滋養のある
When talking about food that is good for your body, like a balanced meal or a healthy soup, you can use 滋養のある. It means something is nutritious and helps you stay strong.
You might hear this word used when people recommend foods for recovery from illness, or for children and elderly people who need extra nourishment.
It's similar to saying 'wholesome' or 'health-giving' in English. For example, '滋養のある食事' would mean a nutritious meal.
It emphasizes the positive effect the food has on your health and well-being.
§ Understanding 滋養のある in daily Japanese life
Alright, let's dive into 滋養のある (jiyou no aru). This isn't a word you'll hear in every casual chat, but it's super useful for talking about health, food, and well-being in Japanese. It means 'nutritious' or 'nourishing.' Think about when you'd use those words in English – that's often when 滋養のある comes up in Japanese.
You'll frequently encounter this word in contexts related to health, food, and even sometimes when discussing things that are good for your mind or spirit, though less commonly. It's often used when talking about specific ingredients, dishes, or even supplements.
- DEFINITION
- 滋養のある (jiyou no aru): Nutritious; nourishing. This adjective describes something that provides the body with essential nutrients, promoting health and strength. It often implies a benefit to one's physical condition.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
So, where does 滋養のある pop up? Let's break it down:
- In the kitchen and grocery store: This is probably the most common place. You'll see it on food packaging, in cooking shows, and hear it from health-conscious friends or family members.
- In health and medical discussions: Doctors, dietitians, or even just people giving health advice might use it when talking about recovery from illness or maintaining good health.
- In news and articles: When news outlets report on food trends, health studies, or even local produce, 滋養のある is a go-to word to describe the beneficial qualities of certain foods.
このスープは滋養のある野菜がたくさん入っていますね。
Translation hint: This soup has a lot of nutritious vegetables in it, doesn't it?
病気の時は、滋養のあるものを食べることが大切です。
Translation hint: When you're sick, it's important to eat nourishing things.
この地域の土壌は滋養のある野菜を育てるのに適している。
Translation hint: The soil in this region is suitable for growing nutritious vegetables.
Understanding 滋養のある is a practical step toward comprehending a lot of discussions around diet, health, and well-being in Japanese. Keep an ear out for it when you're watching Japanese cooking shows, reading health articles, or even just chatting about food. It's a word that adds a layer of sophistication to your ability to talk about healthy choices.
§ Understanding 滋養のある
Let's break down 滋養のある. This adjective is used to describe things that provide nourishment and strength to the body. It's often associated with food, but can sometimes be used in a more figurative sense, like for something that enriches your mind or soul. However, for everyday practical use, stick to food.
- Japanese Word
- 滋養のある (jiyō no aru)
- Definition
- Nutritious; nourishing.
§ Examples of 滋養のある in Sentences
Here are some practical examples to help you see how 滋養のある is used.
このスープはとても滋養のある食べ物だ。
This soup is very nutritious food.
病気のときは、滋養のあるものを食べましょう。
When you are sick, let's eat nutritious things.
母はいつも滋養のある食事を作ってくれる。
My mother always makes nourishing meals for me.
§ Similar Words and When to Use Them
Japanese has several ways to talk about food that is good for you. Let's look at some alternatives to 滋養のある and when to use them.
- 栄養のある (eiyō no aru)
- This is probably the most common and direct translation for 'nutritious'. It emphasizes the presence of nutrients. You can use it in almost any situation where you would use 滋養のある. It's very general and safe.
栄養のある朝食を食べた。
I ate a nutritious breakfast.
- 健康に良い (kenkō ni yoi)
- This means 'good for your health'. While often related to nutritious food, it's a broader term. Something can be good for your health without necessarily being packed with nutrients (e.g., fresh air, exercise). Use this when the focus is on overall health benefit rather than just nutritional content.
野菜は健康に良い。
Vegetables are good for your health.
- 体が温まる (karada ga atatamaru)
- This phrase means 'it warms your body'. While not directly meaning 'nutritious', warming foods are often perceived as nourishing, especially in colder weather or when feeling unwell. It describes a feeling or effect rather than nutritional content.
この生姜湯は体が温まる。
This ginger tea warms your body.
So, when should you use 滋養のある specifically? Use it when you want to emphasize the restorative and strength-giving aspects of food. It carries a slightly more formal or traditional nuance than 栄養のある, and might be used to describe foods specifically consumed for recovery or to build up one's physical strength, like a tonic or a meal prepared for someone recovering from illness. Think of it as 'invigorating' or 'strengthening' as well as 'nutritious'.
How Formal Is It?
"このスープは病後の体に滋養に富むとされています。"
"バランスの取れた栄養のある食事を心がけましょう。"
"おばあちゃんが作ってくれた料理は、いつも体にいいんだ。"
"このお野菜を食べたら、げんきになるよ!"
"焼肉食べたら、スタミナつくわ~。"
دليل النطق
- confusing 'jiyou' with other similar-sounding words
- incorrectly emphasizing syllables
مستوى الصعوبة
Kanji for 滋養 (jiyou) might be challenging for beginners, but the phrase as a whole is common.
Writing 滋養 (jiyou) can be complex due to the number of strokes.
Pronunciation is straightforward once you know the kanji readings.
Relatively common in health and food-related contexts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
أمثلة حسب المستوى
これは滋養のある食べ物です。
This is nutritious food.
滋養のある野菜を食べましょう。
Let's eat nourishing vegetables.
病気の時は滋養のあるものがいいです。
When you're sick, nutritious things are good.
このスープは滋養があります。
This soup is nourishing.
滋養のある朝ごはんを食べました。
I ate a nutritious breakfast.
果物は滋養のある食べ物です。
Fruits are nutritious foods.
滋養のある食事で元気になる。
You get healthy with nourishing meals.
おばあちゃんは滋養のある料理を作る。
Grandma makes nourishing dishes.
滋養のある食べ物を摂ることは、健康維持に不可欠です。
Eating nutritious food is essential for maintaining health.
「滋養のある」は「nutritious」という意味の形容詞句です。
彼女は病気からの回復のために、滋養のある食事を心がけています。
She is trying to eat nutritious meals to recover from her illness.
「〜を心がける」は「to try to do something, to be mindful of something」という表現です。
このスープは、風邪をひいた時にぴったりの滋養のある一品です。
This soup is a perfectly nutritious dish for when you catch a cold.
「〜にぴったり」は「perfect for〜」という意味です。
子供の成長には、バランスの取れた滋養のある食事が大切です。
A balanced and nutritious diet is important for a child's growth.
「バランスの取れた」は「balanced」という意味の形容詞句です。
疲れている時は、滋養のある飲み物で体を労りましょう。
When you're tired, let's take care of your body with a nutritious drink.
「体を労る」は「to take care of one's body」という意味の表現です。
この地域の土壌は滋養があり、豊かな農作物が育ちます。
The soil in this region is nutritious, and abundant crops grow there.
「豊かな」は「abundant, rich」という意味の形容詞です。
冬には、温かくて滋養のある鍋料理が人気です。
In winter, warm and nutritious hot pot dishes are popular.
「鍋料理(なべりょうり)」は「hot pot dish」という意味です。
彼は滋養のある料理を作るのが得意で、家族に喜ばれています。
He is good at making nutritious food and is appreciated by his family.
「〜に喜ばれる」は「to be appreciated by〜」という意味の受身形です。
يُخلط عادةً مع
This is the noun form of 'nourishment' or 'nutrition (especially restorative).' 滋養のある is the adjectival form.
A compound noun meaning 'nourishment and tonic' or 'nutritious and invigorating.' Often seen on health drinks or supplements.
A noun meaning 'nutritious food' or 'tonic food.' It specifically refers to items that provide restorative nutrition.
سهل الخلط
Often confused with 滋養のある (jiyō no aru) as both relate to nutrition. However, 栄養がある is a more general term for 'nutritious,' focusing on the presence of nutrients.
滋養のある emphasizes restorative or invigorating nutrition, often implying a beneficial effect on health or recovery. 栄養がある simply means something contains nutrients.
このスープは栄養があるから、風邪の時に良いよ。(Kono sūpu wa eiyō ga aru kara, kaze no toki ni yoi yo.) This soup is nutritious, so it's good when you have a cold.
Can be confused because nutritious food is often considered healthy. However, 滋養のある specifically refers to the nutritional content, while 健康的 is a broader term for 'healthy' in general.
滋養のある is about providing sustenance and strength. 健康的 can describe anything that promotes good health, not just food.
健康的な生活を送るために、バランスの取れた食事をしましょう。(Kenkōteki na seikatsu o okuru tame ni, baransu no toreta shokuji o shimashō.) Let's eat a balanced diet to lead a healthy life.
Both 滋養のある and 元気が出る can imply something that makes you feel better or stronger. However, 元気が出る is a verb phrase meaning 'to feel energetic' or 'to cheer up,' not an adjective describing food.
滋養のある describes the quality of food. 元気が出る describes a feeling or a result of consuming something (which might be 滋養のある food, but not necessarily).
このコーヒーを飲むと、すぐに元気が出る。(Kono kōhī o nomu to, sugu ni genki ga deru.) If I drink this coffee, I immediately feel energetic.
When describing food, 'rich' or 'abundant' can sometimes be associated with nutritional value, leading to confusion. However, 豊富な simply means 'abundant' or 'rich in' something specific, not necessarily 'nutritious' in the restorative sense.
滋養のある focuses on the beneficial, health-promoting aspects of nutrition. 豊富な just describes a large quantity of something, which could be nutrients but also other things.
この果物はビタミンが豊富だ。(Kono kudamono wa bitamin ga hōfu da.) This fruit is rich in vitamins.
濃厚な means 'rich' or 'thick' in taste or consistency. While rich food might sometimes be nutritious, the terms are not interchangeable. 濃厚な describes flavor/texture, not nutritional benefit.
滋養のある refers to health benefits from nutrients. 濃厚な refers to a strong, deep flavor or a thick consistency.
このチョコレートケーキはとても濃厚な味だ。(Kono chokorēto kēki wa totemo nōkō na aji da.) This chocolate cake has a very rich flavor.
كيفية الاستخدام
When talking about food that is good for your body, like healthy meals or nutrient-rich ingredients, 滋養のある (jiyō no aru) is a good choice. It emphasizes the restorative and health-giving aspects of food. You can use it in sentences like:
- このスープは滋養のある野菜がたくさん入っています。(Kono sūpu wa jiyō no aru yasai ga takusan haitte imasu.) - This soup has a lot of nutritious vegetables in it.
- 病気の時は、滋養のある食べ物を食べるのが一番です。(Byōki no toki wa, jiyō no aru tabemono o taberu no ga ichiban desu.) - When you're sick, eating nourishing food is best.
It can also be used metaphorically for things that are beneficial for one's mind or spirit, though this is less common than with food.
A common mistake is confusing 滋養のある (jiyō no aru) with simpler adjectives like おいしい (oishii) meaning "delicious" or 健康的な (kenkō-teki na) meaning "healthy." While nutritious food can be delicious and healthy, 滋養のある specifically highlights the nourishing and restorative qualities.
- Don't use it just to say something tastes good. For that, use おいしい (oishii).
- While it overlaps with "healthy," 滋養のある has a stronger nuance of providing strength and recovery. If you just mean generally healthy, 健康的な (kenkō-teki na) might be more appropriate.
For example, you wouldn't typically say 滋養のあるケーキ (jiyō no aru kēki) for a delicious cake, even if it has some healthy ingredients. It implies that the cake itself is a major source of nourishment for recovery, which is usually not the case.
اختبر نفسك 42 أسئلة
Write a short sentence about a food that is good for your health. Use hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やさいはからだにいいです。
Write a simple sentence about what you eat for breakfast. Use katakana for any loanwords.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
わたしはパンをたべます。
Write a sentence saying 'Fruit is delicious.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
くだものはおいしいです。
What kind of fruit is mentioned?
Read this passage:
これはりんごです。りんごはあまいです。よくたべます。
What kind of fruit is mentioned?
The passage says 'りんご' (ringo), which means apple.
The passage says 'りんご' (ringo), which means apple.
What does the person eat besides rice?
Read this passage:
わたしはごはんをたべます。ごはんはおいしいです。みそしるもたべます。
What does the person eat besides rice?
The passage mentions 'みそしる' (misoshiru), which is miso soup.
The passage mentions 'みそしる' (misoshiru), which is miso soup.
What is good for the body according to the passage?
Read this passage:
さかなはからだにいいです。まいにちたべたいです。
What is good for the body according to the passage?
The passage states 'さかなはからだにいいです' (sakana wa karada ni ii desu), meaning fish is good for the body.
The passage states 'さかなはからだにいいです' (sakana wa karada ni ii desu), meaning fish is good for the body.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このスープはとても___です。 (This soup is very ___.)
「滋養のある」 (jiyō no aru) means 'nutritious' or 'nourishing', which fits well for soup. The other options describe tastes.
Which food is typically considered 滋養のある?
「滋養のある」 (jiyō no aru) means 'nutritious'. Vegetables are generally considered nutritious, while the other options are not.
If someone is sick, what kind of food would be 滋養のある for them?
「滋養のある」 (jiyō no aru) means 'nutritious' and 'nourishing'. Rice porridge (お粥) is often given to sick people because it's easy to digest and nourishing. The other options are typically not considered good for someone sick.
ジャンクフードは滋養のある食べ物です。(Junk food is nutritious food.)
「滋養のある」 (jiyō no aru) means 'nutritious'. Junk food is generally not considered nutritious.
健康のために滋養のある食べ物を食べるべきです。(You should eat nutritious food for your health.)
「滋養のある」 (jiyō no aru) means 'nutritious'. Eating nutritious food is good for your health.
このパンはとても滋養のある味がします。(This bread tastes very nutritious.)
「滋養のある」 (jiyō no aru) describes the nutritional quality, not a taste. While nutritious food can be delicious, 'nutritious' itself is not a taste. You wouldn't typically say something 'tastes nutritious'.
This sentence means 'This fruit is a nutritious food.' The order is 'This (この) fruit (果物は) nutritious (滋養のある) food (食べ物です).'
This sentence means 'Let's eat a nutritious breakfast.' The order is 'Nutritious (滋養のある) breakfast (朝食を) let's eat (食べましょう).'
This sentence means 'My mother always makes nutritious meals.' The order is 'Mother (母は) always (いつも) nutritious (滋養のある) meals (料理を) makes (作ります).'
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このスープはとても___ので、病気の時に飲むと良いでしょう。
The sentence suggests the soup is good when sick, implying it's nourishing. '滋養のある' means nutritious or nourishing.
Which of the following phrases best describes '滋養のある食事'?
'滋養のある' directly relates to nutrition. '栄養が豊富な食事' means 'nutritionally rich meal'.
彼は毎日___食べ物を選んで健康を維持している。
To maintain health, one would choose nutritious food. '滋養のある' fits this context perfectly.
'滋養のある' can be used to describe food that is bad for your health.
'滋養のある' specifically means nutritious or nourishing, implying it's good for health.
If something is '滋養のある', it means it is tasteless.
The term '滋養のある' refers to nutritional value, not taste. A food can be both nutritious and delicious.
A doctor might recommend '滋養のある' food for a patient recovering from illness.
Doctors often recommend nutritious food to help patients recover and regain strength, which aligns with the meaning of '滋養のある'.
This is a nutritious food, so eating it every day will be good for your body.
When you're sick, drinking nourishing soup can help you recover faster.
Nutritious meals are essential for children's growth.
Read this aloud:
この果物は滋養があるので、疲れた時にぴったりです。
Focus: じよう、つかれた
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
滋養のある料理を作るのは楽しいですね。
Focus: りょうり、たのしい
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
滋養のある朝食で一日を始めましょう。
Focus: ちょうしょく、はじめましょう
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
このスープは疲れた体に___。
「滋養のある」は「栄養がある、元気が出る」という意味で、疲れた体に良いものを表すのに適しています。
病み上がりの方には、___食事を勧めるのが一般的です。
病み上がりの人には、体力の回復を助ける「滋養のある」食事が良いとされます。
伝統的な日本食には、体を温め、___ものが多く含まれています。
伝統的な日本食は、健康を支える「滋養のある」食材が多く用いられています。
この地域で育った野菜は、土壌が豊かで___と評判です。
豊かな土壌で育った野菜は、栄養価が高く「滋養のある」と評価されます。
心身ともに健康を保つためには、___睡眠とバランスの取れた食事が不可欠です。
この文脈では「滋養のある」は睡眠ではなく、バランスの取れた食事を修飾し、全体として健康的な生活習慣を指します。しかし、選択肢の提示方法から、睡眠と食事の両方を包括的に支える要素として「滋養のある」が適切です。
長時間の労働で消耗した体には、やはり___食事を取ることが重要です。
疲労回復には「滋養のある」食事が効果的であるという文脈です。
This sentence describes vegetables grown in this region as particularly nutritious. The structure follows a typical Japanese pattern of subject-modifier-object-predicate.
This sentence emphasizes the importance of nutritious food for post-illness recovery. The sentence structure prioritizes the condition '病後の回復には' (for post-illness recovery) followed by the main clause.
This sentence describes someone maintaining their physical strength by drinking nutritious soup daily. The particles connect the actions and their effects.
/ 42 correct
Perfect score!
مثال
滋養のある食事は体にとって大切です。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات food
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).