B1 noun 2 دقيقة للقراءة

怖さ

kowasa

When talking about fear in Japanese, you'll often hear 怖さ (kowasa). It's a noun that directly translates to "fear," "fright," or "dread." Think of it as the abstract concept of fear itself, rather than the act of being afraid.

For example, if you want to express the "fear of heights," you would say 高所 (kousho - high places) の 怖さ (kowasa). It’s about the inherent scary quality of something.

You can also use it to describe the extent or degree of fear. For instance, you might say 怖さ を 感じる (kowasa o kanjiru - to feel fear) to express experiencing a sense of dread.

While similar to 怖い (kowai - adjective for scary) or 恐れ (osore - another noun for fear, often more formal or existential), 怖さ specifically emphasizes the noun form of "fear" as a tangible quality or emotion.

§ Understanding 怖さ (kowasa)

The Japanese noun 怖さ (kowasa) directly translates to 'fear,' 'fright,' or 'dread.' It refers to the quality or state of being scary or frightening. Think of it as the 'scary-ness' of something. It's often used to express the feeling of fear itself, or the intensity of that fear.

Meaning
Fear; fright; dread. The 'scary-ness' or the quality of being frightening.

§ Basic Sentence Structure with 怖さ

You can use 怖さ in various grammatical constructions. One common way is to describe what something's 'scary-ness' is like, or to express the fear you feel towards something.

§ Expressing the fear of something (〜の怖さ)

To express 'the fear of X,' you will typically use the particle の (no) to connect the noun or concept you are afraid of with 怖さ. This structure literally means 'X's fear' or 'the fear of X.'

戦争の怖さを知っていますか?

Translation hint: Do you know the fear of war?

試験の怖さを感じた。

Translation hint: I felt the fear of the exam.

§ Describing the extent of fear (〜を怖さで)

You can also use 怖さ with particles like で (de) to indicate 'with fear' or 'out of fear.' This often describes the reason or manner in which an action is performed.

怖さで声が出なかった。

Translation hint: My voice didn't come out from fear.

彼はその怖さから逃げ出した。

Translation hint: He ran away from that fear.

§ Using 怖さ with verbs and adjectives

While 怖さ is a noun itself, it's derived from the adjective 怖い (kowai - scary/frightening) and can be used in conjunction with other verbs and adjectives to create more nuanced expressions of fear.

  • 怖さが増す (kowasa ga masu): The fear increases.
  • 怖さを感じる (kowasa o kanjiru): To feel fear.
  • 怖さを知る (kowasa o shiru): To know/understand fear.

暗闇の怖さが増した。

Translation hint: The fear of darkness increased.

§ Common phrases with 怖さ

Here are a few more common ways you might encounter 怖さ in everyday Japanese:

  • 自然災害の怖さ (shizen saigai no kowasa): The fear/dread of natural disasters.
  • 病気の怖さ (byouki no kowasa): The fear/dread of illness.
  • 人の心の怖さ (hito no kokoro no kowasa): The fear/dread of the human heart (referring to the darker aspects of human nature).

この映画は想像を絶する怖さだ。

Translation hint: This movie has an unimaginable scary-ness/fear factor.

Keep practicing these phrases, and you'll soon master the use of 怖さ in your Japanese conversations!

أمثلة حسب المستوى

1

子供は暗闇を怖がります。

Children are afraid of the dark.

2

その映画は怖さで有名です。

That movie is famous for its fear/horror.

3

私は地震の怖さを知っています。

I know the fear of earthquakes.

4

彼の顔には怖さがあった。

There was fear on his face.

5

怖さを感じるとき、心臓が速く脈打ちます。

When I feel fear, my heart beats fast.

6

彼らは怖さを乗り越えて進んだ。

They overcame their fear and moved forward.

7

動物は火の怖さを本能的に知っている。

Animals instinctively know the fear of fire.

8

この話には怖さが含まれています。

This story contains fear/horror.

يُخلط عادةً مع

怖さ vs 怖い (kowai)

This is the adjective 'scary' or 'frightening.' 怖さ is the noun form, 'fear' or 'fright.'

怖さ vs 恐ろしい (osoroshii)

This is the adjective 'terrible' or 'dreadful.' 恐ろしさ is the noun form, 'dread' or 'terror.'

怖さ vs 恐れる (osoreru)

This is the verb 'to fear' or 'to be afraid of.' 怖さ is the noun form of the emotion.

سهل الخلط

怖さ vs 恐ろしさ (osoroshisa)

Often used interchangeably with 怖さ (kowasa) to express fear. However, 恐ろしさ tends to convey a deeper, more intense, and sometimes awe-inspiring kind of fear, often associated with something grand, supernatural, or truly terrifying. 怖さ is more general and can refer to common fears.

怖さ is general fear, 恐ろしさ is a deeper, more intense, sometimes awe-inspiring fear.

あの地震の<b>恐ろしさ</b>は忘れられない。 (I can't forget the <b>dread</b> of that earthquake.)

怖さ vs 不安 (fuan)

Both relate to negative emotions about potential events. However, 不安 means 'anxiety' or 'unease,' a feeling of worry about something uncertain or unknown. It's often a feeling of mental distress rather than immediate physical fear.

怖さ is fear of a specific threat; 不安 is anxiety about uncertainty.

将来のことが<b>不安</b>だ。 (I'm <b>anxious</b> about the future.)

怖さ vs 恐怖 (kyōfu)

Similar to 怖さ, as it also means 'fear' or 'terror.' 恐怖 is a more formal and stronger word for fear, often used in writing or when describing extreme fear, like panic or terror. 怖さ is more common in everyday spoken language.

怖さ is common, general fear; 恐怖 is stronger, more formal, terror/panic.

彼は<b>恐怖</b>で声も出なかった。 (He was so seized with <b>terror</b> he couldn't speak.)

怖さ vs 心配 (shinpai)

Both involve negative feelings about potential outcomes. 心配 means 'worry' or 'concern.' It's less intense than 怖さ and often involves thinking about problems or difficulties that might arise, but not necessarily immediate danger.

怖さ is fear; 心配 is worry or concern.

あなたのことが<b>心配</b>です。 (I'm <b>worried</b> about you.)

怖さ vs 怯え (obie)

Refers to a state of being timid, scared, or cowering. While related to fear, 怯え describes the *reaction* to fear, often a physical manifestation of being scared, rather than the emotion itself. 怖さ is the emotion.

怖さ is the emotion of fear; 怯え is the state or reaction of being scared/timid.

彼女は彼の声に<b>怯え</b>た。 (She <b>flinched</b> at his voice.)

نصائح

Basic Meaning of 怖さ

Understand that 怖さ (kowasa) directly translates to fear, fright, or dread. It’s the noun form of the adjective 怖い (kowai), meaning 'scary' or 'frightening'.

Contextual Usage of 怖さ

Notice how 怖さ often describes a general sense of fearfulness or the 'scary' aspect of something. For example, 彼の怖さ (kare no kowasa) means 'his scary nature' or 'the fear he instills'.

Distinguishing 怖さ from 恐怖

While both relate to fear, 怖さ often implies a more personal or subjective feeling of fear, or the inherent scary quality of something. 恐怖 (kyōfu) is often used for more intense or objective fear, like 'terror' or 'horror'.

Using 怖さ with Particle を

When you talk about experiencing fear, you might see 怖さを感じる (kowasa o kanjiru), meaning 'to feel fear'. This is a common way to express the emotion.

Using 怖さ with Particle に

You can also use 怖さに震える (kowasa ni furueru), meaning 'to tremble with fear'. The particle に indicates the cause or reason for the action.

Common Phrases with 怖さ

Learn phrases like 怖さを克服する (kowasa o kokufuku suru), which means 'to overcome fear'. This shows practical application in sentences.

Connecting 怖さ to Adjective 怖い

Remember that 怖さ is derived from 怖い (kowai). Understanding this relationship helps you build related vocabulary. 怖い describes something as scary, while 怖さ is the noun form of that quality.

Examples of 怖さ in Sentences

Look at examples: 夜の海の怖さを知っていますか? (Yoru no umi no kowasa o shitteimasu ka?) – 'Do you know the frightfulness of the night sea?' This helps you see it in action.

Situational Use: Natural Disasters

In discussions about natural disasters, you might hear 地震の怖さ (jishin no kowasa), meaning 'the fear/dread of earthquakes'. This is a common and practical use.

Pay Attention to Nuance

While 'fear' is a direct translation, consider the nuance. 怖さ can sometimes just mean the 'scary aspect' rather than a deep, personal terror. It can be a milder or more general sense of apprehension.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

怖さ (kowasa) is a noun, meaning "fear" or "fright." It refers to the state or quality of being scary. For example, 「その映画の怖さ」 (Sono eiga no kowasa - The fear of that movie). 怖い (kowai) is an i-adjective, meaning "scary" or "frightening." It describes something that causes fear. For example, 「その映画は怖い」 (Sono eiga wa kowai - That movie is scary).

You can use 怖さ to talk about the degree or quality of fear. For example:

  • 「彼の言葉には怖さがあった。」 (Kare no kotoba ni wa kowasa ga atta.) - His words had a sense of fear/dread.
  • 「暗闇の怖さを知る。」 (Kurayami no kowasa o shiru.) - To know the fear of darkness.

Yes, 怖さ can be used for both. It can refer to the fear caused by a physical threat, like a scary animal, or emotional dread, like the fear of failure.

Yes, there are a few. 恐怖 (kyōfu) is a more formal and stronger word for "terror" or "dread." 恐れ (osore) is another noun for "fear" or "apprehension," often used in more formal contexts or when talking about abstract fears. 怖さ is generally more common in everyday conversation for a broader sense of "fear."

怖さ is pronounced "ko-wa-sa." The "ko" is like "co" in "coat," "wa" is like "wa" in "water," and "sa" is like "sa" in "salad."

The kanji for 怖さ is . It's the same kanji as in 怖い (kowai). The さ (sa) at the end turns the adjective into a noun.

怖さ can be used for various degrees of fear, from slight apprehension to intense dread. The context will usually make it clear how intense the fear is.

Yes, 怖さ is a fairly common word, especially when you want to emphasize the feeling or quality of fear, rather than just saying something 'is scary.'

You can use it to describe the negative aspect of something. For example, 「戦争の怖さを忘れてはいけない。」 (Sensō no kowasa o wasurete wa ikenai.) - We must not forget the horror (fearfulness) of war.

怖さ itself is a neutral noun. If you want to be polite, you would use polite sentence endings with it, like です (desu) or ございます (gozaimasu). For example, 「その話には怖さがありますね。」 (Sono hanashi ni wa kowasa ga arimasu ne.) - That story has a scary quality, doesn't it?

اختبر نفسك 84 أسئلة

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私は怖さを感じます。

This sentence means 'I feel fear.' The particles 'は' (wa) marks the topic and 'を' (o) marks the direct object. '感じます' (kanjimasu) is the verb 'to feel'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は怖さがあります。

This sentence means 'That movie has fear.' 'その' (sono) means 'that'. '映画' (eiga) is 'movie'. 'が' (ga) marks the subject. 'あります' (arimasu) means 'there is' or 'to have'.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 暗闇の怖さを知っていますか?

This sentence means 'Do you know the fear of darkness?' '暗闇' (kurayami) is 'darkness'. 'の' (no) shows possession. '知っていますか' (shitte imasu ka) means 'Do you know?'

fill blank A2

暗い夜道を一人で歩くのは少し___を感じます。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

The sentence describes walking alone on a dark road, which usually evokes a feeling of fear. 「楽しさ」 (enjoyment), 「嬉しさ」 (happiness), and 「面白さ」 (interest) do not fit the context.

fill blank A2

高いところから下を見るのは、いつも少し___があります。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

Looking down from a high place often causes a feeling of fear or fright. 「美しさ」 (beauty), 「静けさ」 (quietness), and 「暖かさ」 (warmth) are not appropriate in this context.

fill blank A2

あの映画は、見る人に本当の___を教えてくれます。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

If a movie teaches 'real fear,' it implies it's a scary movie. 「優しさ」 (kindness), 「面白さ」 (interest), and 「楽しさ」 (enjoyment) don't fit the context of a movie evoking fear.

fill blank A2

彼の話を聞いていると、未来への___を感じました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

The sentence indicates a negative feeling towards the future based on his story. 「希望」 (hope), 「喜び」 (joy), and 「平和」 (peace) are positive feelings and thus incorrect.

fill blank A2

地震のニュースを聞いて、私は大きな___を感じました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

Hearing news of an earthquake would typically evoke a feeling of fear. 「安心」 (relief), 「興味」 (interest), and 「感動」 (deep emotion/excitement) are not suitable.

fill blank A2

初めての海外旅行は、期待と少しの___がありました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

A first international trip can bring excitement, but also a little apprehension or fear of the unknown. 「怒り」 (anger), 「悲しみ」 (sadness), and 「退屈」 (boredom) do not fit this common sentiment.

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「怖さ」.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Fear

「怖さ」 (kowa-sa) directly translates to 'fear' or 'fright' in English.

multiple choice A2

Which word is an antonym for 「怖さ」 (fear)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 喜び (yorokobi - joy)

「喜び」 (yorokobi) means 'joy' or 'happiness', which is the opposite of 'fear'.

multiple choice A2

If you want to say 'The fear of heights,' which particle should you use with 「怖さ」?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: の (no)

The particle 「の」 (no) is used to show possession or to link nouns, so 「高さの怖さ」 (takasa no kowasa) means 'the fear of heights.'

true false A2

「怖さ」 can be used to describe a feeling of fright.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, 「怖さ」 (kowa-sa) directly means 'fear' or 'fright'.

true false A2

「怖さ」 is typically used to express happiness.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, 「怖さ」 (kowa-sa) expresses negative emotions like fear or dread, not happiness.

true false A2

The kanji for 「怖さ」 is different from the kanji for 「怖い」 (kowai - scary).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, both 「怖さ」 and 「怖い」 use the same kanji, 「怖」, indicating 'fear' or 'scary'.

listening A2

The movie lacked a certain feeling.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は怖さがなかった。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

A feeling associated with heights.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私は高所の怖さを感じます。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

What increases on a night road?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 夜道は怖さが増します。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

彼の話は怖さを感じさせた。

Focus: 怖さ (kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

子供は暗闇の怖さを知っている。

Focus: 暗闇 (kurayami)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

その場所には怖さがある。

Focus: 場所 (basho)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Write a short sentence describing something that might cause someone 怖さ (fear).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

暗い夜道は怖さを感じさせます。 (A dark road at night makes me feel fear.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Imagine you are watching a scary movie. Write a sentence about the 怖さ (fright) you feel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この映画の怖さに心臓がドキドキします。 (My heart pounds from the fright of this movie.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Describe a situation where someone might feel 怖さ (dread) about an upcoming event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

明日のテストの怖さを感じています。 (I'm feeling dread about tomorrow's test.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A2

この人は何に怖さを感じますか? (What does this person feel fear about?)

Read this passage:

彼らは高い場所が苦手です。ですから、高層ビルを見るといつも怖さを感じます。エレベーターに乗るのも嫌です。

この人は何に怖さを感じますか? (What does this person feel fear about?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 全部 (all of the above)

文章には「高い場所が苦手です」とあり、その後に「高層ビルを見るといつも怖さを感じます」と「エレベーターに乗るのも嫌です」と続きます。これらすべてが高い場所に関連する怖さを示しています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 全部 (all of the above)

文章には「高い場所が苦手です」とあり、その後に「高層ビルを見るといつも怖さを感じます」と「エレベーターに乗るのも嫌です」と続きます。これらすべてが高い場所に関連する怖さを示しています。

reading A2

この人はなぜ怖さを感じましたか? (Why did this person feel fear?)

Read this passage:

夜中に一人で歩いていると、変な音が聞こえました。その音の怖さで、足がすくんでしまいました。すぐに家に帰りたいと思いました。

この人はなぜ怖さを感じましたか? (Why did this person feel fear?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 変な音が聞こえたから (Because they heard a strange sound)

文章に「変な音が聞こえました。その音の怖さで、足がすくんでしまいました」とあるので、変な音が怖さの原因です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 変な音が聞こえたから (Because they heard a strange sound)

文章に「変な音が聞こえました。その音の怖さで、足がすくんでしまいました」とあるので、変な音が怖さの原因です。

reading A2

子供の頃、この人が怖かったのは何ですか? (What was this person afraid of as a child?)

Read this passage:

子供の頃、お化け屋敷の怖さが忘れられませんでした。暗くて、色々な物が飛び出してくるので、とても怖かったです。今でも、お化け屋敷は少し苦手です。

子供の頃、この人が怖かったのは何ですか? (What was this person afraid of as a child?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: お化け屋敷 (haunted houses)

文章の冒頭に「お化け屋敷の怖さが忘れられませんでした」とあります。暗さや物が飛び出すことはお化け屋敷の中での体験です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: お化け屋敷 (haunted houses)

文章の冒頭に「お化け屋敷の怖さが忘れられませんでした」とあります。暗さや物が飛び出すことはお化け屋敷の中での体験です。

fill blank B1

暗闇の中、彼女は___を感じた。(In the dark, she felt a sense of ___.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

「怖さ」は「fear; fright; dread」を意味します。文脈から、暗闇の中で感じる感情として適切です。(怖さ means fear; fright; dread. In context, it's appropriate for what one feels in the dark.)

fill blank B1

その映画は___で有名だ。(That movie is famous for its ___.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

映画のジャンルや内容から「怖さ」が当てはまります。この文脈では「恐怖」という意味になります。(Given the movie's genre or content, '怖さ' fits, meaning 'fright' or 'horror' in this context.)

fill blank B1

未知への___は誰にでもある。(Everyone has a ___ of the unknown.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

未知のものに対して抱く感情として「怖さ」が自然です。(It's natural to feel '怖さ' (fear) towards the unknown.)

fill blank B1

彼は失敗する___を感じていた。(He felt the ___ of failure.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

失敗に対して感じる感情は「怖さ」です。(The feeling one has towards failure is '怖さ' (fear).)

fill blank B1

その動物の目には___があった。(There was ___ in the animal's eyes.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

文脈から、動物の目に現れる感情として「怖さ」が適切です。(In this context, '怖さ' (fear) is an appropriate emotion to appear in an animal's eyes.)

fill blank B1

彼女は彼の言葉に___を覚えた。(She felt ___ at his words.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

相手の言葉によって感じる不快な感情として「怖さ」が適切です。(As an unpleasant emotion felt due to someone's words, '怖さ' (fright/dread) is appropriate.)

multiple choice B1

Choose the best word to complete the sentence: 映画のクライマックスは、見る人に大きな___を与えた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

The climax of a movie usually gives a strong feeling. '怖さ' (fear) fits the context of a climax.

multiple choice B1

Which sentence uses '怖さ' correctly?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼の顔には、試験の___が表れていた。

'怖さ' refers to fear or dread. It makes sense for fear of an exam to show on someone's face.

multiple choice B1

What is the most appropriate English translation for '夜の森には独特の怖さがある'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: The night forest has a unique fear.

'怖さ' directly translates to fear or fright. The sentence conveys that there's a unique sense of fear in the night forest.

true false B1

The word '怖さ' can describe the feeling of excitement.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'怖さ' specifically refers to fear or dread, not excitement. While some people might feel a thrill with fear, '怖さ' itself isn't excitement.

true false B1

If someone says '私はその経験に怖さを感じた', it means they were scared by the experience.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

To '怖さを感じる' means to feel fear or dread, indicating that the person was indeed scared by the experience.

true false B1

'怖さ' can be used to express admiration for something beautiful.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'怖さ' is related to fear, fright, or dread, and is not used to express admiration for beauty. For beauty, words like '美しさ' (beauty) would be used.

listening B1

The movie lacked what feeling?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は怖さが足りなかった。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

What does the child not know about the dark?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 子供は暗闇の怖さを知らない。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

What emotion was visible on his face?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼の顔には怖さがにじみ出ていた。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

この本の怖さは尋常じゃない。

Focus: 怖さ (kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

私は高所の怖さを感じる。

Focus: 高所の怖さ (kousho no kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

その出来事は私に本当の怖さを教えてくれた。

Focus: 本当の怖さ (hontou no kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その 怖さを 感じた。

This sentence means 'I felt that fear.' The typical Japanese sentence structure is topic (その) followed by object (怖さを) and then the verb (感じた).

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼は 山の 怖さを 知った。

This sentence means 'He learned about the fear of the mountains.' '彼は' is the subject, '山の' modifies '怖さを', and '知った' is the verb.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その 怖さについて 話した。

This sentence means 'I talked about that fear.' 'その' specifies '怖さについて' (about the fear), and '話した' is the verb.

fill blank B2

暗闇の中、一人でいると、言葉にならない___が襲ってくる。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

The context of 'alone in the dark' implies a feeling of fear or fright. '美しさ' (beauty), '暖かさ' (warmth), and '楽しさ' (fun) do not fit the context.

fill blank B2

彼の顔には、言いようのない___が浮かんでいた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

The phrase '言いようのない' (unspeakable) often precedes a strong negative emotion. Given the options, '怖さ' (fear) is the most fitting for an unspeakable feeling on someone's face.

fill blank B2

その映画は、人間の心の奥底にある___を描いていた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

Movies often explore deep human emotions. '怖さ' (fear/dread) is a common theme that delves into the depths of the human heart. The other options are less likely to be the primary focus when speaking of '描いていた' (depicted) in such a profound way.

fill blank B2

失敗への___は、新しい挑戦を阻む大きな壁となる。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

The phrase '新しい挑戦を阻む' (hinders new challenges) indicates a negative emotion that prevents action. '怖さ' (fear) of failure is a common barrier to trying new things.

fill blank B2

知らない場所を一人で歩くことには、ある種の___が伴う。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

Walking alone in an unknown place can often evoke a feeling of apprehension or fear. '怖さ' (fright/dread) is the most appropriate choice.

fill blank B2

地震の___は、経験した者にしかわからない。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怖さ

Earthquakes are natural disasters that induce fear. The sentence states 'only those who have experienced it can understand,' referring to the profound impact of the event. '怖さ' (fear/dread) is the most suitable feeling to describe here.

listening B2

The movie's fear factor was prominent.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は怖さが際立っていた。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

He is trying to overcome his fear of heights.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼は高所の怖さを克服しようとしている。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

Fear of the unknown is a feeling everyone has.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 未知への怖さは誰にでもある感情だ。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

彼の顔には怖さがはっきりと表れていた。

Focus: 怖さ (kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

災害の怖さを忘れてはいけない。

Focus: 怖さ (kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

子供は暗闇の怖さを感じている。

Focus: 怖さ (kowasa)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Describe a situation where someone might feel 怖さ (fear). What triggers it, and how might they react?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

多くの人が暗闇や高所に対して怖さを感じます。突然の大きな音や予測できない出来事も怖さを引き起こすことがあります。そのような状況では、心臓が速く脈打ち、体が震えるなどの身体的な反応が現れることがあります。また、逃げ出したいという衝動に駆られたり、硬直して動けなくなったりすることもあります。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Imagine you are writing a short story. Incorporate the word 怖さ to describe a character's internal feeling or the atmosphere of a scene. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

真夜中、森の中で一人になった彼は、突然の動物の鳴き声に体の芯から怖さを感じた。あたりは漆黒の闇に包まれ、風が木の葉を揺らす音がまるで何かの囁きのように聞こえる。その怖さは、彼の心を徐々に蝕んでいった。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Explain the difference between 怖さ and 恐怖 (kyōfu), if any, in everyday Japanese usage. Provide an example for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

怖さ(こわさ)は、より口語的で日常的な「怖い」という感情の名詞形です。例えば、「暗闇の怖さ」のように使われます。一方、恐怖(きょうふ)はより強くて深刻な恐れを表し、文学やニュースなどで使われることが多いです。「戦争の恐怖」のように、より大きな、あるいは精神的な恐れに対して用いられることが多いです。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading B2

筆者がお化け屋敷で感じた「怖さ」にはどのような側面がありましたか?

Read this passage:

子供の頃、私はお化け屋敷が苦手でした。入口に立つだけで、その奥に広がる闇と未知の怖さが私を支配しました。中に入ると、突然の仕掛けや不気味な声に、心臓が飛び出しそうになりました。しかし、不思議なことに、その怖さの中にも、どこか惹かれるものがありました。

筆者がお化け屋敷で感じた「怖さ」にはどのような側面がありましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 闇と未知への恐れ、そして突然の出来事への反応

筆者は「闇と未知の怖さ」に支配され、「突然の仕掛けや不気味な声に、心臓が飛び出しそうになった」と述べています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 闇と未知への恐れ、そして突然の出来事への反応

筆者は「闇と未知の怖さ」に支配され、「突然の仕掛けや不気味な声に、心臓が飛び出しそうになった」と述べています。

reading B2

この文章が指摘するインターネットの「怖さ」とは具体的に何を指していますか?

Read this passage:

現代社会において、インターネットは私たちの生活に不可欠なものとなりました。しかし、その利便性の裏には、プライバシーの侵害や情報漏洩といった潜在的な怖さが潜んでいます。私たちは、このデジタル時代の恩恵を享受しつつも、常にそのリスクに意識的である必要があります。

この文章が指摘するインターネットの「怖さ」とは具体的に何を指していますか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: プライバシーの侵害や情報漏洩のリスク

文章は「プライバシーの侵害や情報漏洩といった潜在的な怖さが潜んでいます」と明確に述べています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: プライバシーの侵害や情報漏洩のリスク

文章は「プライバシーの侵害や情報漏洩といった潜在的な怖さが潜んでいます」と明確に述べています。

reading B2

主人公はどのようにして人前で話す「怖さ」を克服しようとしましたか?

Read this passage:

彼は幼い頃から人前で話すことに大きな怖さを感じていました。スピーチのたびに、声は震え、手のひらは汗ばみ、頭の中は真っ白になります。しかし、大学で演劇と出会い、役を演じることでその怖さを克服しようと決意しました。舞台の上で、彼は自分自身ではない別の誰かになりきり、少しずつ自信をつけ始めたのです。

主人公はどのようにして人前で話す「怖さ」を克服しようとしましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 大学で演劇を始め、役を演じることで克服しようとした

文章には「大学で演劇と出会い、役を演じることでその怖さを克服しようと決意しました」と書かれています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 大学で演劇を始め、役を演じることで克服しようとした

文章には「大学で演劇と出会い、役を演じることでその怖さを克服しようと決意しました」と書かれています。

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その 災害が 人々に 与える 怖さを 感じた。

This sentence means 'I felt the fear the disaster imparted to people.' The order starts with the demonstrative 'その' (that), followed by '災害が' (disaster - subject), then '人々に' (to people), '与える' (to give/impart), '怖さを' (fear - object), and finally '感じた。' (felt - verb).

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼女は 夜道で 一人で 歩く 怖さを 感じた。

This sentence means 'She felt the fear of walking alone on a night road.' The structure begins with '彼女は' (she - subject), then '夜道で' (on a night road), '一人で' (alone), '歩く' (to walk), '怖さを' (fear - object), and '感じた。' (felt - verb).

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼の 経験から 戦争の 本当の 怖さを 理解した。

This sentence means 'From his experience, I understood the true fear of war.' The sentence starts with '彼の' (his), followed by '経験から' (from experience), '戦争の' (of war), '本当の' (true), '怖さを' (fear - object), and '理解した。' (understood - verb).

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 人生の不確実性に対する怖さは誰にでもある。しかし、それを乗り越えることで成長できる。

This sentence discusses the universal fear of life's uncertainties and how overcoming it leads to growth. The natural flow is to introduce the fear, then the consequence of overcoming it.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 未知への怖さが彼を新しい挑戦から遠ざけていた。しかし、友人の励ましで一歩踏み出した。

This sentence describes how fear of the unknown can hinder someone, but encouragement can help them take a step forward. The structure moves from the problem (fear) to the solution (encouragement).

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼女の心には、過去の失敗への怖さが深く刻まれていた。そのため、次の一歩を踏み出すのが困難だった。

This sentence illustrates how the fear of past failures can be deeply ingrained and make future progress difficult. The cause-and-effect relationship between fear and difficulty is central.

/ 84 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!