At the A1 level, you don't need to use '通過する' (tsūka suru) often. It is a bit formal. Instead, you usually use '行きます' (ikimasu - go) or '通ります' (tōrimasu - pass/go through). However, you might see this word at train stations. If you see '通過' on a screen, it means 'This train does not stop here.' Just remember: 通過 = No stop, just passing. It is helpful for travel safety so you don't try to board a train that is moving too fast! You can think of it as 'Going through' like a car going through a tunnel.
At the A2 level, you can start using '通過する' for simple physical descriptions. For example, 'The bus passes through the park' or 'The train passes the station.' You should learn that it uses the particle 'を' for the place you are passing. It is a 'suru-verb,' so it's easy to conjugate: 通過します, 通過しました. You might also hear it in weather reports about rain clouds or wind 'passing through' your city. It's a step up from '通る' and makes your Japanese sound more precise and adult.
As a B1 learner, you should use '通過する' in both physical and procedural contexts. This is the level where you talk about 'passing a round' in a competition or 'passing the document screening' for a job. You should distinguish it from '合格する' (passing an exam). '通過する' is about moving through a series of steps. In grammar, you should be comfortable using it in various forms, such as the potential '通過できる' (can pass) or the continuous '通過している' (is currently passing through). You will encounter this word frequently in news articles and formal announcements.
At the B2 level, you should understand the abstract and technical applications of '通過する'. This includes the passage of legislative bills through parliament, the transit of celestial bodies in astronomy, or the 'passing' of a specific point in a complex logical argument. You should be able to use it in passive constructions like '法案が委員会を通過された' (The bill was passed by the committee). You should also recognize its use in economic contexts, such as 'currency' (通貨 - tsūka, though spelled differently, it is a homophone often discussed in similar formal contexts).
C1 learners should master the nuances between '通過する' and its more academic synonyms like '経由' (via), '横断' (crossing), or '浸透' (permeating). You should be able to use '通過する' in literary or highly formal contexts, such as describing a person's life stages or the 'passage' of a historical era. You should also understand its use in physics or engineering, such as light passing through a medium or data passing through a filter. Your usage should reflect an understanding of the word's inherent 'flow' and 'non-stop' quality.
At the C2 level, you use '通過する' with the precision of a native speaker. You might use it in legal discourse, philosophical discussions about the 'passage' of the soul, or complex scientific explanations. You understand its role in set phrases and idioms, and you can manipulate the register from a casual 'suru' to a highly formal 'いたす'. You recognize the historical etymology of the kanji and how '通過' contrasts with more permanent states of being. You can also distinguish it from homophones in rapid speech without context clues.

通過する في 30 ثانية

  • 通過する (tsūka suru) means to pass through a physical space or a procedural stage, often without stopping or as a preliminary step.
  • It is a suru-verb that typically takes the particle 'wo' to mark the area or stage being traversed by the subject.
  • Commonly used in train announcements (passing stations), job hunting (passing screenings), and weather reports (storms passing through regions).
  • It differs from 'gōkaku suru' (passing an exam) by focusing on the 'through' motion or survival of a specific round.

The Japanese verb 通過する (tsūka suru) is a versatile term that primarily describes the act of passing through a physical space, moving past a specific point, or successfully navigating a bureaucratic or competitive stage. Composed of two kanji— (to pass/commute) and (to exceed/pass time)—it functions as a suru-verb, making it essential for intermediate (B1) learners who are moving beyond basic movement verbs like 行く (to go) or 来る (to come).

Physical Transit
This is the most common usage. It refers to a vehicle or person passing through a location without necessarily stopping. For example, an express train 'passing through' a local station uses this verb. It implies a trajectory that enters one side of an area and exits the other, or simply crosses a threshold.

急行列車がこの駅を通過するときは、風が強いです。(When the express train passes through this station, the wind is strong.)

Selection and Process
In non-physical contexts, it refers to passing a preliminary round, a screening process, or a legislative hurdle. If you pass the first interview or a qualifying round in a tournament, you are 'passing through' that stage toward the next goal.

In daily Japanese life, you will see this word on electronic displays at train stations indicating that the next train will not stop at your current platform. It is also common in news reports regarding typhoons (a typhoon passing over a region) or political news (a bill passing through the Diet). Its nuance is often technical and objective, focusing on the movement or the result of a process rather than the effort involved.

台風が九州地方を通過する見込みです。(The typhoon is expected to pass through the Kyushu region.)

Grammatically, 通過する is a transitive verb that typically takes the particle を (wo) to indicate the space, point, or stage being passed. Because it describes movement through a space, the particle acts as a marker for the 'route' or 'area' traversed, which is a standard pattern for motion verbs in Japanese.

The 'Through' Pattern
When describing a physical path: [Location] + を + 通過する. This implies the subject enters, traverses, and leaves the area. It is frequently used with tunnels, gates, cities, and stations.

トンネルを通過すると、そこは雪国だった。(Passing through the tunnel, it was a snow country.)

The 'Process' Pattern
When describing a selection process: [Stage/Exam Round] + を + 通過する. This indicates clearing a hurdle to move to the next step. Common objects include 書類選考 (document screening), 予選 (preliminaries), and 第一次試験 (first-stage exam).

彼は書類選考を通過することができた。(He was able to pass the document screening.)

It is also important to note the conjugation. As a suru-verb, it follows the standard pattern: 通過します (polite), 通過した (past), 通過しない (negative), and 通過できる (potential). In formal reporting, the stem form 通過し is often used to connect sentences.

多くの車が国境を通過していきました。(Many cars were passing through the border.)

You will encounter 通過する in several distinct environments in Japan, ranging from the mundane to the highly formal. Understanding these contexts will help you grasp the 'feel' of the word beyond its dictionary definition.

1. Public Transportation
If you stand on a platform for a local train, you will often hear an announcement: 'まもなく、1番線を列車が通過します。' (A train will soon pass through platform 1.) This is a safety warning because passing trains do not stop and move at high speeds. The word is printed on departure boards as 通過.

次の特急は、この小さな駅を通過する予定です。(The next limited express is scheduled to pass through this small station.)

2. Job Hunting (Shuukatsu)
Japanese university students are very familiar with this word. They talk about 'ES通過' (passing the Entry Sheet/application screening). It describes surviving the initial cut in the long hiring process of Japanese corporations.
3. News and Meteorology
Weather reporters use it to track storms. Astronomers use it for planets passing in front of stars (transits). Political reporters use it when a law moves from the House of Representatives to the House of Councillors.

その法案は昨日、衆議院を通過しました。(The bill passed through the House of Representatives yesterday.)

While 通過する seems straightforward, English speakers often misuse it by confusing it with related Japanese verbs or by applying English 'pass' logic where it doesn't fit.

Mistake 1: Confusing with 合格する (gōkaku suru)
In English, we 'pass an exam.' In Japanese, you gōkaku suru an exam. You only use tsūka suru for a 'round' or 'stage' of an exam (like the first round of a multi-part test). Saying 'JLPTを通過した' sounds like you just physically walked past the test site.

❌ 試験を通過した
✅ 試験に合格した

Mistake 2: Confusing with 通る (tōru)
'通る' is a general verb for going through or along. '通過する' is more specific about the act of 'passing by' or 'passing through' a point without stopping. If you are walking down a street, use '通る'. If a train is bypassing a station, use '通過する'.
Mistake 3: Incorrect Particle for Time
English speakers might say 'pass through time' using this verb. While poetic, Japanese usually uses sugiru (過ぎる) or keika suru (経過する) for the passage of time. Tsūka suru is almost always spatial or procedural.

To truly master 通過する, you should compare it with its synonyms and related terms to understand the subtle boundaries of its usage.

通過する vs. 通る (tōru)
'通る' is broad: it covers walking down a path, air passing through a vent, or a voice carrying. '通過する' is more clinical—it focuses on the entry and exit of a specific point or the bypassing of a location.
通過する vs. 経由する (keiyu suru)
'経由する' means 'via' or 'by way of.' It is used when a location is a stop or a waypoint on a journey. '通過する' implies you didn't stop at that waypoint.

成田経由でアメリカへ行く。(Going to America via Narita.)
成田上空を通過する。(Passing through the airspace above Narita.)

通過する vs. 過ぎる (sugiru)
'過ぎる' means to go past or to exceed. It is used for time (3 o'clock has passed) or physical distance (you went past the house). '通過する' is better for 'going through' something like a gate or a city.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji '過' also means 'mistake' (ayamachi) in Japanese. This is because a mistake is often seen as 'going too far' or 'exceeding' the correct way of doing something.

دليل النطق

UK tsɯːka sɯᵝɾɯᵝ
US tsuuka suru
The pitch accent is 'Heiban' (Flat), meaning the pitch starts low on 'tsu' and stays high for the rest of the word.
يتقافى مع
Kuuka (Air/Space) Juuka (Heavy load) Chuuka (Chinese) Fuuka (Weathering) Kyuuka (Holiday) Shuuka (Autumn) Yuuka (Floor) Suuka (Several)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Making the 'u' sound too short.
  • Using an English 'r' for 'suru'.
  • Stressing the first syllable like an English word.
  • Mixing up the pitch with 'tsuka' (mound/hilt).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Kanji are common but require intermediate knowledge.

الكتابة 3/5

Writing '過' correctly takes practice.

التحدث 2/5

Easy to conjugate as a suru-verb.

الاستماع 2/5

Very common in public announcements.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

行く 通る 過ぎる 試験

تعلّم لاحقاً

合格する 経由する 突破する 横断する 停滞する

متقدم

太陽面通過 通過儀礼 衆議院 参議院 発議

قواعد يجب معرفتها

Particle 'wo' with motion verbs

公園を散歩する、駅を通過する。

Suru-verbs (Group 3)

勉強する、通過する、合格する。

Potential form of suru-verbs (〜できる)

通過できる、合格できる。

Using 'sai' (際) for 'when'

通過する際、ご注意ください。

Passive voice for bills/laws

法案が可決され、通過した。

أمثلة حسب المستوى

1

電車が駅を通過します。

The train passes the station.

駅 (station) + を (particle) + 通過します (verb).

2

バスはここを通過しますか?

Does the bus pass through here?

ここ (here) + を (particle) + 通過します (verb) + か (question).

3

車がトンネルを通過した。

The car passed through the tunnel.

Past tense: 通過した.

4

この電車は通過です。

This train is passing (not stopping).

通過 used as a noun with 'desu'.

5

自転車で門を通過する。

Pass through the gate by bicycle.

自転車で (by bike) indicates the means.

6

鳥が空を通過した。

A bird passed through the sky.

空 (sky) is the area being passed.

7

船が橋の下を通過する。

The boat passes under the bridge.

橋の下 (under the bridge) is the specific path.

8

光が窓を通過する。

Light passes through the window.

Simple physical transit of light.

1

台風が街を通過しています。

The typhoon is passing through the town.

Continuous form: 通過しています.

2

マラソンランナーが40キロ地点を通過した。

The marathon runner passed the 40km point.

地点 (point) + を + 通過した.

3

飛行機は今、富士山の上を通過している。

The plane is now passing over Mt. Fuji.

上 (above) + を + 通過している.

4

荷物はもう税関を通過しましたか?

Has the luggage already passed through customs?

税関 (customs) + を + 通過しました.

5

この道は大きなトラックが通過できない。

Large trucks cannot pass through this road.

Potential negative: 通過できない.

6

パレードが目の前を通過していった。

The parade passed right in front of my eyes.

〜ていった (went past).

7

人工衛星が日本の上空を通過する。

A satellite passes over Japan.

上空 (airspace/sky above).

8

彼は一次試験を無事に通過した。

He safely passed the first exam.

Metaphorical use for a process.

1

書類選考を通過した人にだけ、連絡します。

We will only contact those who passed the document screening.

Relative clause modifying 'hito'.

2

急行列車が駅を通過する際、黄色い線の内側にお下がりください。

When the express train passes the station, please stand behind the yellow line.

通過する際 (when/at the time of passing).

3

この法案が通過すれば、増税が始まります。

If this bill passes, tax increases will begin.

Conditional: 通過すれば.

4

予選を通過して、決勝に進むことができました。

I passed the qualifiers and was able to proceed to the finals.

Connecting two actions with 'te' form.

5

冷たい空気が北から日本列島を通過するでしょう。

Cold air will likely pass over the Japanese archipelago from the north.

Future/Probability: 〜でしょう.

6

チェックポイントを通過するたびに、スタンプをもらいます。

Every time you pass a checkpoint, you get a stamp.

〜たびに (every time).

7

信号を通過するときは、周囲の安全を確認してください。

When passing through a traffic light, please check the safety of your surroundings.

Standard safety instruction.

8

水がフィルターを通過して、きれいになります。

The water passes through the filter and becomes clean.

Physical process description.

1

その彗星は、数十年に一度だけ地球の近くを通過する。

That comet passes near Earth only once every few decades.

Scientific/Astronomical context.

2

予算案は、野党の反対を押し切って衆議院を通過した。

The budget bill passed the House of Representatives, overriding the opposition's objections.

Political/Formal context.

3

関所を通過するためには、特別な許可証が必要です。

In order to pass through the barrier, a special permit is required.

〜ために (in order to).

4

彼は、人生の苦しい時期をようやく通過したようだ。

It seems he has finally passed through a difficult period in his life.

Metaphorical use for life stages.

5

電波が壁を通過する際に、信号が弱くなることがあります。

When radio waves pass through walls, the signal can sometimes weaken.

Technical/Physics context.

6

このトンネルを通過できる車両の高さには制限があります。

There is a limit to the height of vehicles that can pass through this tunnel.

Relative clause modifying 'sharyou' (vehicle).

7

オーディションの第二次審査を通過したのは、わずか5人だった。

Only five people passed the second round of the audition.

Focus on numerical result of a process.

8

データがサーバーを通過する速度を計測する。

Measure the speed at which data passes through the server.

IT/Technical context.

1

光子がスリットを通過する際の挙動を観測する実験が行われた。

An experiment was conducted to observe the behavior of photons as they pass through a slit.

Quantum physics terminology.

2

改正案は、幾多の修正を経てようやく参議院を通過した。

After numerous amendments, the revised bill finally passed the House of Councillors.

High-level legislative vocabulary.

3

この物語の主人公は、自己のアイデンティティを確立するために、過酷な試練を通過しなければならない。

The protagonist of this story must pass through harsh trials in order to establish their identity.

Literary analysis context.

4

ウイルスが細胞膜を通過するメカニズムについては、まだ解明されていない点が多い。

There are still many points yet to be clarified regarding the mechanism by which viruses pass through cell membranes.

Biological/Scientific context.

5

その探査機は、木星の重力を利用して加速し、小惑星帯を通過した。

The probe accelerated using Jupiter's gravity and passed through the asteroid belt.

Aerospace context.

6

情報の洪水の中を通過する現代人にとって、情報の取捨選択は不可欠なスキルである。

For modern people passing through a flood of information, selecting what to keep or discard is an essential skill.

Philosophical/Sociological metaphor.

7

彼は、プロの棋士になるための最終関門を通過した。

He passed the final barrier to becoming a professional Shogi player.

Idiomatic use of 'kanmon' (barrier).

8

高周波の音は、密度の高い物質を通過しにくい性質がある。

High-frequency sounds have the property of being difficult to pass through high-density substances.

Acoustics terminology.

1

金星の太陽面通過は、天文学史上極めて重要な観測対象であった。

The transit of Venus across the Sun was an extremely important observation target in astronomical history.

Specific astronomical term: 太陽面通過 (transit).

2

憲法改正の発議が議会を通過するためには、両議院の三分の二以上の賛成を要する。

For a proposal to amend the Constitution to pass the Diet, it requires the approval of two-thirds or more of both houses.

Constitutional law terminology.

3

意識の深層を通過するイメージの断片が、創作活動の源泉となる。

Fragments of images passing through the deep layers of consciousness become the source of creative activity.

Psychological/Artistic theory.

4

国境を通過する際の煩雑な手続きが、経済的な障壁となっている事実は否定できない。

The fact that cumbersome procedures when passing through borders serve as economic barriers cannot be denied.

Macroeconomic/Formal critique.

5

歴史の荒波を通過してきたこの建物には、時代の記憶が刻まれている。

In this building, which has passed through the rough waves of history, memories of the era are engraved.

Poetic/Metaphorical history.

6

ニュートリノは、ほとんどあらゆる物質を何の影響も受けずに通過する。

Neutrinos pass through almost all matter without being affected by anything.

Particle physics context.

7

情報の真偽を精査するプロセスを通過していない言説が、SNS上で拡散されている。

Discourses that have not passed through the process of scrutinizing the truth or falsehood of information are spreading on SNS.

Sociopolitical analysis.

8

その法案は付帯決議を伴って委員会を通過したが、本会議での難航が予想される。

The bill passed the committee with a supplementary resolution, but it is expected to face difficulties in the plenary session.

Advanced legislative process terminology.

تلازمات شائعة

駅を通過する
書類選考を通過する
トンネルを通過する
予選を通過する
法案が通過する
台風が通過する
検問を通過する
ゲートを通過する
大気圏を通過する
審査を通過する

العبارات الشائعة

通過点 (tsūka-ten)

— A passing point. Often used metaphorically to mean a minor milestone on a larger journey.

この成功は、私にとっては単なる通過点に過ぎない。

通過儀礼 (tsūka-girei)

— Rite of passage. A ceremony or event marking a new stage in life.

成人式は、日本の若者にとって重要な通過儀礼だ。

通過駅 (tsūka-eki)

— A station that a particular train passes without stopping.

この列車にとって、ここは通過駅です。

通過貨物 (tsūka-kamotsu)

— Transit cargo. Goods passing through a country or region to another destination.

港では多くの通過貨物が扱われている。

通過交通 (tsūka-kōtsū)

— Through traffic. Traffic that is just passing through an area, not destined for it.

住宅街への通過交通を制限する。

通過時間 (tsūka-jikan)

— The time of passage. The specific time something passes a point.

列車の通過時間を確認する。

通過帯域 (tsūka-taiiki)

— Passband. In electronics, the range of frequencies that can pass through a filter.

フィルターの通過帯域を調整する。

通過ビザ (tsūka-biza)

— Transit visa. A visa allowing someone to pass through a country.

乗り継ぎのために通過ビザを取得した。

通過車両 (tsūka-sharyō)

— Passing vehicles. Vehicles that are moving through a particular area.

通過車両の騒音が問題になっている。

通過連絡 (tsūka-renraku)

— Transit connection. Used in railway ticketing for trips involving multiple companies.

通過連絡運輸の切符を買う。

يُخلط عادةً مع

通過する vs 合格する (gōkaku suru)

Use 'gōkaku' for passing a test/exam result. Use 'tsūka' for passing a round or stage.

通過する vs 通る (tōru)

'Tōru' is more general (walking down a street). 'Tsūka' is more about 'passing through/by' without stopping.

通過する vs 経過する (keika suru)

Use 'keika' for the passage of time. 'Tsūka' is primarily for space and processes.

تعبيرات اصطلاحية

"嵐の通過を待つ"

— To wait for a storm to pass. Used both literally and metaphorically for waiting out trouble.

今は動かず、嵐の通過を待つべきだ。

Neutral
"喉元を通過する"

— To pass through the throat. Often used in the context of food or the proverb 'hotness forgotten once past the throat'.

熱いお茶が喉元を通過していく。

Neutral
"時間の通過"

— The passage of time (though 'keika' is more common).

時の通過とともに、記憶は薄れていく。

Literary
"フィルターを通過させる"

— To run something through a filter. Used metaphorically for vetting information.

情報を自分のフィルターを通過させてから判断する。

Metaphorical
"関門を通過する"

— To pass a barrier/gateway. Used for passing very difficult tests or hurdles.

最後の関門を通過して、ようやく合格が決まった。

Formal
"網の目を通過する"

— To pass through the meshes of a net. Used for slipping through regulations or escaping notice.

法の網の目を通過するような手口だ。

Critical
"ピークを通過する"

— To pass the peak. Used for passing the worst part of a storm or the busiest time.

インフルエンザの流行はピークを通過したようだ。

Formal
"試練を通過する"

— To pass through a trial or ordeal.

数々の試練を通過して、彼は成長した。

Literary
"無関心に通過する"

— To pass by indifferently. To ignore something while moving past.

彼は困っている人を無関心に通過した。

Neutral
"光が通過する道"

— The path light takes. Used in scientific descriptions.

レンズによって光が通過する道が変わる。

Scientific

سهل الخلط

通過する vs 通貨 (tsūka)

Exactly the same pronunciation.

通貨 (tsūka) means 'currency' or 'money'. 通過 (tsūka) is the verb 'to pass'. Context usually makes it clear.

日本の通貨は円です。 (Japan's currency is the Yen.)

通過する vs 通学 (tsūgaku)

Starts with 'tsū'.

通学 means 'commuting to school'. 通過 means 'passing through'.

私は電車で通学しています。

通過する vs 超過 (chōka)

Contains the kanji '過'.

超過 means 'to exceed' a limit (like weight or time). 通過 means 'to pass through'.

制限時間を超過してしまった。

通過する vs 過信 (kashin)

Contains the kanji '過'.

過信 means 'overconfidence'.

自分の力を過信してはいけない。

通過する vs 通過点 (tsūka-ten)

Related noun.

It is the noun form meaning 'a point that one passes through'.

ここはゴールではなく通過点だ。

أنماط الجُمل

A2

[Place] を 通過する

バスがバス停を通過する。

B1

[Stage] を 通過する

一次審査を通過した。

B1

[Place] を 通過中だ

台風は今、大阪を通過中だ。

B2

[Subject] が [Place] を 通過する際、〜

列車が駅を通過する際、ベルが鳴る。

B2

[Subject] は [Point] を [Time] で 通過した

彼は10キロ地点を30分で通過した。

C1

[Abstract Concept] を 通過する

悲しみの時期を通過して、強くなった。

C1

[Object] に [Subject] を 通過させる

フィルターに水を通過させる。

C2

[Subject] が [Legislative Body] を 通過する

予算案が衆議院を通過した。

عائلة الكلمة

الأسماء

通過 (tsūka) - Passage/Transit
通過点 (tsūka-ten) - Passing point
通過客 (tsūka-kyaku) - Transit passenger

الأفعال

通る (tōru) - To go through
通す (tōsu) - To let through
通りかかる (tōrikakaru) - To happen to pass by

مرتبط

交通 (kōtsū) - Traffic
普通 (futsū) - Normal/Local train
過去 (kako) - Past
過剰 (kajō) - Excess
経過 (keika) - Progress/Passage of time

كيفية الاستخدام

frequency

Highly frequent in transportation, news, and professional selection contexts.

أخطاء شائعة
  • 試験を通過した (for a final result) 試験に合格した

    Use 'gōkaku' for final success in an exam. 'Tsūka' is only for preliminary rounds.

  • 時間が通過する 時間が過ぎる / 経過する

    While 'pass' works for time in English, Japanese prefers 'sugiru' or 'keika' for temporal passage.

  • 駅に通過する 駅を通過する

    The particle 'ni' implies a destination. Since you are moving through the station, 'wo' is the correct particle.

  • 車を通過する (meaning to overtake) 車を追い越す

    To pass/overtake a car on the road, use 'oikosu'. 'Tsūka' means to pass through a location.

  • 通過儀礼を合格する 通過儀礼を経験する / 終える

    A rite of passage is an experience, not a test you 'pass' in the sense of 'gōkaku'.

نصائح

Particle 'wo' usage

Always remember that '通過する' treats the location as a path. Use 'を' just like you do with '道を歩く' (walk a road).

Non-stop movement

Use this word when the subject doesn't stop. If a train stops at a station, it '停車する'. If it doesn't, it '通過する'.

Job Hunting Secret

In Japan, 'ES通過' (passing the entry sheet) is a major milestone. Using this term shows you understand Japanese corporate culture.

Writing '過'

The 'shinnyou' radical (⻌) should be written last. The inside part (咼) is written first. It has 12 strokes in total.

Station Announcements

Listen for 'tsuuka shimasu' on Japanese platforms. It's often preceded by 'densha ga mairimasu' (a train is coming).

Formal Situations

In business, use '通過' to describe moving through project phases. It sounds more structured and professional.

Passing vs. Crossing

If you go across a whole country, use '横断' (ōdan). If you just pass through it on the way to somewhere else, use '通過' (tsūka).

Train Safety

When you see '通過' on a train's destination sign, do not try to get on! It will not stop.

Kanji Meaning

The '通' means to lead through. The '過' means to go past. Together, they perfectly describe 'passing through'.

Passing Point

Use '通過点' (tsūka-ten) to tell someone that your current success is just the beginning of a bigger journey.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Tsunami' (Tsu) and a 'Car' (Ka). A Tsunami and a Car both 'pass through' (通過) the town without stopping.

ربط بصري

Imagine an express train zooming past a small station with a sign that says 'PASS' (通過) in big red letters.

Word Web

Train Tunnel Exam Round Bill/Law Typhoon Border Gate Process

تحدٍّ

Try to use '通過する' in a sentence about your commute today and one about a goal you are working toward.

أصل الكلمة

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Tsuu' (通) comes from the idea of a road or path that is open and clear. 'Ka' (過) comes from the idea of going beyond a certain point or exceeding a limit.

المعنى الأصلي: To move through an open path and go beyond a specific boundary.

Sino-Japanese (Chinese-derived characters).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but be careful not to use it for 'passing away' (dying); use 'nakunaru' instead.

English speakers use 'pass' for almost everything. In Japanese, 'tsūka' is more about the 'through' motion or 'bypassing'.

The phrase 'Tonneru wo nukeru to...' from Kawabata's Snow Country is a famous example of 'passing through' (though he used 'nukeru'). Train announcements in Tokyo use 'tsūka' hundreds of times a day. The 'Transit of Venus' (Kinsei no Taiyōmen Tsūka) is a major event for Japanese amateur astronomers.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Train Station

  • 列車が通過します
  • 通過待ち
  • この駅は通過です
  • 通過駅を確認する

Job Hunting

  • 書類選考を通過する
  • 一次面接を通過する
  • 選考通過の連絡
  • 通過率

Weather Reports

  • 台風が通過する
  • 雨雲の通過
  • 前線が通過する
  • 通過後の天気

Politics

  • 法案が議会を通過する
  • 予算案の通過
  • 委員会を通過する
  • 通過の見通し

Sports

  • 予選通過
  • チェックポイントを通過する
  • トップで通過する
  • 通過順位

بدايات محادثة

"第一志望の企業の書類選考、通過した?"

"この急行、次の駅を通過するんだっけ?"

"台風が通過したあと、すごく暑くなったね。"

"マラソンで、最初の5キロを何分で通過したの?"

"新しい法律が通過したっていうニュース、見た?"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、電車で通過した駅の中で、一度降りてみたいと思った駅はありますか?

人生の中で、自分が「一つの大きな段階を通過した」と感じた瞬間について書いてください。

もし自分が台風だったら、日本のどの地域を通過してみたいですか?

試験や面接の選考を通過するために、あなたが一番努力していることは何ですか?

最近、あなたの国で通過した新しい法律について、どう思いますか?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not if you mean you got a passing grade. You should use '合格する' (gōkaku suru) for that. You only use '通過する' if the test has multiple rounds and you just finished the first one to move to the second.

It is both! '通過' is a noun meaning 'passage'. Adding 'する' makes it the verb 'to pass through'.

The most common particle is 'を' (wo) to indicate the place or stage you are passing through. For example, '駅を通過する' (pass the station).

Because the train is 'passing through' the station without stopping. It's a technical term used to warn passengers to stay back from the platform edge.

It's grammatically possible but sounds unnatural. Use '時間が過ぎる' (sugiru) or '時間が経過する' (keika suru) for the passage of time.

'通過' is passing through a point. '通行' (tsūkō) is general passage or traffic along a road. You see '通行止め' (Closed to traffic) on roads.

Yes! In science, you can say '光がレンズを通過する' (light passes through a lens).

Yes, if they are passing through a specific point like a gate or a checkpoint. If they are just walking down the street, '通る' or '歩く' is better.

You say '法案が国会を通過した' (Hōan ga kokkai wo tsūka shita).

It means 'Rite of Passage'. It refers to ceremonies like weddings, funerals, or coming-of-age events that mark a transition in life.

اختبر نفسك 191 أسئلة

writing

Write: 'The express train passes through this station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I passed the first round of the interview.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The typhoon is currently passing through Tokyo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The bill passed the House of Representatives.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Large vehicles cannot pass through this tunnel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'He passed the qualifying round of the marathon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Light passes through the glass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Please wait for the train to pass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The satellite passes over Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'This is just a milestone (passing point).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Does this bus pass through the park?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I need a transit visa.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The water passed through the filter and became clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The parade passed in front of the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Only five people passed the document screening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Radio waves pass through the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The comet passes near Earth once every 76 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The car passed the checkpoint safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Passing this stage is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The storm will pass tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time you passed through a long tunnel.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a selection process or exam round you passed recently.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain what happens when a typhoon passes through Japan.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the importance of 'Rite of Passage' (通過儀礼) in your culture.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why some trains pass stations without stopping.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What would you do if your luggage didn't pass through customs?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the scene of a parade passing through a city.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss a law that recently passed in your country.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you feel when you pass a difficult checkpoint in a game?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the concept of '通過点' (a passing point) in achieving goals.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What advice would you give to someone trying to pass a job screening?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the movement of an airplane passing over your house.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the transit of a planet across the sun.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How does water filtration work using the word '通過する'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What are the pros and cons of through-traffic (通過交通) in cities?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time you had to wait for a storm to pass.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Why is '通過' a common word in news reporting?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the experience of getting a transit visa.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you handle the stress of waiting to hear if you passed a selection?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What does 'passing through history' mean to you?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「まもなく、1番線を列車が通過します。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「台風は今夜、関東地方を通過する見込みです。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「厳しい書類選考を通過して、面接に進んだ。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「この法案が通過するかどうかは、まだ分かりません。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「光がプリズムを通過して、虹色に見える。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「急行列車はこの駅を通過するので、ご注意ください。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「彼は予選を1位で通過しました。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「荷物が無事に税関を通過したようです。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「チェックポイントを通過するたびに記録が更新される。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「彗星が太陽の近くを通過する様子を観測する。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「この道は通過交通が多いので、子供に注意してください。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「一次審査を通過した方にのみ、ご連絡いたします。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「電車が通過する際、強い風が吹きます。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「法案は昨夜、衆議院を通過しました。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 「これは私にとって単なる通過点に過ぎません。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 191 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!