.
Suggesting to order more gyoza.
Read this aloud:
このケーキを三皿お願いします。
Focus: San-sara o onegai shimasu
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もう一皿、いかがですか。
Focus: Mou hitosara ikaga desu ka
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません、この料理を二皿ください。
Focus: Nisara kudasai
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a sushi restaurant. You want to order three plates of tuna sushi. How would you ask for it in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まぐろを三皿お願いします。
You are sharing a pizza with friends. You take two slices for yourself. How would you say 'I took two slices (plates) of pizza' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ピザを二皿とりました。
You are counting the number of dishes on the table after a meal. There are five empty plates. How would you say 'There are five plates' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お皿が五皿あります。
How many plates of vegetables does he usually eat?
Read this passage:
彼はいつも三皿の野菜を食べます。
How many plates of vegetables does he usually eat?
「三皿」 (さんざら) means 'three plates/servings'.
「三皿」 (さんざら) means 'three plates/servings'.
What does the speaker want?
Read this passage:
すみません、このパスタをもう一皿ください。
What does the speaker want?
「もう一皿」 (もうひとさら) means 'one more plate/serving'.
「もう一皿」 (もうひとさら) means 'one more plate/serving'.
How many plates of fish did the person eat for dinner?
Read this passage:
夕食に魚を二皿だけ食べました。
How many plates of fish did the person eat for dinner?
「二皿だけ」 (にさらだけ) means 'only two plates/servings'.
「二皿だけ」 (にさらだけ) means 'only two plates/servings'.
This sentence asks for five small plates. '取り皿' (torizara) means 'small plate' or 'serving plate'. '五枚' (gōmai) means 'five' when counting flat objects, but in this case, '枚' is functioning like a counter for plates. 'ください' (kudasai) means 'please give me'.
This sentence means 'There are three servings of cake on that plate.' 'その' (sono) means 'that'. 'お皿' (osara) means 'plate'. 'ケーキ' (kēki) means 'cake'. '三皿' (sansara) means 'three servings/plates' of food. 'あります' (arimasu) means 'there is/are'.
This sentence means 'I ordered two plates of salad.' 'サラダ' (sarada) means 'salad'. '二皿' (nisara) means 'two servings/plates' of food. '注文しました' (chūmon shimashita) means 'ordered' (past tense).
パーティーでは、ピザを何___食べましたか?
「皿」は、皿に乗った料理の数を数えるのに使います。
このケーキ、一人で二___も食べちゃった!
ケーキのように皿に乗って提供されるものは「皿」で数えます。
彼はラーメンを三___平らげた。
ラーメンは通常、丼(どんぶり)で提供されますが、この文脈では「ラーメン一杯」を指して「皿」を使うこともあります。ただし、より自然な表現は「杯」です。ここでは練習のために「皿」を選択肢に入れています。
お寿司は一___ずつ注文できますか?
お寿司は通常「貫」で数えますが、回転寿司のように「皿」で提供される場合は「皿」を使います。
デザートにフルーツをもう一___いただけますか?
フルーツが皿に盛られている場合、「皿」で数えます。
ビュッフェでは、好きなだけ何___でも取れます。
ビュッフェ形式で自分の皿に取り分ける場合、その皿の数を数える意味で「皿」を使います。
Choose the correct counter for 'two plates of sushi'.
〜皿 (sara) is the counter for plates or servings of food on a plate.
Which sentence correctly uses the counter for 'one plate of salad'?
〜皿 (sara) is the correct counter for a plate of food.
How would you ask for 'three plates of curry' in Japanese?
〜皿 (sara) is used for counting plates of food. 'お願いします' means 'please'.
You can use 〜皿 (sara) to count individual pieces of fruit.
〜皿 (sara) is specifically for plates or servings of food on a plate, not individual pieces of fruit.
「パスタ一皿」 (Pasuta hitosara) means 'one plate of pasta'.
〜皿 (sara) is the counter for plates or servings of food on a plate, so 'one plate of pasta' is correct.
The counter 〜皿 (sara) is only used for round plates.
〜皿 (sara) refers to any plate or serving of food on a plate, regardless of its shape.
パーティーで、彼はピザを三___も食べました。
「皿」は皿や皿に乗った料理の数を数えるのに使います。
このレストランでは、ランチセットには小さなサラダが二___ついてきます。
「皿」は皿や皿に乗った料理の数を数えるのに使います。
お寿司を何___召し上がりますか?
お寿司は一般的に「皿」で数えます。
テーブルの上に、空のケーキの___が五つあります。
「皿」は皿そのものの数を数えるのにも使います。
彼はいつも食卓にパンを何___か並べます。
パンが皿に乗っている場合、「皿」で数えることがあります。
このバイキングでは、お好きなものを何___でも取っていただけます。
バイキング形式では、皿に取った料理の量を「皿」で表現することが多いです。
このレストランでは、一人あたり三___まで無料で追加できます。
「〜皿」は、皿に入った料理や皿そのものを数えるときに使います。ここでは「三人」ではなく、一人分の料理を数えているので「〜皿」が適切です。
ビュッフェでは、好きな料理を好きなだけお取りください。ただし、食べ残しはご遠慮ください。お一人様、最大五___まででお願いします。
「〜皿」は、料理が盛られた皿を数えるときに使います。ビュッフェで料理の量を制限する文脈なので「〜皿」が適切です。
このお寿司は一___ずつ注文できますか、それとも盛り合わせだけですか。
お寿司の場合、通常「一皿」で何貫かまとめて提供されることが多いです。ここでは「一皿」が自然です。
デザートは別腹だとよく言いますが、私はすでにメイン料理で二___も食べてしまったので、もう入りません。
「〜皿」は、皿に盛られた料理の量を数えるときに使います。ここではメイン料理を何皿食べたかを表現しています。
パーティーでは、ピザをみんなで五___頼みました。あっという間になくなりましたね。
ピザは通常「枚」で数えます。「皿」は料理が盛られた皿やその中の量を数えるので、ここでは「枚」が適切です。
この回転寿司は、一___100円なので、ついつい食べ過ぎてしまいます。
回転寿司では、皿に乗った寿司を数えるのに「〜皿」を使います。料金体系も「一皿〇〇円」ということが多いです。
/ 78 correct
Perfect score!
Basic use of 〜皿
You use 〜皿 (sara) when you're counting plates or servings of food that are on a plate. It's a common counter you'll hear in restaurants.
Pronunciation change: いっさら
For one plate, the pronunciation changes slightly to いっさら (issara). This is a common sound change with Japanese counters, so watch out for it.
Pronunciation change: はちさら
When counting eight plates, the pronunciation is はちさら (hachisara). Notice the lack of a small っ (tsu) compared to 'one plate'.
Asking 'how many plates?'
To ask 'how many plates?' or 'how many servings?', you use 何皿 (nanzara). Remember the 'n' sound for question words.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.