感動的な
When something is 感動的な (kandouteki na), it means it's deeply moving or impressive. Think about a beautiful sunset, a really heartfelt speech, or a piece of music that just touches your soul. It’s about experiencing strong, positive emotions like inspiration or deep appreciation.
You can use this word to describe movies, books, or even someone's actions if they make you feel a strong emotional connection. For example, if you see an act of kindness that brings tears to your eyes, you could say it was 感動的.
When something is 感動的な (kandouteki na), it means it really touches your heart or stirs strong emotions. It's like feeling deeply moved or impressed by something. You might use it to describe a powerful movie, a beautiful piece of music, or an inspiring speech. Think of things that make you feel awe, joy, or even sadness in a profound way. It’s a great word for expressing how impactful an experience was.
When something is truly moving or impressive, to the point where it stirs deep emotions within you, you can describe it as 感動的な (kandouteki na). This adjective is often used for experiences like watching a powerful film, hearing a beautiful piece of music, or seeing a breathtaking natural landscape.
It goes beyond simply being 'good' or 'nice' – it implies a profound impact on your feelings. You might use it to talk about a speech that brought tears to your eyes, a performance that left you speechless, or even a personal story that deeply resonated with you. It's about something that touches your heart and leaves a lasting impression.
When something is 感動的な (kandouteki na), it's not just 'moving' in the sense of making you feel a little sad or happy. It's about experiencing a profound emotional impact, often leading to a sense of awe, inspiration, or deep appreciation.
Think of it as something that truly touches your heart and mind, leaving a lasting impression. It's often used for things like powerful performances, breathtaking scenery, or incredibly poignant stories that stir your soul.
感動的な في 30 ثانية
- moving
- impressive
- emotionally stirring
Alright, let's talk about where you'll actually hear and use the word 感動的な (kandouteki na). This isn't just a textbook word; it's something you'll encounter in everyday conversations, at work, at school, and even in the news. Understanding its nuances will really help you sound more natural.
§ At work and school
In professional or academic settings, 感動的な is often used to describe presentations, speeches, or achievements that deeply move people. It's about more than just being 'good' or 'impressive'; it implies an emotional connection or impact.
- Example 1: Presentation
- Imagine a colleague giving a presentation about a successful project that overcame many difficulties. Someone might say:
彼のプレゼンテーションは本当に感動的でした。 (Kare no purezenteeshon wa hontou ni kandouteki deshita.)
Hint: His presentation was truly moving/impressive.
- Example 2: School event
- At a school graduation ceremony, a student's speech could be described this way:
卒業生の言葉はとても感動的で、みんな泣いていました。 (Sotsugyousei no kotoba wa totemo kandouteki de, minna naite imashita.)
Hint: The graduate's speech was very moving, and everyone was crying.
§ In the news and media
News reports, documentaries, and even reviews for movies or books frequently use 感動的な to convey a strong emotional impact on the audience or readers.
- Example 3: A movie review
- When recommending a film that deeply resonated with them, a critic might say:
あの映画のラストシーンは本当に感動的だった。 (Ano eiga no rasuto shiin wa hontou ni kandouteki datta.)
Hint: The last scene of that movie was truly moving.
- Example 4: A news story
- Reporting on a rescue effort or a heartwarming community event:
彼の救出劇は多くの人々に感動的な希望を与えた。 (Kare no kyuushutsu geki wa ooku no hitobito ni kandouteki na kibou wo ataeta.)
Hint: His rescue story gave many people moving/impressive hope.
§ Daily conversations
You'll also hear 感動的な in casual chats, describing personal experiences or things that impressed someone deeply.
- Example 5: Personal experience
- Talking about a trip or an event you attended:
昨日のコンサートは本当に感動的だったよ! (Kinou no konsaato wa hontou ni kandouteki datta yo!)
Hint: Yesterday's concert was really moving/impressive!
§ Key takeaway
The key is that 感動的な isn't just about something being 'good' or 'pretty'. It carries the weight of emotional impact. When you use it, you're saying that something genuinely touched you or others deeply.
- It's almost always used for positive feelings, like awe, profound appreciation, or deep sentiment.
- You'll often find it describing artistic performances, speeches, stories, or acts of kindness.
So, next time you want to express that something really moved you or left a deep impression, reach for 感動的な. It's a strong and useful word to have in your Japanese vocabulary toolkit.
§ Don't Overuse It
Many English speakers learning Japanese tend to overuse 感動的な (kandouteki na) because it seems like a direct translation for "moving" or "impressive." However, in Japanese, it carries a stronger sense of deep emotional impact. It's not something you'd use for just anything that slightly impresses you. If you say something is 感動的な, it implies it truly touched your heart and might even bring tears to your eyes. Think of it as a word reserved for experiences that evoke profound feelings, not just general appreciation.
§ Using It with the Wrong Nuance
感動的な implies a deep, often positive, emotional response. It's not typically used for things that are merely beautiful, skillful, or technically excellent without that emotional connection. For example, a technically perfect but emotionally flat performance wouldn't be 感動的な. A stunning landscape might be 素晴らしい (subarashii) or 美しい (utsukushii), but only 感動的な if it truly moved you to your core.
- Wrong
- この絵は感動的ですね。 (Kono e wa kandouteki desu ne.)
This sentence isn't necessarily wrong, but it implies a much stronger emotional reaction than just thinking the painting is nice. If you just mean it's beautiful, there are better choices.
- Better
- この絵は美しいですね。 (Kono e wa utsukushii desu ne.) - This painting is beautiful, isn't it?
§ Confusing it with "Exciting" or "Fun"
While something 感動的な can be exciting or fun, these are not its primary meanings. 感動的な focuses on the emotional impact. If you want to say something is exciting, use 興奮する (koufun suru) or ワクワクする (wakuwaku suru). For fun, use 楽しい (tanoshii).
その試合は本当に感動的でした。(Sono shiai wa hontou ni kandouteki deshita.)
This example is correct because a sports match can indeed be deeply moving, especially if it's a dramatic comeback or a testament to human spirit. However, if you just mean it was a thrilling match, you might say:
その試合はとてもエキサイティングでした。(Sono shiai wa totemo ekisaitingu deshita.) - That match was very exciting.
§ Using 感動的な as a Verb
Remember, 感動的な is a な-adjective. You can't use it directly as a verb. To express "to be moved" or "to be impressed deeply," you would use the verb 感動する (kandou suru).
- Wrong
- 私はその映画に感動的しました。(Watashi wa sono eiga ni kandouteki shimashita.)
This is grammatically incorrect. You need the verb 感動する (kandou suru) to express the action of being moved.
- Correct
- 私はその映画に感動しました。(Watashi wa sono eiga ni kandou shimashita.) - I was deeply moved by that movie.
§ Key Takeaway
- 感動的な is for deep emotional impact.
- Don't use it for general appreciation, beauty, or excitement.
- Use 感動する (kandou suru) as the verb form.
By being mindful of these points, you can use 感動的な more naturally and effectively in your Japanese conversations and writing.
How Formal Is It?
"彼のスピーチに深く感銘を受けました。"
"その映画を見て感動しました。"
"あの歌、マジでグッとくるんだよね。"
"あのショー、すごかったね!"
"この写真、めちゃくちゃエモい!"
حقيقة ممتعة
While '感動' (kandō) can be a standalone noun meaning deep emotion or being deeply moved, adding '的な' (teki na) specifically creates an adjective to describe something that evokes such feelings.
أمثلة حسب المستوى
彼女の歌声は本当に感動的でした。
Her singing voice was really moving.
あの映画の終わり方はとても感動的だ。
The ending of that movie is very impressive.
彼のスピーチはみんなの心に感動を与えた。
His speech deeply moved everyone's hearts.
この本のストーリーは感動的で、涙が出た。
The story in this book is moving, it made me cry.
卒業式での先生の言葉は感動的だった。
The teacher's words at the graduation ceremony were impressive.
彼らの友情の物語は感動的だ。
Their story of friendship is moving.
その絵はとても感動的で、しばらく見つめてしまった。
That painting was so impressive, I stared at it for a while.
子供たちの頑張る姿はいつも感動的です。
Children's efforts are always moving.
彼のスピーチは本当に感動的で、多くの聴衆が涙を流しました。
His speech was truly moving, and many in the audience shed tears.
「感動的で」は「感動的な」の連用形。
この映画のラストシーンは感動的で、忘れられません。
The last scene of this movie was impressive and unforgettable.
「感動的で」は「感動的な」の連用形。
彼女の人生は感動的な物語であり、多くの人々に勇気を与えています。
Her life is a deeply moving story, giving courage to many people.
「感動的な物語」は「感動的な」が「物語」を修飾。
オリンピックの開会式はいつも感動的で、心を揺さぶられます。
The Olympic opening ceremonies are always impressive and stir the heart.
「感動的で」は「感動的な」の連用形。
そのチャリティーイベントでの彼の活動は感動的でした。
His activities at that charity event were moving.
「感動的でした」は「感動的な」の丁寧な過去形。
この歌は、亡くなった祖母への感動的なオマージュです。
This song is a moving tribute to my late grandmother.
「感動的なオマージュ」は「感動的な」が「オマージュ」を修飾。
彼の困難を乗り越える姿は感動的で、皆に希望を与えました。
His ability to overcome difficulties was inspiring and gave hope to everyone.
「感動的で」は「感動的な」の連用形。
美しい夕焼けはいつも私にとって感動的な光景です。
A beautiful sunset is always an impressive sight for me.
「感動的な光景」は「感動的な」が「光景」を修飾。
彼女の歌声はいつも感動的で、聴く人の心に深く響きます。
Her singing voice is always moving and deeply resonates with listeners' hearts.
あの映画のラストシーンは本当に感動的で、涙が止まりませんでした。
The last scene of that movie was truly impressive, and I couldn't stop crying.
長い努力の末に目標を達成した彼の姿は、多くの人にとって感動的でした。
His figure, having achieved his goal after a long effort, was moving to many people.
自然が織りなす夕焼けの美しさは、いつ見ても感動的です。
The beauty of the sunset woven by nature is always impressive no matter when you see it.
困難を乗り越えて優勝したチームの物語は、感動的なドキュメンタリーとなりました。
The story of the team that overcame difficulties and won the championship became a moving documentary.
彼女が語った戦争体験は、非常に感動的で、平和の尊さを改めて感じさせました。
Her account of her war experiences was very moving and made me feel the preciousness of peace anew.
学生たちが力を合わせて作り上げた文化祭は、想像以上に感動的なものだった。
The school festival that the students cooperated to create was more impressive than expected.
両親が子供の成長を喜ぶ姿は、いつ見ても感動的で心温まるものです。
The sight of parents rejoicing in their child's growth is always moving and heartwarming to see.
彼女のピアノ演奏は本当に感動的で、涙が止まりませんでした。
Her piano performance was truly moving, and I couldn't stop my tears.
長年の努力が実を結び、彼が金メダルを獲得した瞬間は感動的だった。
The moment his years of effort bore fruit and he won the gold medal was impressive.
家族全員で登った山の頂上から見た景色は、筆舌に尽くしがたいほど感動的だった。
The view from the top of the mountain we climbed as a whole family was moving beyond words.
その映画のラストシーンは、登場人物たちの強い絆が描かれていて、とても感動的でした。
The last scene of that movie, depicting the strong bond between the characters, was very impressive.
困難を乗り越えて完成させた彼の作品は、多くの人々に感動を与えた。
His work, completed after overcoming difficulties, moved many people.
古い友人と再会し、昔話に花を咲かせた時間は、心温まる感動的なものだった。
The time spent reminiscing with an old friend was heartwarming and deeply moving.
被災地でボランティア活動をする人々の姿は、私たちに勇気と感動を与えてくれた。
The sight of people volunteering in the disaster-stricken area gave us courage and inspiration.
卒業式で歌われた合唱は、生徒たちの成長を感じさせ、非常に感動的だった。
The choir performance at the graduation ceremony, making us feel the students' growth, was extremely moving.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
それは本当に感動的でした。
That was truly moving.
彼の話はとても感動的だった。
His story was very impressive.
感動的な景色に涙が出た。
Tears came to my eyes at the moving scenery.
こんな感動的な映画は初めてだ。
This is the first time I've seen such an emotional movie.
彼女の歌声はいつも感動的だ。
Her singing voice is always impressive.
あの試合は本当に感動的だったね。
That game was truly moving, wasn't it?
感動的な結末に胸がいっぱいになった。
My heart was full with the emotional ending.
彼の努力は感動的だ。
His effort is impressive.
感動的な舞台を見ることができた。
I was able to see an impressive stage performance.
それは感動的な出来事でした。
That was an emotional event.
يُخلط عادةً مع
Means 'fun' or 'enjoyable.' While both are positive, '楽しい' lacks the deep emotional component of '感動的な'.
Means 'happy' or 'glad.' It's about personal happiness, not necessarily something that evokes profound emotion in the same way '感動的な' does.
Means 'interesting' or 'funny.' This is about intellectual engagement or amusement, not deep emotional impact.
سهل الخلط
Learners often confuse this with other adjectives that express positive feelings, but '感動的な' specifically refers to something that deeply moves or impresses someone, often to the point of tears or profound emotional impact.
It's about evoking deep emotion, not just general positive sentiment like '楽しい' (enjoyable) or '嬉しい' (happy).
彼女の歌声は感動的でした。(Her singing voice was moving/impressive.)
Both can be translated as 'impressive,' but '素晴らしい' is more general praise for something excellent or wonderful, without necessarily implying deep emotional impact.
'素晴らしい' focuses on quality and excellence, while '感動的な' focuses on the emotional response it elicits.
これは素晴らしいアイデアですね。(This is a wonderful idea, isn't it?)
Similar to 'impressive,' but '印象的' means something leaves a strong impression or is memorable. It doesn't always carry the emotional weight of '感動的な'.
'印象的' is about being memorable or striking; '感動的な' is about being emotionally touching.
彼のスピーチはとても印象的でした。(His speech was very impressive/memorable.)
This is a verb meaning 'to be deeply moved' or 'to be profoundly impressed,' which describes the feeling one experiences. '感動的な' is an adjective describing the thing that causes that feeling.
'感動的な' describes *what* is moving; '感激する' describes *how someone feels* about it.
彼の演技に深く感激しました。(I was deeply moved by his performance.)
This phrase also means 'to be deeply moved' or 'to have one's heart touched.' It describes the emotional impact, similar to '感激する,' but is a more poetic expression.
This is a more idiomatic way to express being deeply touched, whereas '感動的な' is an adjective describing the source of that feeling.
その話を聞いて、心が打たれました。(Hearing that story, my heart was touched.)
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
أصل الكلمة
Kandō-teki na (感動的な) combines three kanji: 感 (kan - feeling/emotion), 動 (dō - to move/to stir), and 的 (teki - a suffix that turns a noun into an adjective, similar to '-tic' or '-al' in English).
المعنى الأصلي: The combination literally means 'emotion-moving' or 'emotion-stirring.'
Japonicالسياق الثقافي
When Japanese people use 感動的な, they are often referring to something that truly touches the heart, like a powerful movie, a moving piece of music, or an inspiring speech. It's a strong expression of positive emotional impact, often implying tears or goosebumps. It's a common and heartfelt compliment to express how much something has resonated with you.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Describing a movie or drama that made you feel emotional.
- あの映画は本当に感動的だったね。
- The movie was truly moving, wasn't it?
- ドラマの最終回、すごく感動的だったよ。
- The drama's final episode was very impressive.
Talking about a live performance (music, theater, etc.) that left a strong impression.
- 彼のライブパフォーマンスは毎回感動的だ。
- His live performances are always deeply moving.
- 劇団四季のミュージカルはいつも感動的で、涙が出そうになる。
- Shiki Theatre Company's musicals are always so impressive, they almost make me cry.
Commenting on a speech or presentation that was inspiring.
- 彼女のスピーチは感動的で、心に響いた。
- Her speech was moving and resonated with my heart.
- 先生のお話はいつも感動的で、励まされます。
- The teacher's talks are always inspiring and encourage me.
Expressing feelings about a beautiful piece of art or scenery.
- この絵はとても感動的で、ずっと見ていられる。
- This painting is very impressive, I could look at it forever.
- 夕焼けが感動的なほど美しかった。
- The sunset was so beautiful it was moving.
Describing an act of kindness or courage that touched you.
- 彼の行動は感動的で、多くの人に勇気を与えた。
- His actions were inspiring and gave courage to many people.
- 災害時のボランティア活動は本当に感動的だ。
- Volunteer work during disasters is truly moving.
بدايات محادثة
"最近、何か感動的な映画やドラマを見ましたか?"
"Have you seen any moving movies or dramas recently?"
"今までで一番感動的だった旅行の経験は何ですか?"
"What's the most impressive travel experience you've had?"
"どんな種類の音楽があなたにとって感動的ですか?"
"What kind of music is moving to you?"
"誰かのどんな行動があなたを感動させますか?"
"What kind of actions by someone move you?"
"感動的な本を読んだことはありますか?どんな本でしたか?"
"Have you read any moving books? What kind of book was it?"
مواضيع للكتابة اليومية
今日、あなたが「感動的」だと感じたことは何ですか?なぜそう感じましたか?
What did you feel was "moving" today? Why did you feel that way?
あなたが誰かに「感動的な」体験を提供できるとしたら、どんなことをしますか?
If you could provide a "moving" experience for someone, what would you do?
あなたの人生で最も「感動的な」瞬間は何でしたか?その時、何が起こりましたか?
What was the most "moving" moment in your life? What happened then?
「感動的な」物語の要素は何だと思いますか?具体的な例を挙げて説明してください。
What do you think are the elements of a "moving" story? Explain with specific examples.
もしあなたがアーティストだったら、「感動的な」作品を作るために何を表現したいですか?
If you were an artist, what would you want to express to create a "moving" work?
اختبر نفسك 102 أسئلة
Write a short sentence describing something that makes you happy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は犬と遊ぶのが幸せです。
Write a short sentence about your favorite food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の好きな食べ物は寿司です。
Write a short sentence about what you like to do on the weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は週末に映画を見ます。
What is described in the passage?
Read this passage:
これは私の家です。私の家は大きいです。私の家はきれいです。
What is described in the passage?
The passage repeatedly mentions '家' (ie) which means house.
The passage repeatedly mentions '家' (ie) which means house.
What does the person do every day?
Read this passage:
私は学生です。日本語を勉強しています。毎日日本語のクラスに行きます。
What does the person do every day?
The passage states '毎日日本語のクラスに行きます' (mainichi nihongo no kurasu ni ikimasu) which means 'I go to Japanese class every day.'
The passage states '毎日日本語のクラスに行きます' (mainichi nihongo no kurasu ni ikimasu) which means 'I go to Japanese class every day.'
Who is in the family?
Read this passage:
これは私の家族です。父と母と姉がいます。私たちはみんなでテレビを見ます。
Who is in the family?
The passage says '父と母と姉がいます' (chichi to haha to ane ga imasu) which means 'There is a father, mother, and older sister.'
The passage says '父と母と姉がいます' (chichi to haha to ane ga imasu) which means 'There is a father, mother, and older sister.'
This sentence means 'I like this movie.' It's a basic sentence structure: Subject + は (topic marker) + Object + が好きです (like).
This sentence means 'This is my book.' 'これ' (kore) means 'this', 'は' (wa) is a topic marker, '私' (watashi) is 'I/me', 'の' (no) indicates possession, and '本' (hon) means 'book'. 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'He is a student.' '彼' (kare) means 'he', 'は' (wa) is a topic marker, '学生' (gakusei) means 'student', and 'です' (desu) is a polite copula.
昨日の映画は本当に___でした。 (Kinō no eiga wa hontō ni ___ deshita.)
'感動的' (kandōteki) means 'moving' or 'impressive', which fits the context of a movie that deeply affected someone.
彼女のスピーチはとても___で、みんなが涙を流しました。(Kanojo no supīchi wa totemo ___ de, minna ga namida o nagashimashita.)
If everyone shed tears, her speech must have been 'moving' or 'impressive', hence '感動的' (kandōteki).
彼の歌声はいつも___です。(Kare no utagoe wa itsumo ___ desu.)
If someone's singing voice is 'moving' or 'impressive', '感動的' (kandōteki) is the appropriate adjective.
この絵は本当に___で、心に残ります。(Kono e wa hontō ni ___ de, kokoro ni nokorimasu.)
An artwork that 'remains in your heart' is likely 'moving' or 'impressive', so '感動的' (kandōteki) is the best fit.
卒業式での先生の話はとても___でした。(Sotsugyōshiki de no sensei no hanashi wa totemo ___ deshita.)
A speech at a graduation ceremony is often 'moving' or 'impressive', making '感動的' (kandōteki) the correct choice.
初めて日本の桜を見た時、その美しさにとても___しました。(Hajimete Nihon no sakura o mita toki, sono utsukushisa ni totemo ___ shimashita.)
To be deeply 'impressed' or 'moved' by the beauty of cherry blossoms, '感動' (kandō) is the appropriate noun form here, often used with 'する' (suru) as '感動する' (kandō suru).
Which of these words best describes a movie that made you cry?
「感動的な」means moving or impressive, often in a way that evokes strong emotions like sadness or joy. The other options mean 'quiet', 'difficult', and 'short' respectively.
If someone gave a really amazing speech that touched everyone, how would you describe it?
「感動的な」is used for something that deeply impresses or moves people, like a powerful speech. The other options mean 'boring', 'boring/tedious', and 'ordinary' respectively.
Which sentence correctly uses 感動的な?
「感動的な」is an adjective meaning 'moving' or 'impressive'. It correctly describes a book that evokes deep emotion. The other options use adjectives that don't fit the context.
「感動的な」can be used to describe a very boring play.
「感動的な」means moving or impressive, which is the opposite of boring. You would use it for something that deeply affects you.
A beautiful sunset can be described as 「感動的」.
A beautiful sunset can certainly be moving and impressive, evoking deep emotion, so 「感動的な」is an appropriate word to describe it.
If you say a meal was 「感動的な」, it means it was very bad.
If a meal was 「感動的な」, it means it was incredibly impressive or exceptionally good, not bad. It would suggest it was a memorable and deeply satisfying experience.
This is an emotional movie.
Her speech was very moving.
This music always moves me.
Read this aloud:
あの感動的な物語をもう一度聞きたいです。
Focus: かんどうてき (kandouteki)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それは本当に感動的な経験でした。
Focus: けいけん (keiken)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
感動的な場面で涙が出ました。
Focus: なみだ (namida)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
昨日のコンサートは本当に___だった。
The concert was truly 'moving' or 'impressive'.
彼女のスピーチはとても___で、皆の心に響いた。
Her speech was very 'moving' and resonated with everyone's hearts.
この映画のラストシーンは___で、涙が出た。
The last scene of this movie was 'moving' and brought tears to my eyes.
彼の生き方は私にとって___なものだ。
His way of life is 'moving' for me.
あのアーティストの歌はいつも___で、何度も聴きたくなる。
That artist's songs are always 'moving' and make me want to listen to them again and again.
卒業式での先生の言葉はとても___でした。
The teacher's words at the graduation ceremony were very 'moving'.
あなたの人生で一番感動的な瞬間について説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の人生で一番感動的な瞬間は、初めて海外旅行に行った時です。新しい文化と出会い、美しい景色を見て、心が深く動かされました。その経験は忘れられません。
「感動的な映画」について、具体的にどんな点が感動的だったのかを30字程度で説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
登場人物の努力と友情が感動的で、涙が止まりませんでした。
あなたの住んでいる街で、何か感動的な出来事がありましたか?もしあれば、簡単に教えてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先週、地域のお祭りでみんなが協力して成功させたのがとても感動的でした。
この文章で、著者が特に感動したのは何ですか?
Read this passage:
先日、友人と山に登りました。頂上から見た景色は、本当に感動的な美しさでした。夕日が沈むのを見て、心が洗われるようでした。この経験は一生忘れられないでしょう。
この文章で、著者が特に感動したのは何ですか?
文章中に「頂上から見た景色は、本当に感動的な美しさでした」とあります。
文章中に「頂上から見た景色は、本当に感動的な美しさでした」とあります。
この話の「感動的な」要素は何ですか?
Read this passage:
彼は困難な状況にもかかわらず、決して諦めませんでした。彼の努力は周りの人々を励まし、多くの感動を与えました。最終的に目標を達成したとき、会場は大きな拍手に包まれました。
この話の「感動的な」要素は何ですか?
「彼の努力は周りの人々を励まし、多くの感動を与えました」と書かれていることから、彼の努力が感動的な要素です。
「彼の努力は周りの人々を励まし、多くの感動を与えました」と書かれていることから、彼の努力が感動的な要素です。
著者が感動した理由として、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
コンサートで聞いた歌は、私にとって非常に感動的でした。歌詞の一つ一つが心に響き、涙が止まりませんでした。音楽の力って本当にすごいですね。
著者が感動した理由として、最も適切なものはどれですか?
「歌詞の一つ一つが心に響き、涙が止まりませんでした」という記述から、歌詞が感動の主な理由だとわかります。
「歌詞の一つ一つが心に響き、涙が止まりませんでした」という記述から、歌詞が感動の主な理由だとわかります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼のスピーチはとても___で、多くの人の心を打ちました。
The sentence describes a speech that moved many people's hearts, so '感動的' (moving, impressive) is the most fitting adjective.
Which of the following describes something '感動的な'?
'感動的な' refers to something that arouses deep emotion, such as a moving movie.
この絵は彼の人生の苦難を描いており、見る人に___な感情を与えます。
The painting depicts hardships and evokes strong feelings in viewers, making '感動的' (moving, impressive) the correct choice.
「感動的な」は、喜びや悲しみといった強い感情を引き起こすものに対して使われる。
「感動的な」specifically refers to things that evoke strong emotions like joy, sadness, or inspiration.
日常的で退屈な出来事を表現する際に「感動的な」という言葉を使うのが適切である。
「感動的な」is used for things that are moving or impressive, not for everyday and boring events.
彼が優勝した瞬間は、まさに「感動的」だった。 (His winning moment was truly 'moving'.)
A winning moment can often evoke strong emotions of joy and excitement, making '感動的' an appropriate descriptor.
The movie I watched yesterday was really moving.
Her speech deeply moved many in the audience.
That singer's voice is always impressive.
Read this aloud:
あなたの経験で、最も感動的だった瞬間は何ですか?
Focus: かんど
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最近、何か感動的な出来事がありましたか?
Focus: かんどうてき
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この曲は私にとってとても感動的です。
Focus: かんどう
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie or book that you found deeply moving or impressive, using the word 感動的な (kandouteki na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日見た映画は本当に感動的でした。登場人物たちの強い絆と困難を乗り越える姿に深く心を打たれました。特に最後のシーンは感動的で、涙が止まりませんでした。
Write a short paragraph about an experience that was particularly impressive or emotionally stirring for you, incorporating 感動的な.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年の夏、友人と一緒に登った山の頂上から見た景色は、本当に感動的でした。夕日が沈む瞬間は、言葉にできないほど美しく、その光景は今でも心に焼き付いています。忘れられない感動的な瞬間でした。
Imagine you are writing a review for a play or concert. Use 感動的な to describe a performance that deeply affected you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨夜のコンサートは、まさに感動的な体験でした。指揮者の情熱的なタクトとオーケストラの素晴らしい演奏が一体となり、聴衆の心を揺さぶりました。特にクライマックスでの盛り上がりは感動的で、会場全体が感動に包まれました。
この文章で「感動的な」はどのような意味合いで使われていますか?
Read this passage:
彼が語った戦争体験は、あまりにも生々しく、聞いている人々の心を深く揺さぶる感動的な内容でした。多くの人が涙を流し、その話の重さに言葉を失っていました。
この文章で「感動的な」はどのような意味合いで使われていますか?
「心を深く揺さぶる」という表現から、「感動的な」が人々の心を動かすような、深い感情を呼び起こす内容を指していることがわかります。
「心を深く揺さぶる」という表現から、「感動的な」が人々の心を動かすような、深い感情を呼び起こす内容を指していることがわかります。
「感動的な場面」とは、具体的にどのような状況を指しますか?
Read this passage:
彼女が長年の努力の末、ついに夢を叶えた瞬間は、会場全体が拍手喝采に包まれ、誰もがその感動的な場面を目に焼き付けました。その姿は、多くの人々に勇気を与えました。
「感動的な場面」とは、具体的にどのような状況を指しますか?
「長年の努力の末、ついに夢を叶えた瞬間」が直接的に「感動的な場面」と結びついています。拍手喝采や勇気を与えることはその結果です。
「長年の努力の末、ついに夢を叶えた瞬間」が直接的に「感動的な場面」と結びついています。拍手喝采や勇気を与えることはその結果です。
このドキュメンタリー映画の何が「深い感動」を与えましたか?
Read this passage:
そのドキュメンタリー映画は、過酷な自然環境で生きる動物たちの姿を捉え、その生命力に満ちた生き様が、見る人に深い感動を与えました。特に、親子が助け合うシーンは感動的でした。
このドキュメンタリー映画の何が「深い感動」を与えましたか?
文章の冒頭で「その生命力に満ちた生き様が、見る人に深い感動を与えました」と明示されています。親子が助け合うシーンは具体的な例です。
文章の冒頭で「その生命力に満ちた生き様が、見る人に深い感動を与えました」と明示されています。親子が助け合うシーンは具体的な例です。
The correct order forms the sentence 'The movie was a truly moving story.'
This sequence translates to 'Her speech moved many people.'
The phrase means 'That performance was an impressive and memorable one.'
彼のスピーチはとても___で、聴衆の心に深く響いた。
「感動的」は「moving; impressive; arousing deep emotion」という意味で、スピーチが人々の心に強く訴えかけたことを表すのに最も適切です。
その映画のラストシーンは___で、思わず涙がこぼれました。
映画のシーンが涙を誘った、つまり深い感情を揺さぶられたことを示唆しています。「感動的」がこの状況に合致します。
彼女の人生の物語は実に___で、多くの人々に勇気を与えた。
人生の物語が「多くの人々に勇気を与えた」という文脈から、その物語が深い感情を動かすものであることがわかります。「感動的」が適切です。
オリンピックでの選手の努力は、見る者すべてに___な印象を与えた。
オリンピック選手の努力が「見る者すべてに」強い印象を与えたことから、「感動的」が最も自然な表現です。
コンサートのクライマックスは___で、観客は総立ちになった。
コンサートのクライマックスで「観客が総立ちになった」という状況は、そのパフォーマンスが非常に心を揺さぶるものだったことを意味します。「感動的」がぴったりです。
この絵画は、見る人の心に___な感情を呼び起こす力がある。
絵画が「見る人の心に感情を呼び起こす力がある」という文脈から、「感動的」が最も適切な形容詞です。
この映画の結末は本当に____で、涙が止まりませんでした。
文脈から、映画の結末が「涙が止まらない」ほど心を揺さぶったことを示しており、「感動的」が適切です。
彼女のスピーチは、聴衆に深い感銘を与え、皆が____な表情をしていた。
スピーチが「深い感銘を与えた」ことから、聴衆の表情は「感動的な」ものであったと推測できます。
オリンピックでの彼の金メダル獲得は、____な瞬間として歴史に残るだろう。
金メダル獲得という偉業は、「歴史に残る」ほど「感動的な」出来事です。
夕焼けが空を美しく染める様子は、決して感動的な光景とは言えない。
美しい夕焼けは一般的に心を動かす光景であり、「感動的」と言えます。
長い間会っていなかった友との再会は、感動的な出来事となることがある。
旧友との再会は、しばしば深い感情を呼び起こし、「感動的」な瞬間となり得ます。
退屈な会議の時間は、感動的な体験として記憶されることが多い。
「退屈な」会議は「感動的な」体験とは対義的であり、このように記憶されることはありません。
The movie I watched yesterday was truly moving.
Her speech deeply moved many people.
That music had an impressive, heartwarming melody.
Read this aloud:
人生で最も感動的だった経験は何ですか?
Focus: かんど(う)てき
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最近、何か感動的なことに出会いましたか?
Focus: であった
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この絵画のどこが感動的だと思いますか?
Focus: どこが
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal experience where you felt deeply moved or impressed, using the adjective 感動的な. Explain what made the experience so impactful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、友人の結婚式に参加しました。新郎が新婦のために歌を歌ったのですが、それがとても感動的でした。二人の愛が伝わってきて、私も涙が止まりませんでした。あのような感動的な瞬間は、一生忘れられないと思います。
Imagine you are a film critic. Write a short review (3-4 sentences) of a movie, emphasizing whether you found it 感動的な. Provide specific reasons for your assessment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この映画は、登場人物たちの葛藤と成長が丁寧に描かれており、非常に感動的でした。特に、クライマックスでの主人公の決断には、心を揺さぶられました。多くの人に観てほしい、心温まる感動的な作品です。
You are writing a short social media post about a recent trip. Use 感動的な to describe a particular sight or event that left a strong impression on you. Include details about what you saw or experienced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
京都の清水寺から見た夕焼けは、本当に感動的でした。空と五重塔のコントラストが美しく、言葉では言い表せないほど。忘れられない感動的な景色に出会えました!
このピアニストの演奏は、なぜ「感動的」だったと考えられますか?
Read this passage:
あるピアニストの演奏を聴きに行ったのですが、彼の技術はもちろんのこと、一音一音に込められた情熱がひしひしと伝わってきて、大変感動的でした。演奏が終わった後も、会場にはしばらく拍手が鳴り止みませんでした。私も含め、多くの観客が涙を流していました。
このピアニストの演奏は、なぜ「感動的」だったと考えられますか?
パッセージには「彼の技術はもちろんのこと、一音一音に込められた情熱がひしひしと伝わってきて、大変感動的でした」と明記されています。
パッセージには「彼の技術はもちろんのこと、一音一音に込められた情熱がひしひしと伝わってきて、大変感動的でした」と明記されています。
このパッセージで「感動的な」と表現されているのは何ですか?
Read this passage:
先日、友人と山登りに出かけました。途中で雨に降られ、大変な道のりでしたが、頂上に着いた時に見た景色は、苦労を忘れさせるほど感動的なものでした。目の前に広がる雲海と、そこから昇る太陽の光景は、まさに絶景でした。
このパッセージで「感動的な」と表現されているのは何ですか?
パッセージには「頂上に着いた時に見た景色は、苦労を忘れさせるほど感動的なものでした」と書かれています。
パッセージには「頂上に着いた時に見た景色は、苦労を忘れさせるほど感動的なものでした」と書かれています。
学生のスピーチが「感動的」だった主な理由は何ですか?
Read this passage:
卒業式で、代表の学生がスピーチをしました。彼は自身の学生生活を振り返り、友人や先生への感謝の気持ちを語りました。その言葉一つ一つが真心を込めていて、会場にいた誰もが彼の感動的なスピーチに耳を傾け、涙しました。
学生のスピーチが「感動的」だった主な理由は何ですか?
パッセージには「その言葉一つ一つが真心を込めていて、会場にいた誰もが彼の感動的なスピーチに耳を傾け、涙しました」と記載されています。
パッセージには「その言葉一つ一つが真心を込めていて、会場にいた誰もが彼の感動的なスピーチに耳を傾け、涙しました」と記載されています。
Listen for how '感動的な' describes a performance that made the audience cry.
Pay attention to how the listener felt after the movie's '感動的な' last scene.
Focus on what kind of impact the '感動的な' speech had on young people.
Read this aloud:
この本は本当に感動的です。あなたも読むべきですよ。
Focus: かんどうてき
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その絵は、見る人の心を捉える感動的な力を持っています。
Focus: かんどうてきな ちから
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の長い努力が実を結んだ瞬間は、まさに感動的でした。
Focus: まさに かんどうてきでした
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal experience where you felt deeply moved or impressed by something. How did this experience impact you, and what lessons did you draw from it? Use the word 感動的な (kandouteki na) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、友人と訪れた美術館で、ある画家の作品に深く感動的な気持ちになりました。彼の絵は、人間の感情の複雑さを見事に表現しており、しばらくその場を離れることができませんでした。この経験を通して、芸術が言葉を超えて人々の心に訴えかける力を持つことを改めて実感しました。また、自分自身の感情をより深く見つめ直す良い機会にもなりました。
Imagine you are a film critic writing a review of a movie that profoundly moved you. What specific elements of the film (e.g., plot, acting, cinematography, music) contributed to its 感動的な (kandouteki na) nature? Provide concrete examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回鑑賞した映画『夜明けの詩』は、まさに感動的な傑作でした。特に、主人公の葛藤と成長を描いた緻密な脚本は、観る者の心を深く揺さぶります。主演俳優の繊細な演技は、キャラクターの心情を余すところなく表現し、観客を物語の世界へと引き込みました。また、静謐な映像美と心に染み渡るような音楽が相まって、作品全体に深遠な感動を与えています。この映画は、人間の普遍的なテーマを扱いながらも、決して陳腐にならない新鮮さを持っていました。
You are writing a letter to a friend, recommending a book that you found incredibly 感動的な (kandouteki na). Explain why you believe this book would resonate with them, highlighting its themes and emotional impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
親愛なる友人へ 最近読んだ『希望の光』という本が、本当に感動的だったので、ぜひ君にも読んでほしいと思って手紙を書きました。この物語は、逆境の中でも決して希望を失わない人々の姿を描いていて、読み終えた後には心が温かくなり、前向きな気持ちになれるんだ。特に、主人公が困難を乗り越えていく過程での人間関係の描写は、多くの示唆を与えてくれると思う。君もきっと、この本が持つ深いメッセージに共感し、感動的な読書体験ができるはずだよ。
この劇団の公演が「感動的な瞬間」だった理由として、文章中で最も強調されていることは何ですか?
Read this passage:
ある晩、私は友人と小さな劇場で開かれたアマチュア劇団の公演を観に行った。出演者は皆、プロではないが、彼らの情熱と真摯な演技は、観客の心を強く打った。特に、クライマックスでの主人公の独白は、会場全体に静寂をもたらし、多くの人々の目には涙が浮かんでいた。それはまさに、人間の精神の強さと美しさを表現した、感動的な瞬間だった。
この劇団の公演が「感動的な瞬間」だった理由として、文章中で最も強調されていることは何ですか?
文章では「出演者は皆、プロではないが、彼らの情熱と真摯な演技は、観客の心を強く打った」と明確に述べられています。
文章では「出演者は皆、プロではないが、彼らの情熱と真摯な演技は、観客の心を強く打った」と明確に述べられています。
このドキュメンタリーが視聴者にとって「感動的」であった主な理由は何だと考えられますか?
Read this passage:
先日、とあるテレビドキュメンタリーを視聴した。それは、過酷な環境で生きる野生動物の親子に焦点を当てたものであった。厳しい自然の中での生存競争、そして親が子を守るために払う計り知れない努力。その姿は、私にとって非常に感動的であり、生命の尊さについて深く考えさせられるものだった。特に、親子の愛情が伝わる場面では、思わず涙がこぼれた。
このドキュメンタリーが視聴者にとって「感動的」であった主な理由は何だと考えられますか?
文章中には「親が子を守るために払う計り知れない努力。その姿は、私にとって非常に感動的であり、生命の尊さについて深く考えさせられるものだった」と具体的に書かれています。
文章中には「親が子を守るために払う計り知れない努力。その姿は、私にとって非常に感動的であり、生命の尊さについて深く考えさせられるものだった」と具体的に書かれています。
友人の話が「感動的な語り口」であったのは、どのような点が理由として挙げられますか?
Read this passage:
友人が語ってくれた昔話に、私は深く心を動かされた。それは、何十年も前に離れ離れになった幼馴染が、偶然再会し、互いの夢を支え合うという内容だった。単純なストーリーでありながら、そこには人と人との繋がりの強さ、そして時を超えた友情の温かさが凝縮されていた。私はこの話を聞いて、忘れかけていた大切な感情を呼び覚まされた。まさに感動的な語り口であった。
友人の話が「感動的な語り口」であったのは、どのような点が理由として挙げられますか?
文章では「そこには人と人との繋がりの強さ、そして時を超えた友情の温かさが凝縮されていた」と感動の理由が述べられています。
文章では「そこには人と人との繋がりの強さ、そして時を超えた友情の温かさが凝縮されていた」と感動の理由が述べられています。
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
Use 感動的な to describe anything that deeply moves or impresses you emotionally.
- moving
- impressive
- emotionally stirring
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.