ところが
When you want to introduce something that is contrary to expectations or different from what was just said, you can use ところが. Think of it like saying 'However,' or 'But then,' in English.
It's often used when you're surprised by an outcome or when you want to highlight a contrast. It sets up a situation and then presents an unexpected turn of events.
When used at the beginning of a sentence, 「ところが」 often functions like "however" or "nevertheless," introducing a contrasting or unexpected situation. It sets up a relationship where the second part of the sentence presents something contrary to what was expected from the first part.
It can also be used to smoothly transition to a new topic or introduce an interesting piece of information, similar to "by the way" or "incidentally." This usage is common in more casual conversation when you want to shift the focus slightly.
Think of it as a signal to the listener or reader that something different or noteworthy is coming. It's a useful conjunction for making your Japanese sound more natural and sophisticated.
أمثلة حسب المستوى
昨日、公園に行った。ところが、雨が降ってきた。
I went to the park yesterday. However, it started to rain.
彼は真面目に勉強した。ところが、試験に落ちてしまった。
He studied diligently. However, he failed the exam.
電車で行くつもりだった。ところが、遅延していた。
I intended to go by train. However, it was delayed.
美味しいパン屋さんがあると聞いた。ところが、もう閉まっていた。
I heard there was a good bakery. However, it was already closed.
新しいレストランができたそうだ。ところが、まだ行っていない。
I heard a new restaurant opened. However, I haven't been there yet.
明日は晴れると言っていた。ところが、予報が変わった。
They said it would be sunny tomorrow. However, the forecast changed.
彼はいつも元気だ。ところが、今日は少し疲れているようだ。
He is always energetic. However, he seems a little tired today.
この本は面白いと評判だ。ところが、まだ読んでいない。
This book is reputed to be interesting. However, I haven't read it yet.
昨日まで元気だった父が、ところが今朝、突然倒れたんです。
My father was fine until yesterday, but this morning, he suddenly collapsed.
Focuses on a sudden, unexpected change or contradiction.
計画は完璧だと思われましたが、ところが実行段階で思わぬ問題が生じました。
The plan seemed perfect, however, unexpected problems arose during the implementation phase.
Introduces an unforeseen obstacle or turn of events.
彼はいつも時間に正確な人なのですが、ところが今日に限って遅刻してきました。
He is always punctual, however, only today he came late.
Highlights an exception to a general rule or habit.
長年住み慣れたこの町を離れるのは寂しい。ところが、新しい生活への期待も大きいです。
It's sad to leave this town I've lived in for many years. However, my expectations for a new life are also high.
Connects two contrasting feelings or ideas.
資料はすべて揃っているはずです。ところが、肝心なデータが見当たりません。
All the materials should be here. However, the crucial data is missing.
Points out a discrepancy or missing element despite expectations.
雨が降るかと思いきや、ところが晴れ間が見えてきました。
I thought it would rain, however, the sky started to clear.
Expresses a situation contrary to what was expected.
彼女はいつも冷静なタイプなのですが、ところが今回は感情的になっていました。
She is usually a calm person, however, this time she was emotional.
Shows a deviation from someone's usual character or behavior.
この本は難しいと聞いていたのですが、ところが読んでみると意外と読みやすかったです。
I had heard this book was difficult, however, when I read it, it was surprisingly easy to read.
Introduces a surprising discovery or outcome that contradicts prior information.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
彼は来るはずだった。ところが来なかった。
He was supposed to come. However, he didn't.
雨が降ると思った。ところが晴れた。
I thought it would rain. However, it cleared up.
みんなが賛成した。ところが彼だけは反対した。
Everyone agreed. However, only he disagreed.
昨日まで元気だった。ところが今朝から熱がある。
I was fine until yesterday. However, I've had a fever since this morning.
彼は頭がいい。ところが勉強しない。
He is smart. However, he doesn't study.
いつも静かな場所だ。ところが今日は賑やかだ。
It's usually a quiet place. However, today it's lively.
彼女は若い。ところがとてもしっかりしている。
She is young. However, she is very reliable.
簡単な問題だと思った。ところが解けなかった。
I thought it was an easy problem. However, I couldn't solve it.
彼は忙しいはずだ。ところがゴルフに行っていた。
He should be busy. However, he was playing golf.
まだ時間があると思った。ところがもう終電だった。
I thought there was still time. However, it was already the last train.
أنماط نحوية
أنماط الجُمل
[Sentence A]. ところが, [Sentence B (unexpected/contrary)].
彼は医者だ。ところが、病気になってしまった。
[Statement A]. ところが, [Statement B (introducing a new, often related, topic)].
この本、面白いですよ。ところが、続きはまだ読んでいません。
اختبر نفسك 42 أسئلة
昨日、映画を見に行きました。___、とても面白かったです。
「ところが」は、予想外の展開や意外な事実を導入する際に使います。この文では、映画を見に行ったという事実の後に、それがとても面白かったという意外な感想が続いているため、「ところが」が適切です。
雨が降ると思って傘を持っていきました。___、晴れました。
「ところが」は、期待や予想に反する事態が起こったときに使われます。傘を持っていったにもかかわらず晴れたという予想外の状況を表すため、「ところが」が正解です。
テストは簡単だと思っていました。___、難しかったです。
「ところが」は、前の文の内容から予期される結果とは異なる、意外な事実や展開を導くときに使います。テストが簡単だと思っていたのに、実際は難しかったというギャップを示すため、「ところが」が適切です。
彼は病気だと言っていました。___、今日学校に来ました。
「ところが」は、前の情報から予測されることと、実際に起こったことが異なる場合に使われます。病気だと言っていた彼が学校に来たという意外な状況を表すため、「ところが」が適切です。
昨日、新しい服を買いました。___、サイズが合いませんでした。
「ところが」は、先行する事柄から予想される結果に反する事態が発生した際に用いられます。新しい服を買ったという喜ばしい出来事の後、サイズが合わないという残念な結果が続くため、「ところが」が適切です。
彼はいつも静かな人です。___、昨日はたくさん話しました。
「ところが」は、通常の傾向や予想に反する事実を提示するときに使われます。いつも静かな彼が昨日はたくさん話したという意外な状況を示すため、「ところが」が適切です。
What happened with the restaurant?
How is he today?
What's the unexpected result of exercising?
Read this aloud:
私は田中さんに電話した。ところが、彼女は出なかった。
Focus: ところが
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雨が降ると思っていた。ところが、晴れた。
Focus: ところが、晴れた
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
宿題は終わったと思った。ところが、まだ残っていた。
Focus: まだ残っていた
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese using 「ところが」 to introduce a surprising or unexpected turn of events. Provide an English translation hint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は彼に会う約束をしました。ところが、彼は現れませんでした。 (I made a promise to meet him. However, he didn't show up.)
You are telling a friend about your day. Use 「ところが」 to introduce a new, slightly unrelated piece of information. Provide an English translation hint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は仕事がとても忙しかったです。ところが、新しいカフェが駅前にオープンしたんですよ。(Today, work was very busy. By the way, a new cafe opened in front of the station.)
Describe a plan you had that didn't go as expected, using 「ところが」. Provide an English translation hint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末は旅行に行くつもりでした。ところが、急な仕事が入ってしまいました。(I was planning to go on a trip this weekend. However, some urgent work came up.)
この文で「ところが」が示していることは何ですか? (What does 「ところが」 indicate in this sentence?)
Read this passage:
彼はいつも真面目に勉強しています。ところが、今回のテストの成績はあまり良くありませんでした。
この文で「ところが」が示していることは何ですか? (What does 「ところが」 indicate in this sentence?)
「ところが」は、期待と異なる結果や意外な事実を導入する際に使われます。ここでは、真面目に勉強したにもかかわらず成績が良くなかったという意外な状況を示しています。 (「ところが」 is used to introduce an unexpected result or surprising fact. Here, it indicates the surprising situation where despite studying diligently, the results were not good.)
「ところが」は、期待と異なる結果や意外な事実を導入する際に使われます。ここでは、真面目に勉強したにもかかわらず成績が良くなかったという意外な状況を示しています。 (「ところが」 is used to introduce an unexpected result or surprising fact. Here, it indicates the surprising situation where despite studying diligently, the results were not good.)
この文の状況で、話し手は何を期待していましたか? (In this situation, what did the speaker expect?)
Read this passage:
私はラーメンを食べに行きました。ところが、店が閉まっていました。
この文の状況で、話し手は何を期待していましたか? (In this situation, what did the speaker expect?)
「ラーメンを食べに行きました」という最初の文から、話し手はラーメンを食べられると期待していたことがわかります。 「ところが」は、その期待が裏切られたことを示しています。(From the first sentence, "I went to eat ramen," we can understand that the speaker expected to be able to eat ramen. 「ところが」 indicates that this expectation was betrayed.)
「ラーメンを食べに行きました」という最初の文から、話し手はラーメンを食べられると期待していたことがわかります。 「ところが」は、その期待が裏切られたことを示しています。(From the first sentence, "I went to eat ramen," we can understand that the speaker expected to be able to eat ramen. 「ところが」 indicates that this expectation was betrayed.)
この文で「ところが」が接続している二つの情報の関係は何ですか? (What is the relationship between the two pieces of information connected by 「ところが」 in this sentence?)
Read this passage:
昨日は雨が降る予報でした。ところが、一日中晴れていました。
この文で「ところが」が接続している二つの情報の関係は何ですか? (What is the relationship between the two pieces of information connected by 「ところが」 in this sentence?)
「ところが」は、前の文で述べられた予想や情報に対して、意外な事実や異なる結果が続くことを示します。この文では「雨が降る予報」に対して「一日中晴れていました」という異なる結果が続いています。(「ところが」 indicates that a surprising fact or different result follows an expectation or information stated in the previous sentence. In this sentence, a different result, "it was sunny all day," follows the "rain forecast.")
「ところが」は、前の文で述べられた予想や情報に対して、意外な事実や異なる結果が続くことを示します。この文では「雨が降る予報」に対して「一日中晴れていました」という異なる結果が続いています。(「ところが」 indicates that a surprising fact or different result follows an expectation or information stated in the previous sentence. In this sentence, a different result, "it was sunny all day," follows the "rain forecast.")
'ところが' connects two sentences, with the second sentence presenting an unexpected or contradictory fact to the first.
'ところが' is used here to show a contrast between studying Japanese and the difficulty of the exam.
The speaker arrived early, but unexpectedly, the shop was closed. 'ところが' highlights this contrast.
Choose the most appropriate conjunction: 彼は日本語をよく勉強している。___、まだ話すのは苦手だ。
「ところが」は、前の文の内容から予期される結果とは異なる状況や意外な事実を導入するときに使われます。この文脈では、よく勉強しているにもかかわらず、話すのが苦手という意外な事実を表しています。
Which sentence uses 「ところが」 correctly to introduce a new, unexpected topic or situation?
「ところが」は、前の内容と対照的な、意外な状況や新たな話題を導入する際に使われます。他の選択肢は文脈上不自然です。
Select the best option to complete the sentence: 彼は留学の準備をしていた。___、急に病気になってしまった。
留学の準備をしていたという事柄から期待される結果(留学する)とは異なる、急な病気という予期せぬ展開を示すので、「ところが」が適切です。
「ところが」 can be used to introduce a completely unrelated topic without any element of surprise or contrast.
「ところが」は、多くの場合、前の文の内容から予期されることと異なる結果や状況、あるいは意外な事実を導入する際に使われます。単に無関係な話題を始める場合は使いません。
When 「ところが」 is used, it always implies a negative outcome.
「ところが」は必ずしも否定的な結果を意味しません。例えば、「雨が降っていた。ところが、試合は中止にならなかった。」のように、期待と異なる良い結果を表すこともあります。
「ところが」 can often be replaced by 「しかし」 with a similar meaning of 'however'.
「ところが」と「しかし」はどちらも逆接の接続詞として使われ、「しかし」と同様に「しかしながら」や「ですが」に置き換えられることも多く、文脈によっては同様の意味で使えます。ただし、「ところが」の方が意外性や予期せぬ展開のニュアンスが強いです。
The speaker is describing someone's intelligence and a contrasting characteristic.
The speaker is talking about a weather forecast and what actually happened.
The speaker is expressing their opinion about a book after hearing a recommendation.
Read this aloud:
パーティーに行こうと思っていた。ところが、急な仕事が入ってしまった。
Focus: ところが (tokoroga)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ダイエットを始めた。ところが、ついつい食べ過ぎてしまう。
Focus: ところが、ついつい (tokoroga, tsuitsui)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はいつも自信満々だ。ところが、実はとても繊細な一面もある。
Focus: ところが、実は (tokoroga, jitsuwa)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker went to a new restaurant yesterday. What was the outcome?
He studies diligently. What happened with his exam results?
The travel plans were perfect. What unexpected event occurred?
Read this aloud:
新しい仕事はやりがいがある。ところが、給料は思ったより少なかった。
Focus: ところ
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
約束の時間には間に合った。ところが、相手が来なかったんだ。
Focus: が、相手
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
天気予報は晴れだった。ところが、急に雨が降ってきた。
Focus: 急に
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 42 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.