At the A1 level, '気配' (kehai) is a bit advanced, but you can think of it simply as a 'feeling' or 'sign' that something is there. Imagine you are in a quiet room and you feel like someone is behind you, even if you don't see them. That 'feeling' is 'kehai.' Beginners usually learn '見る' (to see) and '聞く' (to hear) first. 'Kehai' is like 'sensing' with your whole body. For example, '秋の気配' (aki no kehai) means 'a sign of autumn.' You might feel a cool breeze and think, 'Ah, autumn is coming!' That is the 'kehai' of autumn. You can use the simple pattern '[Noun] + no kehai' to describe these feelings. It is a very common word in Japanese stories and anime, so even at A1, you might hear it when characters are looking for someone hidden. Just remember it means a 'hint' or 'sign' that isn't totally clear yet.
For A2 learners, '気配' (kehai) is a useful word to describe things you notice through your senses other than just sight. A very common phrase is '気配がする' (kehai ga suru), which means 'there is a sign of...' or 'I feel a presence.' You can use this when you sense someone moving in the next room or when you feel rain is coming. Another important use at this level is '気配がない' (kehai ga nai), meaning 'no sign of.' For instance, if you are waiting for a friend and they don't show up, and the street is empty, you could say '来る気配がない' (kuru kehai ga nai - no sign of them coming). This word helps you express more subtle observations about your surroundings. It's different from '見る' (to see) because it's about an intuition or a faint indication. You'll often see it used with seasons, like '冬の気配' (fuyu no kehai - signs of winter).
At the B1 level, you should start using '気配' (kehai) to describe not just physical presence, but also abstract trends and situations. 'Kehai' is a noun that describes a 'hint,' 'indication,' or 'atmosphere' suggesting a certain state or event. For example, in a business context, you might hear '景気回復の気配' (keiki kaifuku no kehai - signs of economic recovery). This implies that while the recovery isn't fully visible yet, there are small indicators suggesting it's on the way. You should also distinguish 'kehai' from '雰囲気' (fun'iki - atmosphere). While 'fun'iki' is the general mood of a place, 'kehai' is a specific sign of something's existence or arrival. Grammatically, you can follow a verb in the dictionary form with 'kehai,' such as '雨がやむ気配' (sign of the rain stopping). This level requires you to understand that 'kehai' is often based on subtle sensory cues like a faint sound, a change in air pressure, or a social 'vibe.'
B2 learners should be comfortable with the nuanced use of '気配' (kehai) in various registers. In literature, it is used to build atmosphere, especially in mystery or horror genres where the 'presence' of something unknown is a key element. You should also be aware of its specialized use in finance, where '気配値' (kehaine) refers to the 'indicated price' or 'quote' on the stock market—representing the 'market's mood' regarding a stock's value. At this level, you can use more complex modifiers like '濃厚な気配' (noukou na kehai - a strong/thick sign) or '微かな気配' (kasuka na kehai - a faint sign). You should also understand the idiomatic use of '気配を見せる' (kehai wo miseru), meaning 'to show signs of.' For example, '彼は妥協する気配を見せない' (He shows no sign of compromising). This word is essential for 'reading the air' (kuuki wo yomu) in Japanese social interactions, as it describes the subtle non-verbal cues people give off.
At the C1 level, '気配' (kehai) should be understood as a sophisticated tool for describing the threshold of perception. It is the point where an abstract 'spirit' (気) begins to take a 'distributed' or 'arranged' (配) form in the physical world. You should be able to discuss the etymological roots of the word and how it reflects the Japanese cultural emphasis on 'ma' (space) and 'ki' (energy). C1 learners should be able to use 'kehai' in nuanced literary analysis, explaining how an author uses 'kehai' to create suspense or to depict the changing of seasons with poetic delicacy. You should also be able to distinguish 'kehai' from near-synonyms like '兆候' (choukou - formal signs/symptoms) and '兆し' (kizashi - omens) in high-level writing. For instance, 'choukou' is often used for systemic or pathological signs, whereas 'kehai' remains rooted in individual sensory or intuitive experience. Mastery at this level involves using 'kehai' to describe the almost imperceptible 'shift' in a conversation or a social dynamic.
For C2 mastery, '気配' (kehai) is treated as a foundational concept in Japanese aesthetics and phenomenology. You should be able to explore how 'kehai' functions in traditional arts like Noh theater or tea ceremony, where the 'presence' of the performer or the 'spirit' of the room is paramount. In professional and academic contexts, you should be able to use the word to describe complex socio-economic 'atmospheres' or 'undercurrents' that haven't yet manifested as data. You should also be familiar with classical or archaic uses of the word in literature (like the 'Tale of Genji'), where it might describe the 'scent' or 'spiritual traces' left by a person. At this level, the distinction between 'kehai' (the sign itself) and 'satori' (the realization of the sign) becomes a point of philosophical discussion. You should be able to use the word with total precision, choosing it over other terms to convey a specific level of subtlety, uncertainty, and sensory-based intuition that is hallmark to advanced Japanese communication.

気配 في 30 ثانية

  • A noun meaning 'sign,' 'indication,' or 'presence' felt through intuition or subtle sensory cues.
  • Commonly used for seasons (秋の気配), people (人の気配), and market trends (景気の気配).
  • Typically paired with verbs like 'suru' (to sense/there is) or 'kanjiru' (to feel).
  • Essential for describing things you can 'sense' but not necessarily 'see' clearly.

The Japanese word 気配 (kehai) is a fascinating noun that captures a uniquely Japanese sensitivity to the environment and the unseen. At its core, it refers to a sign, an indication, or a presence that is felt rather than explicitly seen or heard with clinical clarity. It is the subtle 'hint' in the air that something is about to happen or that someone is nearby. In English, we might translate it as 'aura,' 'atmosphere,' or 'inkling,' but none of these quite capture the specific nuance of kehai. It is composed of two kanji: 気 (ki), meaning spirit, energy, or air, and 配 (hai), meaning to distribute or arrange. Together, they suggest the way energy or 'air' is distributed in a space, giving off a certain vibe or signal.

Sensory Perception
Unlike a 'look' (見た目) or a 'sound' (音), a kehai is often perceived through a 'sixth sense.' For example, if you feel someone standing behind you even though they haven't made a sound, that is 人の気配 (hito no kehai)—the presence of a person.

This word is extremely common in both literature and daily conversation. It is used to describe natural changes, such as the 'signs of autumn' (秋の気配), where the air feels different even if the leaves haven't fully turned red. It is also a staple in suspense and action genres, where characters sense the 'presence of an enemy' (敵の気配). The word implies a level of uncertainty; it is not a concrete fact, but a subjective feeling based on subtle environmental cues like a slight change in temperature, a faint smell, or a shift in the stillness of a room.

誰もいないはずなのに、人の気配を感じた。
(Even though no one was supposed to be there, I felt the presence of a person.)

To understand kehai, one must understand the Japanese concept of kuuki wo yomu (reading the air). Kehai is essentially the data you gather when you read the air. It is the most granular level of social and environmental awareness. If a room has a 'busy kehai,' it means that even if people are sitting still, the intensity of their focus or the remnants of their previous activity are still palpable. It is a word that bridges the gap between the physical world and the psychological experience of it. It is often paired with the verb する (suru) to mean 'there is a sign of' or 感じる (kanjiru) to mean 'to feel a sign of.'

Metaphorical Use
Beyond physical presence, it describes abstract movements. A 'sign of recovery' in the economy is 景気回復の気配. Here, it suggests that while things haven't fully recovered, the 'vibe' of the economy is shifting toward the positive.

雨が降りそうな気配は全くない。
(There is absolutely no sign that it is going to rain.)

In summary, use kehai when you are talking about something you can sense but can't quite put your finger on. It is the language of intuition. Whether it is the 'sign of a storm' or the 'presence of a ghost,' kehai covers the spectrum of subtle indications that the world around you is changing or occupied.

Using 気配 (kehai) correctly requires understanding its common verb pairings and grammatical structures. Most commonly, it functions as a noun that takes the particle が (ga) followed by the verb する (suru). This construction, [Noun]の気配がする, translates to 'there is a sign of [Noun]' or 'I feel a hint of [Noun].' It is an spontaneous expression of perception.

Common Pattern 1: [Noun] + の + 気配
This is the standard way to specify what kind of sign you are sensing. Examples include 秋の気配 (sign of autumn), 人の気配 (human presence), or 泥棒の気配 (sign of a thief).

Another frequent pattern is using kehai with verbs of perception like 感じる (kanjiru - to feel) or 察する (sassuru - to sense/guess). While kehai ga suru is more passive (the sign just comes to you), kehai wo kanjiru implies a more active or conscious awareness of the presence. For example, a hunter might kehai wo kanjiru when tracking an animal in the woods.

廊下で誰かが動く気配がした。
(I felt the sign of someone moving in the hallway.)

Negative forms are also very useful. 気配がない (kehai ga nai) means 'there is no sign of' or 'it doesn't look like... is happening.' If you go to a party and it's completely empty, you might say moriagaru kehai ga nai (there's no sign of things heating up/getting exciting). This usage is common in business to describe projects that show no signs of progressing (susumu kehai ga nai).

In more formal or literary contexts, you might see kehai combined with adjectives like 濃厚な (noukou na - thick/strong) or 微かな (kasuka na - faint). A 'strong sign of war' would be sensou no noukou na kehai. These modifiers help define the intensity of the intuition. It is also used in the set phrase 気配を見せる (kehai wo miseru), which means 'to show signs of.' For example, kare wa akirameru kehai wo misenai (He shows no sign of giving up).

Common Pattern 2: Verb (Plain Form) + 気配
Used to describe a sign that an action is occurring. 雨がやむ気配 (sign of the rain stopping). 事件が解決する気配 (sign of the case being solved).

景気が良くなる気配はまだ見られない。
(Signs of the economy improving are not yet visible.)

Finally, remember that kehai is almost always about something external. You wouldn't usually use kehai to describe your own internal feelings (like 'a sign of my own hunger'); instead, you use it for the world around you or the actions of others that you perceive through your senses.

You will encounter 気配 (kehai) in a wide variety of settings, ranging from everyday casual talk to high-stakes financial news and classical literature. Its versatility stems from its ability to describe both physical sensations and abstract trends. In daily life, it's the word of choice for 'reading the room' or noticing small changes in the weather or a person's mood.

In Anime and Manga
This is perhaps where learners hear it most. Characters often say, 'Kehai wo keshita?!' (He erased his presence?!) when a ninja or assassin disappears. Or, 'Sugoi kehai da...' (What a powerful presence...) when a strong enemy approaches. It's used to describe the 'energy' or 'killing intent' (殺気 - sakki) that a person emits.

In the world of business and finance, kehai takes on a more technical meaning. If you watch NHK News or read the Nikkei Shimbun, you'll hear about 気配値 (kehaine). These are 'indicated prices'—the prices at which buyers and sellers are currently looking to trade, even if no actual transaction has happened yet. It represents the 'mood' or 'direction' of the market. A 'buying sign' is kai-kehai, and a 'selling sign' is yuri-kehai.

市場には、金利が上がる気配が漂っている。
(In the market, there is a lingering sign that interest rates will rise.)

Weather reports also use it frequently. When a season is transitioning, meteorologists talk about 春の気配 (haru no kehai). It's that moment in late February when the wind still feels cold, but the sunlight has a different quality, and you just *know* spring is coming. It sounds more poetic and nuanced than simply saying 'it's getting warmer.'

In literature and mystery novels, kehai is used to build tension. An author might describe the kehai of a door opening or the kehai of a hidden observer. It allows the writer to describe a character's fear without explicitly stating that they saw something. It focuses on the internal psychological state of the protagonist sensing an external threat.

In Sports
Commentators might use it to describe a team's momentum. Gyakuten no kehai (a sign of a comeback) is used when a losing team starts playing better, suggesting the 'air' of the game is shifting in their favor.

背後に誰かの気配を感じて、振り返った。
(Sensing someone's presence behind me, I turned around.)

Whether you are reading a high-brow novel, watching a shounen anime, or checking the stock market, kehai is the word that connects the visible world to the invisible forces moving within it. It is essential for any learner who wants to move beyond literal descriptions and into the realm of 'feeling' the Japanese language.

While 気配 (kehai) is a versatile word, learners often confuse it with other words related to 'signs,' 'feelings,' or 'atmosphere.' Understanding these distinctions is key to sounding natural. The most common mistake is using kehai when you should use 雰囲気 (fun'iki), 予感 (yokan), or 兆候 (choukou).

Kehai vs. Fun'iki (Atmosphere)
Learners often use kehai to describe the 'vibe' of a place, like 'this cafe has a nice kehai.' This is incorrect. Use 雰囲気 (fun'iki) for the general mood or ambiance of a place. Kehai is for a specific 'sign' or 'presence' of something that might be there or about to happen.

Another common error is confusing kehai with 予感 (yokan). Yokan is a 'premonition' or a 'hunch' that comes from within your own mind—it's a feeling about the future. Kehai, on the other hand, is an external 'sign' that you perceive from the environment. If you feel like today will be a good day, that's yokan. If you feel someone watching you from the shadows, that's kehai.

× このレストランはいい気配だ。
このレストランはいい雰囲気だ。
(This restaurant has a good atmosphere.)

Learners also struggle with 兆候 (choukou) or 兆し (kizashi), which also mean 'sign' or 'omen.' These words are typically used for more formal, large-scale, or medical contexts. For example, 'signs of a disease' would be shoujou no choukou, not kehai. Kehai is more about the immediate, sensory perception of a presence or a faint inkling in the air.

Kehai vs. Shirushi (Symbol/Mark)
Don't confuse kehai with 印 (shirushi). Shirushi is a physical mark, symbol, or token. If you leave a mark on a map, that's a shirushi. If you 'sense' that someone has been in your room, that's kehai.

× 病気の気配がある。
病気の兆候がある。
(There are signs of an illness.)

Finally, remember the verb pairings. Using kehai ga aru is grammatically possible but kehai ga suru is much more natural for sensory perceptions. For abstract signs (like the economy), kehai ga mirareru (signs can be seen) is the preferred formal expression. Using the wrong verb can make the sentence feel 'clunky' even if the meaning is understood.

Japanese has an abundance of words for 'signs' and 'appearances,' each with its own specific flavor. Comparing 気配 (kehai) to its synonyms will help you choose the right word for the right situation. The choice often depends on whether the sign is physical, psychological, or environmental.

兆し (Kizashi)
This word means 'omen' or 'sign' and is often used for natural phenomena or large-scale changes. While kehai is a 'hint' in the air, kizashi is more like a 'bud'—something that is just starting to manifest. Example: Haru no kizashi (the very first sign of spring).
兆候 (Choukou)
A more formal and technical version of 'sign.' It is used in medicine (symptoms), science, and formal business reports. You would use this for 'signs of a recession' or 'signs of a volcanic eruption.'

For describing a person's presence specifically, you might use 存在感 (sonzaikan). While kehai is a subtle hint that someone is there, sonzaikan is the 'weight' or 'strength' of their presence. A person with a lot of sonzaikan commands attention when they enter a room. Kehai is more about the *fact* that they are there, often used when they are hidden or quiet.

彼は気配を消して近づいた。
(He approached while erasing his presence.)

In terms of 'feeling,' we have 予感 (yokan) and 直感 (chokkan). Yokan is a premonition (feeling something will happen), while chokkan is intuition (knowing something without logic). Kehai is the external trigger for these feelings. You might have a yokan that someone is watching you because you sensed their kehai.

Another interesting alternative is 風情 (fuzei). This is a much more aesthetic and poetic word for 'atmosphere' or 'appearance.' It is used to describe the elegant or tasteful 'air' of a traditional garden or a snowy landscape. While kehai is neutral, fuzei is always positive and refined.

様子 (Yousu)
This means 'state,' 'appearance,' or 'the way things look.' Use this when you are describing what you can clearly see. Kehai is for what you *can't* clearly see but can sense.

外は雪が降りそうな様子だ。
(It looks like it's going to snow outside - based on visual evidence.)

By choosing between kehai, yousu, and choukou, you can communicate exactly how certain you are and what kind of 'sign' you are talking about.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the Edo period, 'kehai' was sometimes used to describe the 'look' of a person's face or their grooming, but over time it shifted to the more abstract 'presence' we use today.

دليل النطق

UK /keɪ.haɪ/
US /keɪ.haɪ/
Heiban (Flat) - The pitch remains steady throughout the word.
يتقافى مع
曖昧 (Aimai) 正解 (Seikai) 例外 (Reigai) 展開 (Tenkai) 限界 (Genkai) 再会 (Saikai) 大会 (Taikai) 厄介 (Yakkai)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ke' like 'key'. It should be 'keh'.
  • Putting too much stress on the first syllable.
  • Confusing the 'hai' sound with 'hay'. It is a sharp 'high' sound.
  • Using a rising intonation like a question.
  • Pronouncing 'h' too weakly; it should be clearly audible.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Kanji are common but the nuance requires context.

الكتابة 4/5

Kanji '配' can be tricky to remember for beginners.

التحدث 3/5

Natural verb pairings (suru/kanjiru) are key.

الاستماع 2/5

Distinctive sound, often heard in media.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

気 (Ki) 配る (Kubaru) する (Suru) 感じる (Kanjiru) サイン (Sain)

تعلّم لاحقاً

雰囲気 (Fun'iki) 予感 (Yokan) 兆し (Kizashi) 察する (Sassuru) 空気 (Kuuki)

متقدم

殺気 (Sakki) 霊気 (Reiki) 気配値 (Kehaine) 森閑 (Shinkan)

قواعد يجب معرفتها

Noun + の + 気配

冬の気配

Verb (Plain Form) + 気配

雨が降る気配

気配 + がする

人の気配がする

気配 + を + Verb

気配を感じる、気配を消す

気配 + は + ない

やめる気配はない

أمثلة حسب المستوى

1

秋の気配がします。

I feel a sign of autumn.

Noun + の + 気配 + がします (polite form of suru).

2

人の気配がありますか?

Is there a sign of a person?

Using 'arimasu' is possible but 'suru' is more natural for feelings.

3

冬の気配を感じる。

I feel the signs of winter.

感じる (kanjiru) means 'to feel' something through senses.

4

だれかの気配がした。

I felt someone's presence.

Past tense 'shita' (felt/there was).

5

雨の気配はない。

There is no sign of rain.

Negative form 'nai' (there is no).

6

春の気配ですね。

It's the sign of spring, isn't it?

Standard 'desu ne' ending for agreement.

7

猫の気配がする。

I sense a cat.

Animal + の + 気配.

8

何の気配ですか?

What is that sign?

Question word 'nan' (what).

1

だれも来る気配がない。

There is no sign of anyone coming.

Verb (dictionary form) + 気配 + がない.

2

後ろに人の気配を感じた。

I felt someone's presence behind me.

後ろ (ushiro - behind) + に.

3

外は雨が降りそうな気配だ。

It looks like it's going to rain (there's a sign).

Verb stem + そうな (looks like) + 気配.

4

泥棒の気配に気づいた。

I noticed the sign of a thief.

気づく (kizuku - to notice/realize).

5

この部屋には人の気配が残っている。

A person's presence remains in this room.

残る (nokoru - to remain).

6

事件が解決する気配は見られない。

There are no signs of the case being solved.

見られる (mirareru - can be seen/passive/potential).

7

彼は怒っている気配がした。

I felt a sign that he was angry.

Describing a person's mood via 'kehai'.

8

どこかに隠れている気配がある。

There's a sign of (someone) hiding somewhere.

隠れている (kakurete iru - is hiding).

1

景気が回復する気配がようやく見えてきた。

Signs of the economy recovering have finally started to appear.

ようやく (youyaku - finally) + 見えてきた (started to be seen).

2

彼はあきらめる気配を全く見せない。

He shows absolutely no sign of giving up.

気配を見せる (to show signs) + negative.

3

廊下で物音がしたが、人の気配はなかった。

There was a sound in the hallway, but no sign of a person.

Contrasting 'monooto' (physical sound) with 'kehai' (presence).

4

不穏な気配を感じて、彼は立ち止まった。

Sensing an unsettling presence, he stopped.

不穏な (fuon na - unsettling/disturbing).

5

新しい時代の気配が漂っている。

A sign of a new era is in the air.

漂う (tadayou - to drift/hang in the air).

6

試合が逆転する気配は微塵もなかった。

There wasn't a shred of a sign that the game would be overturned.

微塵も (mijin mo - not a shred/not at all).

7

隣の部屋から生活の気配が聞こえてくる。

Signs of daily life can be heard from the next room.

生活の気配 (seikatsu no kehai - signs of living/occupancy).

8

嵐が近づいている気配が空に現れている。

Signs of an approaching storm are appearing in the sky.

現れる (arawareru - to appear/manifest).

1

市場には、円安が進む気配が濃厚だ。

In the market, signs of the yen weakening further are strong.

濃厚な (noukou na - thick/strong/pronounced).

2

彼は殺気を消して、気配を殺した。

He erased his killing intent and suppressed his presence.

気配を殺す (kehai wo korosu - to suppress/kill one's presence).

3

その建物には、長い間人の気配が途絶えていた。

In that building, all signs of human presence had long since ceased.

途絶える (todaeru - to cease/be cut off).

4

彼女の言葉には、嘘をついている気配が微かにあった。

There was a faint sign of lying in her words.

微かに (kasuka ni - faintly).

5

改革が進む気配は一向に見られない。

There is no sign at all of the reforms progressing.

一向に (ikkou ni - not at all, used with negative).

6

都会の喧騒の中に、祭りの気配が混じっている。

Amidst the bustle of the city, hints of a festival are mingled.

混じる (majiru - to be mixed/mingled).

7

何者かが侵入した気配を察知した。

I sensed a sign that someone had broken in.

察知する (satchi suru - to sense/detect).

8

事態が好転する気配は今のところない。

There are no signs of the situation improving for now.

今のところ (ima no tokoro - for the time being).

1

静寂の中に、刺すような緊張の気配が満ちていた。

The silence was filled with a piercing sign of tension.

刺すような (sasu you na - piercing/stinging).

2

その小説は、死の気配が色濃く漂っている作品だ。

That novel is a work in which the presence of death lingers strongly.

色濃く (irokoku - strongly/deeply/vividly).

3

誰かに監視されているような気配を拭い去ることができない。

I cannot shake off the feeling that I am being watched.

拭い去る (nuguisaru - to wipe away/shake off).

4

古代の息吹というか、神聖な気配を感じる場所だ。

It's a place where you feel an ancient breath, or rather, a sacred presence.

息吹 (ibuki - breath/spirit) used as a parallel to kehai.

5

政界再編の気配が水面下で着実に進んでいる。

Signs of political reorganization are steadily progressing beneath the surface.

水面下で (suimenka de - below the surface/behind the scenes).

6

彼女の立ち振る舞いには、育ちの良さが気配として現れている。

In her behavior, the sign of a good upbringing is evident.

立ち振る舞い (tachifurumai - behavior/deportment).

7

冬枯れの景色に、微かな春の気配が萌芽している。

In the withered winter landscape, faint signs of spring are budding.

萌芽する (houga suru - to bud/sprout).

8

その場の気配を読み違えると、大きな失敗につながる。

Misreading the signs of the situation can lead to a major failure.

読み違える (yomichigaeru - to misread/misinterpret).

1

万象に宿る霊妙な気配を、詩人は言葉に定着させようとした。

The poet sought to fix in words the mysterious presence dwelling in all things.

万象 (banshou - all things/creation) + 霊妙な (reimyou na - miraculous/mysterious).

2

能舞台には、演者が去った後もなお、その気配が残響のように漂う。

On the Noh stage, even after the performer has left, their presence lingers like an echo.

残響 (zankyou - echo/reverberation).

3

文明の崩壊という、逃れがたい終末の気配が社会を覆っている。

The unavoidable sign of the end—the collapse of civilization—is covering society.

逃れがたい (nogaregatai - unavoidable/hard to escape).

4

その静謐な空間には、俗世の気配を一切拒絶するような厳かさがあった。

In that tranquil space, there was a solemnity that seemed to reject all signs of the mundane world.

俗世 (zokusei - the mundane world/secular world).

5

経済の過熱を抑制する気配が、中央銀行の声明から読み取れる。

Signs of curbing the overheating of the economy can be gleaned from the central bank's statement.

読み取る (yomitoru - to read into/glean).

6

彼は気配を完全に遮断し、虚空と一体化した。

He completely cut off his presence and became one with the void.

遮断する (shadan suru - to cut off/block).

7

伝統芸能の奥義は、言葉ではなく気配を通じて伝承される側面がある。

There is an aspect of the secrets of traditional arts being passed down through presence rather than words.

伝承される (denshou sareru - to be handed down/transmitted).

8

自然界の微細な気配の変化を察知する能力が、現代人からは失われつつある。

The ability to detect minute changes in the signs of the natural world is being lost by modern people.

失われつつある (ushinaware tsutsu aru - is in the process of being lost).

تلازمات شائعة

気配がする
気配を感じる
気配がない
気配を消す
気配を見せる
秋の気配
人の気配
濃厚な気配
気配値
微かな気配

العبارات الشائعة

気配を殺す

— To suppress one's presence or stay extremely quiet. Often used in stealth contexts.

息を止めて気配を殺した。

秋の気配が漂う

— The signs of autumn are in the air. Used when the weather starts changing.

朝晩の涼しさに秋の気配が漂う。

やる気配がない

— Showing no sign of doing something. Used to describe laziness or procrastination.

彼は宿題をやる気配がない。

逃げる気配

— A sign of someone about to run away or escape.

犯人は逃げる気配を見せた。

生活の気配

— Signs of someone living in a place (sounds, smells, clutter).

この部屋には生活の気配がある。

不穏な気配

— A disturbing or threatening atmosphere/sign.

街に不穏な気配が満ちている。

終わる気配がない

— No sign of something coming to an end.

この会議は終わる気配がない。

買い気配

— A market condition where there are more buyers than sellers (bid-only).

その株は買い気配で始まった。

気配を察する

— To sense or perceive a sign/presence intuitively.

敵の気配を素早く察した。

祭りの気配

— The excitement or preparations suggesting a festival is near.

町中に祭りの気配が満ちている。

يُخلط عادةً مع

気配 vs 雰囲気 (Fun'iki)

Fun'iki is the general mood of a place; Kehai is a specific sign of something's presence.

気配 vs 予感 (Yokan)

Yokan is an internal hunch; Kehai is an external sign perceived by the senses.

気配 vs 兆候 (Choukou)

Choukou is a formal/technical sign (like a symptom); Kehai is a subtle/intuitive sign.

تعبيرات اصطلاحية

"気配を殺す"

— To make oneself 'invisible' by suppressing any sound or movement.

獲物を狙う猫が気配を殺している。

General
"気配を見せない"

— To not show any outward sign of one's intentions or feelings.

彼は動揺する気配を全く見せなかった。

General
"秋の気配が身に染みる"

— To deeply feel the signs of autumn (often with a sense of melancholy).

虫の声に秋の気配が身に染みる。

Literary
"影も形も気配もない"

— No trace, no shape, and no sign (completely gone).

泥棒は影も形も気配もなかった。

Informal
"気配が漂う"

— A sign or atmosphere is lingering in the air.

教室に緊張の気配が漂う。

General
"気配を伺う"

— To watch for signs or check the situation cautiously.

相手の気配を伺いながら話す。

Neutral
"気配に怯える"

— To be frightened by a mere sign or presence (even if nothing is there).

暗闇の中の気配に怯える。

Neutral
"気配が立ち込める"

— For a sign or atmosphere to hang thickly (like fog).

戦場に死の気配が立ち込める。

Literary
"気配を盗む"

— To stealthily observe or approach without being noticed.

彼は足音を忍ばせ、気配を盗んで近づいた。

Archaic/Literary
"気配が薄れる"

— For a sign or presence to fade away.

夜が明け、幽霊の気配が薄れた。

Neutral

سهل الخلط

気配 vs 兆し (Kizashi)

Both mean 'sign'.

Kizashi is like a 'bud' or 'omen' of something new starting. Kehai is a 'hint' or 'presence' in the air.

春の兆し (First signs of spring) vs 春の気配 (The feeling of spring in the air).

気配 vs 様子 (Yousu)

Both describe how things look/feel.

Yousu is based on visual observation. Kehai is based on intuition and subtle non-visual cues.

外の様子 (Looking outside) vs 誰かの気配 (Sensing someone).

気配 vs 印 (Shirushi)

Both translate to 'sign' in English.

Shirushi is a physical mark or symbol. Kehai is an invisible presence or hint.

地図の印 (Mark on a map) vs 泥棒の気配 (Sign of a thief).

気配 vs 気持 (Kimochi)

Both start with 'Ki'.

Kimochi is your internal feeling/emotion. Kehai is an external sign you perceive.

いい気持ち (Good feeling) vs 秋の気配 (Sign of autumn).

気配 vs 気色 (Kishoku)

Both mean 'indication'.

Kishoku is more about the 'look' of the sky or a person's expression (rarely used now). Kehai is the 'presence'.

空の気色 (The look of the sky).

أنماط الجُمل

A2

[Noun] の気配がする

人の気配がする。

A2

[Verb-Dictionary] 気配がない

雨がやむ気配がない。

B1

[Noun] の気配を感じる

秋の気配を感じる。

B1

不穏な気配が漂う

街に不穏な気配が漂う。

B2

気配を消す/殺す

彼は気配を消して近づいた。

B2

~気配を見せない

彼はあきらめる気配を見せない。

C1

濃厚な/微かな気配

事件の濃厚な気配がする。

C2

~の気配を察知する

敵の侵入の気配を察知した。

عائلة الكلمة

الأسماء

気配 (Kehai - sign/presence)
気配値 (Kehaine - indicated price)

الأفعال

気配る (Kikubaru - to be attentive/considerate - related but different meaning)
配る (Kubaru - to distribute)

مرتبط

雰囲気 (Fun'iki)
予感 (Yokan)
兆し (Kizashi)
殺気 (Sakki)
存在感 (Sonzaikan)

كيفية الاستخدام

frequency

High in literature, anime, and news; moderate in daily casual speech.

أخطاء شائعة
  • Using 'kehai' for 'atmosphere' of a place. 雰囲気 (Fun'iki)

    You can't say 'This cafe has a good kehai.' You must use 'fun'iki' for general mood. 'Kehai' is for a specific sign of something's presence.

  • Using 'kehai' for internal gut feelings. 予感 (Yokan)

    If you just 'feel' like something will happen without any external sign, use 'yokan.' 'Kehai' requires an external trigger you sense.

  • Confusing 'kehai' with 'shirushi'. 印 (Shirushi)

    'Shirushi' is a physical mark (like a cross on a map). 'Kehai' is an invisible sign or hint.

  • Using 'kehai' for medical symptoms. 兆候 (Choukou) / 症状 (Shoujou)

    'Kehai' is too informal and intuitive for medical contexts. Use 'choukou' for 'signs' of an illness.

  • Saying 'Kehai ga arimasu' for sensory feelings. 気配がします (Kehai ga shimasu)

    While 'arimasu' is grammatically okay, 'shimasu' is the idiomatic way to express that you are sensing something.

نصائح

Pair with 'Suru'

Always remember the phrase 'Kehai ga suru.' It's the most common way to use this word in daily life. It sounds much more natural than 'Kehai ga aru.'

Focus on the Air

Think of 'kehai' as something carried by the air. It's not a hard fact; it's a 'hint' that you catch from your surroundings.

Seasonal Use

Use 'kehai' when the weather starts to change. Saying 'Aki no kehai ga shimasu ne' makes you sound very culturally aware and fluent.

Anime Phrases

If you like anime, look out for 'Kehai wo keshita!' (He erased his presence). It's a classic trope that helps you remember the word's meaning of 'presence'.

Market Trends

In business, use 'kehai' for trends that are just starting. It's perfect for describing a situation that is 'in the air' but not yet confirmed by data.

Verb Plain Form

You can put any dictionary-form verb before 'kehai.' For example, 'Ame ga furu kehai' (Sign that it will rain). This is a very powerful grammar structure.

Reading the Room

When you sense someone is angry or happy without them saying it, you are sensing their 'kehai.' It's the key to 'reading the air' in Japan.

Adjective Modifiers

Enhance your writing by using 'noukou na' (strong) or 'kasuka na' (faint) with 'kehai.' It adds depth to your descriptions.

Listen for 'Ga'

In listening tests, 'kehai' is almost always followed by the particle 'ga.' This helps you identify it as the subject of the sentence.

Traditional Arts

In arts like Kendo or Tea Ceremony, 'kehai' is used to describe the focus and presence of the practitioner. It's a deep cultural concept.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Ki' (energy) being 'Distributed' (Hai) in the air. When energy is distributed, you feel a 'KEHAI' (sign).

ربط بصري

Imagine a ninja hiding in the shadows. You can't see him, but you feel the 'air' around him change. That feeling is KEHAI.

Word Web

気 (Energy) 配る (Distribute) 感じる (Feel) サイン (Sign) 存在 (Presence) 空気 (Air) 予感 (Premonition) 兆し (Omen)

تحدٍّ

Try to identify three 'kehai' in your room right now. Is there a 'kehai' of someone in the next room? A 'kehai' of a coming rain? A 'kehai' of a messy desk?

أصل الكلمة

The word is composed of 'Ki' (気), meaning spirit, energy, or air, and 'Hai' (配), meaning to distribute or arrange. It literally describes how 'spirit' or 'air' is distributed in a space.

المعنى الأصلي: The way the air or energy of a place or person is arranged, leading to a sensory perception.

Sino-Japanese (Kango).

السياق الثقافي

Be careful using 'kehai' for people; 'sakki' (killing intent) is a type of 'kehai' but much more aggressive.

English speakers often use 'vibe' or 'feeling,' but 'kehai' is more specific to the sensory perception of existence.

Naruto (sensing chakra/presence) The Tale of Genji (sensing the scent/spirit of others) Studio Ghibli films (atmospheric signs of spirits)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Nature/Seasons

  • 秋の気配
  • 冬の気配
  • 春の気配
  • 雨の気配

Suspense/Horror

  • 人の気配
  • 誰かの気配
  • 不穏な気配
  • 気配を感じる

Business/Economy

  • 景気回復の気配
  • インフレの気配
  • 気配値
  • 買い気配

Social Situations

  • やる気配がない
  • 怒っている気配
  • 帰る気配
  • 気配を伺う

Stealth/Action

  • 気配を消す
  • 気配を殺す
  • 敵の気配
  • 気配を察知する

بدايات محادثة

"最近、秋の気配を感じますか? (Do you feel the signs of autumn lately?)"

"誰かに見られている気配を感じたことはありますか? (Have you ever felt the presence of someone watching you?)"

"この街は、祭りの気配がしますね。 (This town has the vibe of a festival, doesn't it?)"

"新しいプロジェクトが進む気配はありますか? (Is there any sign of the new project progressing?)"

"幽霊の気配を信じますか? (Do you believe in the presence of ghosts?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、外で感じた「秋の気配」について書いてください。 (Write about the 'signs of autumn' you felt outside today.)

誰かの「気配」に驚いた経験を説明してください。 (Explain an experience where you were surprised by someone's 'presence'.)

今の経済について、どんな「気配」を感じますか? (What kind of 'signs' do you feel regarding the current economy?)

「気配を消す」ことができるとしたら、何をしたいですか? (If you could 'erase your presence,' what would you want to do?)

家の中で「生活の気配」を感じる瞬間はいつですか? (When are the moments you feel 'signs of life' in your house?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'kehai' is used for external signs or the presence of others. To describe your own feelings, use words like 'kimochi' or 'kibun'. You sense 'kehai' coming from the world around you.

'Kehai ga suru' is the standard way to express a sensory perception (like 'I feel a sign'). 'Kehai ga aru' is less common but can be used to state the existence of a sign more objectively. Use 'suru' for natural speech.

Not at all! While it's common in horror, it's frequently used for beautiful things like 'haru no kehai' (signs of spring) or positive things like 'keiki kaifuku no kehai' (signs of economic recovery).

You would usually say 'Iya na kehai ga suru' (I feel a bad sign/presence). However, if it's just a gut feeling with no external sign, 'iya na yokan ga suru' is better.

Literally 'to kill one's presence,' it means to be extremely quiet and still so no one notices you are there. People use it jokingly when someone is very quiet in the office.

Yes, if a faint smell gives you a sign of something (like 'the sign of rain' via the smell of wet dirt), you can use it. However, 'nioi' is the word for the smell itself.

It is a standard noun used in all registers. It appears in casual conversation, literature, and formal news reports, making it a very versatile word to learn.

'Kehaine' (気配値) is a quote or indicated price. It shows where people want to buy or sell, indicating the 'mood' of the market before a trade happens.

Yes! 'Kuma no kehai' (sign of a bear) or 'neko no kehai' (presence of a cat) are very common expressions.

'Sain' usually refers to a clear, intentional signal or a signature. 'Kehai' is unintentional, subtle, and often invisible.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using '秋の気配' (signs of autumn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I felt someone's presence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'やる気配がない' (no sign of doing).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There is no sign of rain stopping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '気配を消す' in a sentence about a cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I sense a disturbing atmosphere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the signs of spring using '気配'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the presence of a ghost.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He shows no sign of giving up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '景気回復の気配' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I felt a faint sign of someone watching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about market trends using '気配'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '生活の気配' to describe a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The ninja erased his presence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a quiet forest using '気配'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The signs of war are becoming thick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a coming festival.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '気配を察知する' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There was a sign of someone in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the end of a meeting with '気配'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I feel a sign of autumn' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I felt someone's presence behind me.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is no sign of rain.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is there anyone there?' using 'kehai'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He shows no sign of stopping.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I sense a disturbing atmosphere.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The ninja erased his presence.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I feel the signs of spring.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is no sign of the train coming.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I noticed a sign of a thief.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is a sign of someone hiding.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The signs of recovery are strong.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I sense a new era.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The meeting shows no sign of ending.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I felt a faint presence.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Someone's presence remains in the room.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There's a sign of a festival.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I sensed the enemy's presence.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I can't shake the feeling of being watched.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The market is showing signs of a rebound.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the key word: '秋の気配がしてきましたね。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '人の気配がする。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emotion: '不穏な気配を感じる。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '雨の気配はない。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the subject: '猫の気配がした。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '気配を消して。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the season: '冬の気配を感じます。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '来る気配がない。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the context: '買い気配ですね。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '誰かの気配を感じた。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the strength: '濃厚な気配。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '生活の気配。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the action: '気配を殺した。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: '春の気配。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the location: '廊下で気配がした。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!