To marry, specifically focusing on a woman moving into her husband's home.
الكلمة في 30 ثانية
- Used when a woman marries and joins her husband's family.
- Has a formal, literary, and slightly traditional nuance.
- Often used in speeches or writing rather than casual conversation.
Overview
- 1概要:「嫁ぐ(とつぐ)」は、女性が結婚して夫の家の一員となることを指します。かつての日本社会における「家制度」の名残を感じさせる言葉で、単なる契約としての結婚ではなく、新しい家庭や環境に身を移すというニュアンスが強いです。
- 1使用パターン:主に女性の結婚に対して使われます。文語的・文学的な響きがあるため、日常会話よりも小説、手紙、あるいは結婚式のスピーチや改まった場での挨拶などで好んで用いられます。例えば「娘が嫁ぐ」といった表現が一般的です。
- 1一般的な文脈:親が娘の結婚を報告する際や、結婚式での両親の心情を語る際に非常によく使われます。また、特定の地域や古い伝統を重んじる家庭において、「嫁ぐ」という言葉が持つ「家から家へ移る」という重みが重視される傾向があります。
- 1類義語との比較:「結婚する」が最も一般的で中立的な表現であるのに対し、「嫁ぐ」は女性限定であり、かつ「移動」や「所属の変化」という情緒的側面を強調します。また、「お嫁に行く」という表現はより口語的で親しみやすい響きを持ちますが、「嫁ぐ」の方が格式高く、格調高い印象を与えます。
أمثلة
娘が嫁ぐ姿を見て、父は涙を流した。
everydaySeeing his daughter get married, the father shed tears.
彼女は名門の家に嫁いだ。
formalShe married into a prestigious family.
遠くへ嫁ぐことになった。
informalI am going to get married and move far away.
明治時代の女性が嫁ぐ際の儀式について研究する。
academicI am researching the wedding rituals of women in the Meiji era.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
嫁ぐ身
a person who is about to marry
嫁ぐ日を迎える
to reach the wedding day
يُخلط عادةً مع
This is a neutral, universal term for marriage. It does not carry the connotation of moving homes or traditional family structures.
This is the male equivalent of moving into the partner's family. It implies the man is joining his wife's family.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The word 'totsugu' is primarily used for women. It carries a formal and slightly old-fashioned tone. It is best used in writing or formal speeches rather than casual daily speech.
أخطاء شائعة
Do not use 'totsugu' for men, as it is gender-specific. Avoid using it in very casual contexts like texting friends, as it might sound overly dramatic. Ensure you use the correct conjugation.
Tips
Use in formal settings
Reserve this word for wedding speeches or formal letters. It adds a touch of elegance and tradition.
Gender specific usage
Remember this verb is strictly for women. Using it for men is grammatically incorrect in this context.
Traditional Japanese values
The word reflects the historical importance of the 'ie' (family unit) system. It implies a transition of responsibility.
أصل الكلمة
Derived from the ancient concept of a woman moving her residence to her husband's family home. The word reflects the historical transition of a woman's belonging from her birth family to her husband's family.
السياق الثقافي
Reflects the traditional Japanese 'ie' system where marriage was often seen as a union of two families. It emphasizes the woman's transition into her new social and familial role.
نصيحة للحفظ
Think of 'totsugu' as 'to-tsu-gu' (to the house I go). It helps remember the meaning of moving into a new family.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةいいえ、基本的に女性に対してのみ使われる言葉です。男性が結婚する場合は「婿(むこ)に入る」という表現が使われることがあります。
使えますが、少し改まった響きがあります。友達同士の会話では「結婚する」と言うのが自然です。
「結婚する」は事実を伝える中立的な言葉です。「嫁ぐ」は結婚して家を移るという情緒的な背景が含まれます。
はい、関連しています。「嫁入り」は「嫁ぐこと」やその際のお祝いを指す名詞です。
اختبر نفسك
娘が遠い地に___ことになり、寂しい気持ちです。
動詞として文を構成するため「嫁ぐ」が適切です。
النتيجة: /1
Summary
To marry, specifically focusing on a woman moving into her husband's home.
- Used when a woman marries and joins her husband's family.
- Has a formal, literary, and slightly traditional nuance.
- Often used in speeches or writing rather than casual conversation.
Use in formal settings
Reserve this word for wedding speeches or formal letters. It adds a touch of elegance and tradition.
Gender specific usage
Remember this verb is strictly for women. Using it for men is grammatically incorrect in this context.
Traditional Japanese values
The word reflects the historical importance of the 'ie' (family unit) system. It implies a transition of responsibility.
أمثلة
4 من 4娘が嫁ぐ姿を見て、父は涙を流した。
Seeing his daughter get married, the father shed tears.
彼女は名門の家に嫁いだ。
She married into a prestigious family.
遠くへ嫁ぐことになった。
I am going to get married and move far away.
明治時代の女性が嫁ぐ際の儀式について研究する。
I am researching the wedding rituals of women in the Meiji era.
Related Content
مزيد من كلمات family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.