At the A1 level, you only need to know 'yamu' in the context of weather. Specifically, 'Ame ga yamu' (The rain stops). This is a very common phrase because weather is a basic topic for beginners. You should learn it as a fixed pair with 'ame' (rain) or 'yuki' (snow). Remember that it is an 'automatic' stop—you don't stop the rain; the rain stops by itself. In A1, you will mostly see the polite form 'yamimasu' or the past form 'yamimashita'. You might also see 'yanda' in very basic casual stories. Don't worry about other meanings yet; just focus on the rain and snow. If someone asks 'Ame wa?' (What about the rain?), you can answer 'Yamimashita' (It stopped). This is a great way to start using the verb in real conversations. Practice saying 'Ame ga yamimasu' while looking at the sky. It's a simple, high-frequency sentence that will help you sound more natural than trying to use 'owaru' or other words for 'stop.'
At the A2 level, you begin to use 'yamu' in more varied grammatical structures. You should learn the 'te-iru' form: 'yande-iru' (it has stopped and is currently clear). This is useful for planning activities, such as 'Ame ga yande-iru aida ni...' (While the rain is stopped...). You also learn the conditional form 'yandara' (if/when it stops), which is essential for making plans. For example, 'Ame ga yandara, kooen ni ikimashoo' (If the rain stops, let's go to the park). At this level, you might also be introduced to 'naki-yamu' (to stop crying), often used when talking about babies or children. The key at A2 is to understand that 'yamu' is an intransitive verb (it takes 'ga') and to start distinguishing it from 'tomaru' (stopping physical motion) and 'yameru' (quitting a habit). You should be comfortable using it for wind (kaze) and noise (oto) as well as rain and snow. You are moving beyond simple weather reports into describing the environment around you.
At the B1 level, you should be familiar with 'yamu' in more abstract and literary contexts. You will encounter it in novels and more complex news reports. You should also learn the important idiomatic phrase 'yamu o ezu' (止むを得ず), which means 'unavoidably' or 'out of necessity.' This is a very common expression in formal writing and business. For example, 'Yamu o ezu, shiai wa chuushi ni natta' (Unavoidably, the match was cancelled). You will also see 'yamu' used with nouns like 'kassei' (cheering) or 'hakushu' (applause). You should understand the nuance of 'nari-yamanai' (cannot stop ringing/sounding), which is used for persistent sounds like applause that won't end. At B1, you are expected to know the difference between 'yamu' and other 'stop' verbs instinctively. You should also recognize the kanji 止 and how it functions in this specific verb. Practice using 'yamu' in your journals to describe when a headache stops or when a loud construction site finally goes quiet. This level is about nuance and expanding the types of subjects that can 'yamu'.
At the B2 level, you should have a deep understanding of 'yamu' and its role in sophisticated Japanese. You will encounter different kanji for 'yamu' depending on the nuance, such as 已む (to stop/cease) or 罷む (to be finished/stopped), although 止む remains the most common. You should be able to use 'yamu o ezu' fluently in business emails and formal speech. You will also see 'yamu' in proverbs like 'Yamanai ame wa nai' (There is no rain that doesn't stop), used as a metaphor for life's challenges. You should understand the subtle difference between 'yamu' and 'owaru' in terms of 'natural process' vs. 'scheduled conclusion.' For instance, why 'ame ga yamu' is correct but 'kaigi ga yamu' is not. You should also be comfortable with the potential form 'yameru' (can stop) and its negative 'yamenai,' often used for things that *won't* stop despite effort. At this level, you can appreciate the poetic quality of the word in literature, where it might describe the 'ceasing' of a heartbeat or a lifelong passion. Your usage should reflect a high level of environmental and situational awareness.
At the C1 level, you are exploring the historical and classical roots of 'yamu.' You should be aware of its usage in classical Japanese (Kobun), where it appeared as 'yamu' (4-step conjugation) and had broader meanings including 'to fall ill' (though written with different kanji like 止 or 病). You should be able to analyze the use of 'yamu' in high-level literature, such as the works of Natsume Soseki or Yukio Mishima, where the word might be used to describe the cessation of a metaphysical state. You should be familiar with archaic or rare expressions involving 'yamu,' and understand how it interacts with other high-level vocabulary like 'tozetsu' (cessation) or 'shusoku' (coming to an end). Your ability to use 'yamu o ezu' should extend to complex legal or academic contexts. You should also be able to explain the nuances between 'yamu,' 'shizumaru,' and 'taeru' to lower-level learners. At this stage, 'yamu' is not just a verb but a tool for expressing the ephemeral nature of states and phenomena in Japanese culture.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for 'yamu.' You can distinguish between the most subtle kanji variations (止む, 已む, 罷む, 巳む) and know exactly which one to use in a scholarly or poetic manuscript. You understand the philosophical implications of 'yamu' in Japanese aesthetics—the idea of things naturally coming to a close (mono no aware). You can use the word in puns, wordplay, or high-level rhetorical devices. You are familiar with every possible compound verb involving 'yamu,' including rare ones used in specific dialects or technical fields. Your mastery includes the ability to use 'yamu' in a way that evokes specific moods, such as the 'silence' (ma) that follows a stopped sound in a Noh play. You can read and interpret classical texts where 'yamu' might have different grammatical properties. For a C2 learner, 'yamu' is a deeply integrated part of a vast linguistic repertoire, used with perfect precision and cultural resonance.

止む في 30 ثانية

  • Used for natural phenomena like rain, snow, and wind stopping.
  • Used for continuous sounds or pain ceasing.
  • Intransitive verb (always use with the particle 'ga').
  • Essential in the formal phrase 'yamu o ezu' (unavoidable).

The Japanese verb 止む (yamu) is a fundamental intransitive verb that specifically describes the cessation of natural phenomena or continuous states. While English often uses the generic word 'stop,' Japanese distinguishes between stopping a car (tomaru), stopping a habit (yameru), and a natural force like rain or wind simply 'dying down' or 'ceasing' of its own accord. This word is most frequently encountered in daily life when discussing weather, noise, or physiological states like pain.

Natural Phenomena
The primary use of 止む is for rain (ame), snow (yuki), and wind (kaze). It suggests that the natural event has run its course and come to an end without human intervention. For example, 'The rain stopped' is 'Ame ga yanda.'

ようやく雨が止みましたね。 (The rain has finally stopped, hasn't it?)

Auditory States
It is also used when a sound or noise that was continuous suddenly halts. This could be the sound of a bell, music in the distance, or the shouting of a crowd. It implies a transition from noise to silence.

歓声がピタリと止んだ。 (The cheering stopped abruptly.)

In literary contexts, 止む can also refer to the cessation of internal feelings or physiological pain, though this is slightly more formal. If a headache 'stops,' you might use this word to indicate the throbbing has ceased. Understanding 止む requires shifting your perspective from 'stopping an action' to 'observing the end of a state.' It is a word of observation rather than control.

The 'Te-iru' State
When you say 'yande-iru,' it means the rain has stopped and it is currently clear. This is a resultative state. If you say 'yamu,' you are focusing on the moment of cessation itself.

雨が止んでいる間に買い物に行こう。 (Let's go shopping while the rain is stopped.)

風が止むのを待つ。 (Wait for the wind to die down.)

痛みが止まない。 (The pain won't stop.)

Using 止む (yamu) correctly involves understanding its grammatical nature as a Godan verb and its intransitive function. Because it describes something stopping on its own, the subject of the sentence is usually a natural element or an abstract noun. You will rarely see a person as the subject of 'yamu' unless they are part of a compound verb like 'naki-yamu' (to stop crying).

Basic Conjugation
As a Godan (Group 1) verb, it follows standard patterns: Yamu (dictionary), Yamimasu (polite), Yanda (past), Yamanai (negative). Note the 'n' sound in the past tense 'yanda,' which is a common feature of verbs ending in 'mu'.

雨が止んだら出発しましょう。 (If/When the rain stops, let's depart.)

Compound Verbs
止む is frequently used as a suffix in compound verbs (V-stem + yamu). This indicates that a continuous action performed by a person or animal has ceased. Common examples include 'naki-yamu' (stop crying) and 'furi-yamu' (stop falling/raining).

赤ちゃんがようやく泣き止んだ。 (The baby finally stopped crying.)

In formal or idiomatic Japanese, you will encounter the phrase 'yamu o ezu' (止むを得ず), which means 'unavoidably' or 'having no choice.' This uses the negative potential form of the verb to suggest that the situation 'cannot be stopped' or 'cannot be helped.' This is a high-level phrase often used in business or official announcements to explain why a change or cancellation has occurred.

Negative Forms
'Yamanai' (doesn't stop) is often used to describe persistent conditions. 'Yamanai ame wa nai' (There is no rain that doesn't stop) is a common proverb used to encourage people going through hard times, implying that all troubles eventually end.

止まない雨はない。 (There is no rain that never stops / Every storm passes.)

雪が止む気配がない。 (There's no sign of the snow stopping.)

工事の音が止んで静かになった。 (The construction noise stopped and it became quiet.)

You will hear 止む (yamu) daily in Japan, particularly because the weather is a constant topic of conversation. From television weather forecasts to casual chats at the office, this word is the standard way to describe weather clearing up. Its usage spans from very casual speech to highly formal news reporting.

Weather Forecasts
Meteorologists on NHK or other channels use 'yamu' to describe the timing of weather changes. You might hear 'Gogo ni wa ame mo yamu deshou' (The rain will likely stop in the afternoon). It sounds professional and precise.

雨は夜明けまでに止む見込みです。 (The rain is expected to stop by dawn.)

Literature and Lyrics
In J-Pop lyrics and novels, 止む is used poetically. It often symbolizes the end of a period of sadness or the silencing of a heart's turmoil. Phrases like 'naki-yamanai' (cannot stop crying) are staples of emotional ballads.

君の涙が止むまでそばにいるよ。 (I'll stay by your side until your tears stop.)

In the business world, the phrase '止むを得ず' (yamu o ezu) is heard during train announcements or in emails regarding cancellations. If a train is delayed due to an accident, the announcement might say 'Yamu o ezu unten o mi-awasetemasu' (We have unavoidably suspended operations). This is a crucial phrase for navigating professional life in Japan.

Public Spaces
In libraries or quiet zones, if a sudden noise occurs and then stops, people might use 'yanda' to express relief. It is also used in sports when the wind stops affecting the flight of a ball.

風が止んだ瞬間にシュートした。 (He shot the moment the wind stopped.)

ようやく騒音が止みました。 (The noise has finally stopped.)

拍手が鳴り止まない。 (The applause won't stop.)

The most frequent mistake English speakers make with 止む (yamu) is confusing it with its related verbs 止まる (tomaru) and 止める (yameru/tomeru). While they all share the same kanji, their applications are strictly governed by the nature of the 'stopping' action.

Yamu vs. Tomaru
'Tomaru' is for physical objects that move from point A to point B (like a car or a person walking) and then come to a halt. 'Yamu' is for continuous phenomena that cease to exist or occur (like rain or sound). You cannot say 'Ame ga tomatta' unless you are describing a magical scene where raindrops are frozen in mid-air.

❌ 車が止んだ。 (The car ceased to exist?) -> ✅ 車が止まった。

Yamu vs. Yameru
'Yameru' is a transitive verb meaning to quit or stop an intentional action (like smoking or a job). 'Yamu' is intransitive. If you say 'Ame o yanda,' it sounds like you personally stopped the rain with your mind. Always use 'ga' with 'yamu'.

❌ 仕事を止んだ。 -> ✅ 仕事を辞めた (yame-ta).

Another mistake is using 'yamu' for things that 'break' or 'finish.' For example, if a movie ends, you use 'owaru,' not 'yamu.' If a machine stops working because it's broken, you use 'ugokanaku naru' or 'tomaru.' 'Yamu' is reserved for things that have a natural flow or rhythm that eventually subsides.

Transitive Confusion
Learners often try to say 'The wind was stopped by the wall' using 'yamu.' However, 'yamu' cannot take a passive form in this way. You would need to say the wall 'blocked' the wind (kaze o saegitta) or the wind 'stopped' (kaze ga tomatta/yanda).

❌ 彼は雨を止ませた。 (He made the rain stop - technically possible but sounds like magic.)

❌ 痛みが終わった。 (The pain finished - unnatural) -> ✅ 痛みが止んだ/引いた。

❌ 音楽を止んだ。 -> ✅ 音楽を止めた (tome-ta).

Japanese has a rich vocabulary for 'stopping,' and choosing the right one depends on *what* is stopping and *why*. While 止む (yamu) is for natural phenomena, other words cover physical movement, human actions, and complete endings.

止まる (Tomaru)
Used for physical movement stopping. A car, a clock, or a person walking. Unlike 'yamu,' which implies ceasing to happen, 'tomaru' implies staying in one place.
Example: Tokei ga tomatta (The clock stopped).
終わる (Owaru)
Used for events or tasks that reach a conclusion. A meeting, a movie, or a school day. 'Yamu' is for a continuous state ending, while 'owaru' is for a structured event finishing.
Example: Jugyou ga owatta (The class finished).
絶える (Taeru)
A more dramatic word meaning to die out, be cut off, or cease entirely. Often used for lineages, communication, or breath. It implies a more permanent or final cessation than 'yamu.'
Example: Renraku ga taeta (Communication was cut off).

雨が止む vs 雨が上がる (agaru). 'Agaru' is often used for rain specifically to mean 'clear up' and is slightly more casual.

静まる (Shizumaru)
Used when a place or a situation becomes quiet or calm. It overlaps with 'yamu' for noise, but focuses on the resulting 'quietness' (shizuka) rather than the act of the noise stopping.
Example: Arashi ga shizumatta (The storm calmed down).

When choosing between these, ask yourself: Is it a natural force? (Use Yamu). Is it a moving object? (Use Tomaru). Is it a human activity? (Use Yameru). Is it an event with a schedule? (Use Owaru). Mastering these distinctions will make your Japanese sound much more natural and precise.

雪が止んだ。 vs 雪が止まった。 (The latter is only for a machine/movie of snow stopping.)

痛みが止む vs 痛みが和らぐ (yawaragu - to ease/lessen).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji 止 originally depicted a footprint, representing 'stopping' or 'staying' in a place. While it usually means 'to stop moving,' in the context of 'yamu,' it uniquely refers to the 'death' or 'ending' of a phenomenon.

دليل النطق

UK /ˈjæmuː/
US /ˈjɑːmuː/
Japanese uses pitch accent rather than stress. In 'yamu', the 'ya' is high and the 'mu' is low.
يتقافى مع
Kumu (to scoop) Sumu (to live) Yomu (to read) Nomu (to drink) Kamu (to bite) Hamu (to eat) Fumu (to step on) Amu (to knit)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'mu' as 'mew'. It should be 'moo'.
  • Over-emphasizing the 'u'. In 'yand-u', the 'u' is often whispered or nearly silent in fast speech.
  • Confusing the pitch accent with 'yama' (mountain).
  • Dragging the 'a' sound too long.
  • Failing to nasalize the 'n' in 'yanda' properly.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The kanji is easy, but the different readings (yamu vs tomaru) can be tricky for beginners.

الكتابة 2/5

The kanji 止 is a basic JLPT N5 character.

التحدث 3/5

Requires understanding the intransitive nature and not confusing it with 'yameru'.

الاستماع 2/5

Easily recognizable in weather contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

雨 (ame) 雪 (yuki) 風 (kaze) 止まる (tomaru) が (particle)

تعلّم لاحقاً

止める (yameru) 止める (tomeru) 上がる (agaru) 晴れる (hareru)

متقدم

止むを得ず (yamu o ezu) 已む (yamu - kanji variant) 罷む (yamu - kanji variant) 絶える (taeru)

قواعد يجب معرفتها

Intransitive Verbs with が

雨が止む (The rain stops) - No direct object.

Compound Verb Formation (V-stem + Yamu)

泣き + 止む = 泣き止む (To stop crying).

Resultative State (Te-iru)

雨が止んでいる (The rain has stopped and it is currently clear).

Conditional Tara

止んだら (If/When it stops).

Negative 'Yamanai' for persistent states

痛みが止まない (The pain won't stop).

أمثلة حسب المستوى

1

雨が止みました。

The rain stopped.

Polite past tense of 止む.

2

雪が止むのを待ちます。

I will wait for the snow to stop.

Dictionary form + 'no o' to make it a noun phrase.

3

あ、雨が止んだ!

Oh, the rain stopped!

Casual past tense.

4

風が止みましたね。

The wind stopped, didn't it?

Using 'ne' for agreement.

5

雨はすぐ止みますか。

Will the rain stop soon?

Question form with 'ka'.

6

雪が止んだら外に行きましょう。

Let's go outside when the snow stops.

Conditional 'tara' form.

7

まだ雨が止みません。

The rain hasn't stopped yet.

Polite negative form.

8

雨が止んで、空が明るくなりました。

The rain stopped and the sky became bright.

Te-form used to connect sentences.

1

雨が止んでいる間に、買い物に行こう。

Let's go shopping while the rain is stopped.

Resultative state 'yande-iru'.

2

赤ちゃんがようやく泣き止んだ。

The baby finally stopped crying.

Compound verb: naki (stem) + yamu.

3

風が止んだので、テニスをしましょう。

The wind stopped, so let's play tennis.

Using 'node' for reason.

4

騒音が止んで、静かになった。

The noise stopped and it became quiet.

Intransitive use with noise.

5

雪が止まないので、困っています。

I'm in trouble because the snow won't stop.

Continuous negative 'yamanai'.

6

雨が止むまで、ここで休みましょう。

Let's rest here until the rain stops.

Using 'made' (until).

7

さっきまで降っていた雨が、ピタリと止んだ。

The rain that was falling until just now stopped suddenly.

Adverb 'pitari' (suddenly/exactly).

8

痛みが止んだので、安心しました。

The pain stopped, so I was relieved.

Using 'yamu' for physiological state.

1

止むを得ず、旅行をキャンセルしました。

Unavoidably, I cancelled the trip.

Set phrase: 'yamu o ezu' (unavoidably).

2

彼の話が終わると、拍手が鳴り止まなかった。

When his speech ended, the applause wouldn't stop.

Compound verb 'nari-yamanai'.

3

雨が止む気配は全くありません。

There is no sign of the rain stopping at all.

Noun 'kehai' (sign/indication).

4

台風が過ぎて、ようやく風が止んだ。

The typhoon passed, and finally the wind stopped.

Describing the end of a natural disaster.

5

工事の音が止んで、ようやく仕事に集中できる。

The construction noise stopped, so I can finally concentrate on work.

Subject 'oto' (sound).

6

止まない雨はないと信じて、頑張りましょう。

Let's do our best, believing that there is no rain that never stops.

Proverbial usage.

7

祭りが終わると、笛の音が遠くで止んだ。

When the festival ended, the sound of the flute stopped in the distance.

Literary description.

8

痛みが止まない場合は、病院に行ってください。

If the pain doesn't stop, please go to the hospital.

Conditional 'baai' (case/if).

1

止むに止まれぬ事情があり、欠席いたしました。

Due to compelling circumstances, I was absent.

Advanced idiom 'yamu ni yamarenu' (compelling/cannot be helped).

2

激しい雨が止むと、虹が姿を現した。

When the heavy rain stopped, a rainbow appeared.

Describing a transition in nature.

3

そのニュースを聞いて、周囲のざわめきが止んだ。

Upon hearing that news, the buzzing of the surroundings stopped.

Abstract subject 'zawameki' (buzz/stir).

4

雪が降り止まない北国では、除雪が大変だ。

In the northern country where snow doesn't stop falling, snow removal is hard.

Compound negative 'furi-yamanai'.

5

彼は、止むを得ない理由で会社を辞めることになった。

He ended up leaving the company for unavoidable reasons.

Using 'yamu o enai' as an adjective phrase.

6

夜が明ける頃には、嵐も止んでいるだろう。

By the time dawn breaks, the storm will likely have stopped.

Conjecture 'darou' with resultative state.

7

観客の拍手は、彼が舞台を去るまで止まなかった。

The audience's applause did not stop until he left the stage.

Negative past 'yamanakatta'.

8

突然、音楽が止んで、会場は静寂に包まれた。

Suddenly, the music stopped, and the venue was wrapped in silence.

Passive construction 'tsutsumareta' following 'yande'.

1

万策尽き、止むを得ず降伏することとなった。

All means exhausted, they were forced to surrender unavoidably.

Formal historical narrative style.

2

降り止まぬ雨に、彼の心は次第に沈んでいった。

With the rain that refused to stop, his heart gradually sank.

Poetic negative attributive form 'yamanu'.

3

銃声が止むと、戦場に不気味な静けさが戻った。

When the gunfire ceased, an eerie silence returned to the battlefield.

Subject 'juusei' (gunfire).

4

彼の情熱は、老いてもなお止むことがなかった。

His passion did not cease even as he grew old.

Abstract usage for 'passion'.

5

已むに已まれぬ大和魂が、彼を突き動かした。

An unstoppable Japanese spirit drove him forward.

Using the kanji 已 for a more classical feel.

6

風が止むのを合図に、一斉に攻撃を開始した。

Using the stopping of the wind as a signal, they launched an attack all at once.

Noun phrase 'yamu no o aizu ni'.

7

不祥事の発覚により、その事業は止むなく廃止された。

Due to the discovery of the scandal, the business was unavoidably abolished.

Adverbial 'yamunaku' (unavoidably).

8

都会の喧騒が止む深夜、彼は一人ペンを走らせた。

In the middle of the night when the city's bustle ceased, he wrote alone.

Subject 'kensou' (bustle/clamor).

1

天命に抗う術はなく、ただ已むを待つのみであった。

There was no way to resist fate; there was nothing to do but wait for it to cease.

Archaic/Philosophical usage.

2

万物の流転は止むことなく、歴史は繰り返される。

The flux of all things never ceases, and history repeats itself.

Abstract philosophical subject.

3

その慟哭は、魂の底から湧き上がり、止むことを知らなかった。

That wailing welled up from the bottom of the soul and knew no end.

High-level literary expression 'yamu koto o shiranai'.

4

罷むことなき探究心が、科学の進歩を支えてきた。

A never-ending spirit of inquiry has supported the progress of science.

Using the rare kanji 罷 for 'cease'.

5

時代の荒波が止む気配はなく、我々は翻弄され続ける。

There is no sign of the stormy waves of the era ceasing; we continue to be tossed about.

Metaphorical usage of 'stormy waves'.

6

言葉が止み、二人の間には濃密な沈黙が流れた。

Words ceased, and a dense silence flowed between the two.

Subject 'kotoba' (words).

7

已むを得ぬ事情を鑑み、特例として認めることにした。

Considering the unavoidable circumstances, I decided to grant it as a special case.

Formal administrative style 'kanngami' (considering).

8

生命の鼓動が止むその瞬間まで、彼は愛を説き続けた。

Until the very moment the pulse of life ceased, he continued to preach love.

Subject 'kodou' (heartbeat/pulse).

تلازمات شائعة

雨が止む
風が止む
雪が止む
泣き止む
鳴り止まない
止むを得ず
痛みが止む
ざわめきが止む
降り止む
止むに止まれぬ

العبارات الشائعة

雨が止む

— The rain stops falling. This is the most basic and common usage.

雨が止んだので傘を畳んだ。

止むを得ない

— Cannot be helped or unavoidable. Used in formal situations.

止むを得ない事情で遅れました。

鳴り止まない拍手

— Unending applause. Used to describe a great performance.

会場は鳴り止まない拍手に包まれた。

泣き止む

— To stop crying. Often used for babies.

おもちゃをあげるとすぐに泣き止んだ。

風が止む

— The wind dies down or stops blowing.

風が止んで海が穏やかになった。

止まない雨はない

— There is no rain that doesn't stop. A motivational proverb.

今は辛いけど、止まない雨はないよ。

痛みが止む

— Pain ceases or goes away.

やっと歯の痛みが止んだ。

騒音が止む

— Noise stops occurring.

夜遅くにようやく騒音が止んだ。

降り止む

— To stop falling (of rain/snow).

雨が降り止むまで雨宿りをした。

止むに止まれぬ

— Unstoppable or compelling. Used for strong emotions.

止むに止まれぬ思いで手紙を書いた。

يُخلط عادةً مع

止む vs 止まる (tomaru)

Tomaru is for physical movement (cars, people). Yamu is for phenomena (rain, noise).

止む vs 止める (yameru)

Yameru is transitive (I stop smoking). Yamu is intransitive (The rain stops).

止む vs 終わる (owaru)

Owaru is for meetings or movies. Yamu is for weather or continuous states.

تعبيرات اصطلاحية

"止むを得ず"

— Against one's will or because there is no other choice.

止むを得ず計画を変更した。

Formal
"止むに止まれぬ"

— An emotion or situation so strong it cannot be suppressed.

止むに止まれぬ大和魂。

Literary
"止まない雨はない"

— Every trouble has an end; things will get better.

大丈夫、止まない雨はないから。

Casual/Inspirational
"鳴り止まぬ喝采"

— Thunderous and unending cheers.

鳴り止まぬ喝采の中、彼は退場した。

Formal
"止むなきに至る"

— To reach a state where something becomes unavoidable.

中止も止むなきに至るだろう。

Formal/Business
"泣き止む"

— Specifically ceasing the act of crying.

やっと泣き止んでくれた。

Neutral
"風止まず"

— The wind does not stop (often used in poetry).

夜通し風止まず。

Poetic
"已むを得ない"

— Variation of 'yamu o enai' using classical kanji.

それは已むを得ないことだ。

Very Formal
"降り止まぬ"

— Endless falling (of rain or snow).

降り止まぬ雪に閉じ込められた。

Literary
"止むことなき"

— Without ceasing; continuous.

止むことなき探究心。

Academic/Formal

سهل الخلط

止む vs 止まる (tomaru)

Both mean 'to stop' and share the same kanji.

Tomaru is for movement of objects. Yamu is for cessation of phenomena or sounds. You 'tomaru' at a red light, but the rain 'yamu'.

車が止まる (Car stops) vs 雨が止む (Rain stops).

止む vs 止める (yameru)

Both share the kanji and mean 'stop'.

Yameru is a volitional act by a person to quit a habit or task. Yamu is a non-volitional event in nature.

タバコを辞める (Quit smoking) vs 雪が止む (Snow stops).

止む vs 上がる (agaru)

Both are used for rain stopping.

Agaru focuses on the sky clearing up and is more specific to weather. Yamu is more general (can be noise, pain, etc.).

雨が上がった (The rain cleared up).

止む vs 絶える (taeru)

Both mean 'to cease'.

Taeru implies a more complete, often tragic or permanent end (like a family line or breath). Yamu is for temporary phenomena.

息が絶える (To breathe one's last).

止む vs 静まる (shizumaru)

Both relate to noise stopping.

Shizumaru focuses on the state of becoming quiet. Yamu focuses on the noise itself stopping.

会場が静まった (The venue became quiet).

أنماط الجُمل

A1

[Weather] が 止みました。

雨が止みました。

A2

[Weather] が 止んだら、[Action]。

雨が止んだら、買い物に行きます。

A2

[Weather] が 止んでいる間に、[Action]。

雨が止んでいる間に、走りましょう。

B1

止むを得ず、[Result]。

止むを得ず、試合を中止した。

B1

[Verb-stem] 止まない。

拍手が鳴り止まない。

B2

[Noun] が 止む気配がない。

雪が止む気配がない。

C1

[Abstract Noun] が 止むことはない。

彼の情熱が止むことはない。

C2

已むに已まれぬ [Noun]。

已むに已まれぬ大和魂。

عائلة الكلمة

الأسماء

止み (yami) - Cessation (rarely used alone)
雨止み (ameyami) - A break in the rain

الأفعال

止める (yameru) - To stop/quit (transitive)
止まる (tomaru) - To stop moving (intransitive)
止める (tomeru) - To stop something moving (transitive)

مرتبط

中止 (chuushi) - Cancellation
停止 (teishi) - Suspension
終止 (shuushi) - Termination
静止 (seishi) - Stillness
廃止 (haishi) - Abolition

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily conversation and weather reporting.

أخطاء شائعة
  • 車が止んだ (Kuruma ga yanda) 車が止まった (Kuruma ga tomatta)

    Cars are physical objects that stop moving. Use 'tomaru'. 'Yamu' is for weather or noise.

  • 仕事を止んだ (Shigoto o yanda) 仕事を辞めた (Shigoto o yameta)

    Quitting a job is a human decision. Use 'yameru'. 'Yamu' is intransitive and for natural events.

  • 雨を止む (Ame o yamu) 雨が止む (Ame ga yamu)

    'Yamu' is an intransitive verb. It cannot take a direct object with 'o'. Use 'ga' for the subject.

  • 会議が止んだ (Kaigi ga yanda) 会議が終わった (Kaigi ga owatta)

    Meetings are scheduled events. Use 'owaru' when they finish.

  • テレビが止んだ (Terebi ga yanda) テレビが止まった/消えた (Terebi ga tomatta/kieta)

    If a TV stops working, use 'tomaru'. If it turns off, use 'kieru'. 'Yamu' is only for the noise itself, maybe.

نصائح

Particle Check

Always use 'ga' with 'yamu'. Never use 'o' unless you are using the rare causative form 'yamaseru'. Intransitive verbs describe things happening on their own.

Natural Stop

Think of 'yamu' as a 'natural death' of an event. Rain doesn't decide to stop; it just runs out of water. This is the essence of 'yamu'.

Weather Pairings

Memorize 'yamu' as part of weather pairs: Ame ga yamu, Yuki ga yamu, Kaze ga yamu. This is 90% of its usage.

Formal Apologies

Learn 'yamu o ezu' as a single unit. It's a 'get out of jail free' card for formal apologies when something beyond your control happened.

Don't Confuse with Illness

Remember: 止む (stop) vs 病む (be ill). Same sound, different kanji. Context usually makes it clear, but be careful when writing.

The 'N' Sound

In the past tense 'yanda', the 'n' is a moraic nasal. Make sure it has its own beat. It's not 'yada', it's 'ya-n-da'.

TV Forecasts

If you hear 'gogo' (afternoon) and 'ame', listen for 'yamu' right after. It's the most common way weather reporters say the rain will clear.

Poetic Silence

In books, if 'oto ga yanda' (the sound stopped), it often signals a moment of tension or a big reveal. Pay attention to the silence!

Yam in the Rain

Think: 'The rain stopped, so I can go out and harvest my Yams.' Yam-u!

Hope

Remember 'Yamanai ame wa nai'. It's a beautiful way to encourage someone and practice the negative form of the verb.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Yam' (sweet potato) falling from the sky like rain. When the rain stops, you finally get to eat the 'Yam'. Yam-u!

ربط بصري

Picture a 'Stop' sign in the middle of a rainstorm. As you look at the sign, the raindrops suddenly vanish.

Word Web

Ame (Rain) Yuki (Snow) Kaze (Wind) Oto (Sound) Itami (Pain) Naki-yamu (Stop crying) Yamu o ezu (Unavoidable) Yamanai (Doesn't stop)

تحدٍّ

Try to use 'Ame ga yanda' in a conversation the next time it stops raining. If it's not raining, use 'yande-iru' to describe the clear sky.

أصل الكلمة

Derived from the Old Japanese verb 'yamu'. It is part of a core group of Japanese verbs that describe natural states and transitions.

المعنى الأصلي: To reach a limit, to come to an end, or to cease a state of activity.

Japonic / Old Japanese.

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but 'yamu o ezu' is a very formal way to apologize for a cancellation, so using it in a casual setting might sound overly dramatic.

English speakers often just say 'stop,' but 'yamu' is more specific like 'cease' or 'subside.' Using 'stop' for rain in Japanese ('tomaru') sounds like a movie frozen in time.

The song 'Yamanai Ame' (The Rain That Doesn't Stop) is a common title in J-Pop. Weathering with You (Tenki no Ko) by Makoto Shinkai features many scenes where characters wait for the rain to 'yamu'. Traditional Haiku often use the cessation of wind or rain to mark a shift in the poem's mood.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Weather (Rain/Snow)

  • 雨が止む
  • 雪が止む
  • 雨が止んだら
  • 雨が止むのを待つ

Sounds/Noise

  • 音が止む
  • 騒音が止む
  • 拍手が鳴り止まない
  • ざわめきが止む

Health/Pain

  • 痛みが止む
  • 咳が止まない
  • しゃっくりが止まった
  • 震えが止む

Formal Excuses

  • 止むを得ず
  • 止むを得ない理由
  • 止むを得ぬ事情
  • 止むなきに至る

Emotions (Compound Verbs)

  • 泣き止む
  • 笑い止む
  • 怒りが止まない
  • 涙が止まらない

بدايات محادثة

"雨、いつ止むと思いますか? (When do you think the rain will stop?)"

"雨が止んだら、どこかに行きませんか? (When the rain stops, do you want to go somewhere?)"

"赤ちゃんの泣き声がやっと止みましたね。 (The baby's crying finally stopped, didn't it?)"

"この痛み、いつになったら止むんでしょうか。 (I wonder when this pain will finally stop.)"

"止むを得ない事情で遅刻したことはありますか? (Have you ever been late due to unavoidable circumstances?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日は雨が降っていましたが、午後には止みました。その時の気持ちを書いてください。 (It was raining today, but it stopped in the afternoon. Write about how you felt then.)

あなたが「止むを得ず」何かを諦めた時の経験について書いてください。 (Write about an experience when you 'unavoidably' gave up on something.)

最近、あなたの周りで「止んで」ほしかった音は何ですか? (What was a sound around you recently that you wanted to stop?)

「止まない雨はない」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the phrase 'There is no rain that doesn't stop'?)

嵐が止んだ後の静かな風景を詳しく描写してください。 (Describe in detail the quiet scenery after a storm has stopped.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, you should use 'tomaru' for cars. 'Yamu' is only for things like rain, wind, or noise. If you said 'kuruma ga yanda,' it would sound like the car ceased to exist as a phenomenon.

'Yanda' is the past tense: 'It stopped.' 'Yande-iru' is the resultative state: 'It has stopped and is currently clear.' Use 'yande-iru' when you want to emphasize that it's not raining right now.

It's common in formal situations, business, and public announcements. You wouldn't usually say it to your friends; you'd use 'shoganai' or 'shikata ga nai' instead.

Yes, 'itami ga yamu' is a natural way to say pain has ceased. However, 'itami ga hiku' (pain recedes) or 'itami ga tomaru' are also common.

已む is a kanji variant used in more formal or literary contexts, especially in the phrase '已むを得ない'. In daily life, 止む is sufficient.

It can be, but it's most commonly used for babies and children. For adults, it might sound a bit patronizing unless it's in a poetic context.

Yes, but it uses a different kanji: 病む. They are pronounced the same but have completely different meanings. Be careful with the kanji!

Usually the particle 'ga' (が) because it is an intransitive verb. The thing that stops is the subject.

You could say 'ame o yamaseru,' but it sounds like you have magical powers. Usually, people just wait for it to stop.

No, use 'owaru' for movies, books, and meetings. 'Yamu' is for ongoing natural phenomena.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence in Japanese: 'The rain finally stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'If the snow stops, let's go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The baby stopped crying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I was late due to unavoidable circumstances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The applause did not stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Let's go while the rain is stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Wait for the wind to stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The noise finally stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'There is no rain that never stops.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The pain won't stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Suddenly, the music stopped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The rain is expected to stop in the afternoon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I stopped the project unavoidably.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The cheering stopped abruptly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He waited for her to stop crying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The wind died down at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'There's no sign of the rain stopping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I want this pain to stop soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The sound of the bell ceased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Japanese: 'We must proceed even if the rain doesn't stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the weather after a storm using '止む'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone 'Let's wait for the rain to stop.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why you were late using '止むを得ず'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a friend if the rain has stopped.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Encourage someone going through a hard time using '止まない雨はない'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The baby finally stopped crying.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll go when the snow stops.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The noise is finally stopping.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is no sign of the wind stopping.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My toothache stopped.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'When will the rain stop?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a child 'The rain stopped, so you can play.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The music stopped suddenly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The rain is currently stopped.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The applause wouldn't stop.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Unavoidably, I have to go home.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The wind stopped, so it's quiet.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm waiting for the snow to stop.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The crying won't stop.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Every storm passes.' (Metaphorical)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a weather report: '午後からは雨も止むでしょう。' What will happen in the afternoon?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to an announcement: '止むを得ない事情により、運休いたします。' What is happening to the train/bus?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a conversation: 'あ、雨止んだね!' '本当だ、行こう。' What did they decide?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a mother: 'やっと泣き止んでくれた。' How is the baby?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a doctor: '痛みが止まなかったら、また来てください。' When should the patient return?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a story: '風が止んだ瞬間、彼は火をつけた。' When did he light the fire?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a news clip: '拍手が鳴り止まない中、首相は退場しました。' How did the Prime Minister leave?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '雪が止むまでここにいよう。' Where are they staying?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '雨が止んでいる間に急ごう。' Why are they rushing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '工事の音が止んで静かだね。' What is the speaker noticing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '止まない雨はないよ。元気出して。' What is the speaker doing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '雨が止む気配がありませんね。' What is the weather situation?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '止むを得ず中止となりました。' What was the final decision?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '音楽が止んで、みんな驚いた。' How did people react when the music stopped?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '痛みは止みましたか?' What is the speaker asking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!