止む
Alright, let's talk about 止む (yamu) and where you'll actually encounter this word in real life. It's not just for textbooks. This verb is quite common, especially when discussing weather or situations that come to a halt. You'll hear it in conversations, on the news, and even at school or work.
§ The News and Weather Reports
The most frequent place you'll hear 止む is in weather forecasts or news reports, particularly when talking about rain, snow, or wind stopping. This is a very common usage, so pay attention when watching the weather in Japanese!
- Japanese Phrase
- _Ame ga yamu_ (雨が止む)
This literally means "rain stops." It's a fundamental phrase for talking about weather. You'll hear meteorologists say things like:
午後には雨が止むでしょう。
Translation hint: "The rain will likely stop in the afternoon."
- Japanese Phrase
- _Yuki ga yamu_ (雪が止む)
Similarly, this means "snow stops." If you're in Japan during winter, you'll definitely hear this one.
明日の朝には雪が止むと予想されています。
Translation hint: "It's expected that the snow will stop by tomorrow morning."
§ Everyday Conversations
Beyond weather, 止む can also describe other things coming to a stop naturally. Think about sounds, crying, or even an argument. It generally implies something that has been ongoing comes to an end on its own.
- Japanese Phrase
- _Koe ga yamu_ (声が止む)
This means "a voice stops" or "the sound stops." Imagine someone talking loudly, and then they suddenly become quiet.
彼の話が途中で止んだ。
Translation hint: "His talk stopped in the middle." (Here, it's about the sound of his voice or his speech stopping).
- Japanese Phrase
- _Naki-yamu_ (泣きやむ)
This is a compound verb that means "to stop crying." You'll often hear this when talking about babies or children.
赤ちゃんがやっと泣きやんだ。
Translation hint: "The baby finally stopped crying."
§ At Work or School
While less common than with weather, you might hear 止む in a more figurative sense, or for things that are scheduled to stop. It's often about a process or a problem coming to an end.
- Japanese Phrase
- _Mondai ga yamu_ (問題が止む)
This would mean "a problem stops" or "a problem ceases." It implies the problem resolved itself or came to an end naturally, without direct intervention to stop it.
ついに問題が止んで、安心した。
Translation hint: "The problem finally stopped, and I was relieved."
- When something stops naturally: 止む (yamu)
- When someone stops something: 止める (tomeru)
Understanding the nuance here is key. 止む is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The thing itself is stopping. 止める is a transitive verb, meaning someone or something is _stopping_ another thing.
So, whether you're listening to the morning weather report, overhearing a conversation, or trying to understand an update at work, keep an ear out for 止む. It's a useful word that you'll definitely hear in many real-life situations.
How Formal Is It?
"雨が止むまで、ここでお待ちください。 (Please wait here until the rain stops.)"
"雨が止んだら、出かけましょう。 (Let's go out when the rain stops.)"
"雨、止んだね! (The rain stopped, huh!)"
"あめ、やんだよ。 (The rain stopped.)"
趣味小知识
This verb specifically refers to natural phenomena stopping, like rain or wind. It's distinct from '止める (yameru)' which means to stop something intentionally, or '終わる (owaru)' which means to finish.
需要掌握的语法
Can be used with natural phenomena like rain (雨 - ame) or snow (雪 - yuki).
雨が止む (Ame ga yamu) - The rain stops.
It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The thing that stops is marked with が (ga).
風が止む (Kaze ga yamu) - The wind stops.
Often seen in its polite -masu form: 止みます (yamimasu).
雪が止みました (Yuki ga yamimashita) - The snow stopped.
Can be used in its -te form (止んで - yande) to connect with other verbs or express a state.
雨が止んで、晴れた (Ame ga yande, hareta) - The rain stopped, and it cleared up.
Can be used to express the cessation of a continuous state, often with ている (te iru).
雨が降っていたが、やっと止んだ (Ame ga futte ita ga, yatto yanda) - It was raining, but it finally stopped.
按水平分级的例句
雨が止みました。
The rain stopped.
雪はいつ止みますか?
When will the snow stop?
風が止んで、静かになった。
The wind stopped and it became quiet.
雨がなかなか止まない。
The rain just won't stop.
嵐は夜に止むでしょう。
The storm will probably stop at night.
雷が止んで、安心した。
The thunder stopped, and I felt relieved.
早く雨が止むといいですね。
I hope the rain stops soon.
雪が止んだら、外に出よう。
Let's go outside when the snow stops.
常见搭配
常用短语
雨が止んだら出かけましょう。
Let's go out once the rain stops.
いつになったら雪が止むんだろう。
I wonder when the snow will stop.
風が止んで、静かになった。
The wind stopped, and it became quiet.
薬を飲んだら、痛みが止まった。
After taking the medicine, the pain stopped.
傷から血がなかなか止まらなかった。
The bleeding from the wound didn't stop easily.
彼の話が止まらない。
His talking doesn't stop.
隣の部屋から聞こえる音が急に止んだ。
The sound from the next room suddenly stopped.
彼女の涙が止まるまで待った。
I waited until her tears stopped.
エンジンが止まって、車が動かなくなった。
The engine stopped, and the car wouldn't move.
騒がしい声がようやく止んだ。
The noisy voices finally stopped.
语法模式
习语与表达
"雨がやむ (ame ga yamu)"
The rain stops.
雨がやんだら、出かけましょう。(Ame ga yandara, dekakemashou.) - Let's go out when the rain stops.
neutral"雪がやむ (yuki ga yamu)"
The snow stops.
雪がやむのを待っています。(Yuki ga yamu no o matteimasu.) - I'm waiting for the snow to stop.
neutral"風がやむ (kaze ga yamu)"
The wind dies down.
風がやんで、静かになりました。(Kaze ga yande, shizuka ni narimashita.) - The wind died down and it became quiet.
neutral"痛みがやむ (itami ga yamu)"
The pain subsides.
薬を飲んだら、痛みがやんだ。(Kusuri o nondara, itami ga yanda.) - The pain subsided after I took the medicine.
neutral"咳がやむ (seki ga yamu)"
The coughing stops.
咳がなかなかやまない。(Seki ga nakanaka yamanai.) - The coughing just won't stop.
neutral"鳴き声がやむ (nakigoe ga yamu)"
The crying/cawing/chirping stops.
赤ちゃんの鳴き声がやんだ。(Akachan no nakigoe ga yanda.) - The baby's crying stopped.
neutral"止むを得ない (yamu o enai)"
Unavoidable; inevitable.
止むを得ない事情で、会議を欠席します。(Yamu o enai jijō de, kaigi o kesseki shimasu.) - Due to unavoidable circumstances, I will be absent from the meeting.
formal"止むに止まれぬ (yamu ni tomarenu)"
Unable to stop; irresistible.
彼を助けたい止むに止まれぬ気持ちだった。(Kare o tasuketai yamu ni tomarenu kimochi datta.) - I had an irresistible urge to help him.
formal"止む事無き (yamu koto naki)"
Unavoidable; necessary.
止む事無き理由で、計画が変更されました。(Yamu koto naki riyū de, keikaku ga henkō saremashita.) - The plan was changed due to unavoidable reasons.
formal"仕事が止む (shigoto ga yamu)"
Work stops (e.g., due to closure).
工場は明日から仕事がやむ。(Kōjō wa ashita kara shigoto ga yamu.) - The factory will stop working from tomorrow.
neutral句型
Verb + と, + subsequent action/result
雨が止むと、出かけましょう。(Ame ga yamu to, dekakemashou.) - When the rain stops, let's go out.
Verb + まで, + action/state until it stops
雨が止むまで、ここにいましょう。(Ame ga yamu made, koko ni imashou.) - Let's stay here until the rain stops.
Verb (past plain form) + から, + subsequent action/result
雪が止んだから、外で遊びましょう。(Yuki ga yanda kara, soto de asobimashou.) - Since the snow has stopped, let's play outside.
Verb (te-form) + います (present continuous/state)
まだ雨が止んでいません。(Mada ame ga yande imasen.) - The rain hasn't stopped yet.
Verb (plain form) + でしょう/だろう (conjecture)
もうすぐ雨が止むでしょう。(Mou sugu ame ga yamu deshou.) - The rain will probably stop soon.
Verb (volitional form) + と思う (thinking of doing/expecting)
雨が止もうとしていると思います。(Ame ga yamou to shite iru to omoimasu.) - I think the rain is about to stop.
Verb (potential form) + ない (cannot stop)
風がなかなか止まない。(Kaze ga nakanaka yamanai.) - The wind just won't stop.
Verb (negative plain form) + でください (please don't)
話し合いが止まないでください。(Hanashiai ga yamanaide kudasai.) - Please don't let the discussion stop.
词源
Native Japanese word (大和言葉 - Yamato Kotoba)
原始含义: To cease, to come to an end naturally.
Japonic文化背景
When talking about the weather in Japan, '止む' is the go-to verb for when rain or snow stops. It implies a natural cessation, often without human intervention. This reflects a linguistic nuance where the language distinguishes between natural occurrences and human actions, even for similar concepts like 'stopping'.
自我测试 42 个问题
The rain stopped.
The snow stops.
The wind stopped.
Read this aloud:
雨がやみましたか?
Focus: ya-mi-ma-shi-ta ka
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雪はいつやみますか?
Focus: i-tsu ya-mi-ma-su ka
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
風がやんでほしい。
Focus: yan-de ho-shi-i
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'The rain stopped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雨が止んだ。
Write a short sentence saying 'The snow will stop soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雪はすぐに止むでしょう。
Write a short sentence asking 'Has the rain stopped?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雨は止みましたか。
What will happen in the afternoon?
Read this passage:
今日、雨が降っています。しかし、午後には止むでしょう。
What will happen in the afternoon?
The passage states 'しかし、午後には止むでしょう。' which means 'However, it will stop in the afternoon.'
The passage states 'しかし、午後には止むでしょう。' which means 'However, it will stop in the afternoon.'
What is the weather like now?
Read this passage:
朝、雪が降りました。今は止んでいます。
What is the weather like now?
The passage says '今は止んでいます。' which means 'It has stopped now.' referring to the snow.
The passage says '今は止んでいます。' which means 'It has stopped now.' referring to the snow.
What is the student confirming?
Read this passage:
先生: 雨が止みましたか? 生徒: はい、止みました。
What is the student confirming?
The teacher asks '雨が止みましたか?' (Has the rain stopped?) and the student replies 'はい、止みました。' (Yes, it has stopped.).
The teacher asks '雨が止みましたか?' (Has the rain stopped?) and the student replies 'はい、止みました。' (Yes, it has stopped.).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 雨が___。
雨が止んだ (Ame ga yanda) means 'The rain stopped.' '止む' (yamu) is used for natural phenomena like rain or snow stopping.
Which sentence correctly uses '止む'?
'止む' (yamu) is typically used for natural occurrences like rain or snow stopping. For other things stopping, different verbs are used (e.g., '止まる' for a car, '止める' for music).
When the rain stops, what can you do? 雨が止んだら、何をしますか?
If the rain stops ('雨が止んだら'), a common action would be to go outside ('外に出ます'). The other options are not directly related to the rain stopping.
You can use '止む' when a person stops walking.
'止む' is used for natural phenomena like rain or snow stopping. For a person stopping walking, you would use '止まる' (tomaru).
If the wind stops, you can say '風が止んだ'.
'止む' (yamu) is correctly used for natural phenomena such as wind, rain, or snow stopping. So, '風が止んだ' (kaze ga yanda) is correct for 'the wind stopped'.
When the snow stops, it means '雪が止む'.
'止む' (yamu) is the correct verb to use when snow stops. So, '雪が止む' (yuki ga yamu) means 'the snow stops'.
The rain stopped.
Let's wait until the snow stops.
When the wind stops, it becomes quiet.
Read this aloud:
雨が止んだら、出かけましょう。
Focus: あめがやんだら
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雪が止むのを願っています。
Focus: ゆきがやむの
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いつになったら風は止みますか。
Focus: いつになったら
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Since the rain stopped, I closed my umbrella.' The particles and verb conjugations connect the phrases logically.
This means 'It's better not to go outside until the wind stops.' '〜まで' indicates 'until', and '〜方がいい' means 'it's better to'.
This translates to 'Let's go play when the snow stops.' '〜たら' indicates a conditional 'when/if'.
雨が止んだので、私たちは外に出かけました。
「止む」は雨や雪などが止まることを意味します。
風が止むと、波も穏やかになります。
「止む」は風など自然現象が止まる場合にも使われます。
ようやく雪が止んで、道が少し見えてきた。
「止む」は雪が止むことを表現する際にも使われます。
「雨が止む」は「雨が降り始める」という意味である。
「雨が止む」は「雨が降り止む」という意味です。
「止む」は、人の活動が停止する場合にも使える。
「止む」は主に雨、雪、風などの自然現象が止まる場合に使われます。人の活動が停止する場合は「止まる」や「やめる」などが使われます。
「夜中に風が止んだ」は、「夜中に風が吹き始めた」という意味である。
「夜中に風が止んだ」は「夜中に風が吹き止んだ」という意味です。
Write a short paragraph about a time when an outdoor activity you were planning was canceled or changed because of the weather. Use 止む (yamu) in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末に友達とピクニックに行く予定でしたが、急に雨が降り始めました。雨が止むのを待っていましたが、結局止まなかったので、ピクニックは中止になりました。とても残念でした。
Describe a situation where a negative sound or noise finally stopped, bringing you relief. Use 止む (yamu) in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
隣の工事の音が朝からずっと続いていて、頭が痛くなりました。しかし、午後になってようやくその音が止んだとき、私はとても安心しました。静かになって、やっと集中できました。
Imagine you are writing a diary entry about a difficult period in your life. Explain how something negative eventually came to an end. Use 止む (yamu) metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、色々な問題が続いていましたが、やっとその嵐が止んだように感じます。困難な時期は長かったけれど、希望が見えてきました。これからは良い方向に進むと信じています。
雪が止んだ後、どのような問題が残っていますか?
Read this passage:
昨日の夜から降り続いた雪が、今朝ようやく止んだ。しかし、交通機関に大きな影響が出ており、電車はまだ動いていない。通勤する人々は困っているようだ。
雪が止んだ後、どのような問題が残っていますか?
文章に「交通機関に大きな影響が出ており、電車はまだ動いていない」とあるため、雪が止んだ後も交通機関の問題が残っていることがわかります。
文章に「交通機関に大きな影響が出ており、電車はまだ動いていない」とあるため、雪が止んだ後も交通機関の問題が残っていることがわかります。
筆者の頭痛はどのように終わりましたか?
Read this passage:
長時間の残業で疲れていたが、突然激しい頭痛が始まった。薬を飲んで横になったが、頭痛はなかなか止まらなかった。結局、一晩中苦しんだ。
筆者の頭痛はどのように終わりましたか?
文章に「頭痛はなかなか止まらなかった。結局、一晩中苦しんだ」とあるため、頭痛はすぐには止まらず、一晩中続いたことがわかります。
文章に「頭痛はなかなか止まらなかった。結局、一晩中苦しんだ」とあるため、頭痛はすぐには止まらず、一晩中続いたことがわかります。
雨が止んだ後、空の様子はどうでしたか?
Read this passage:
公園で遊んでいた子供たちが、突然の雷雨に驚いて家に帰った。雨はすぐに止んだが、その後も空はどんよりとしていた。子供たちはまた遊びたがっていたが、親は心配して許さなかった。
雨が止んだ後、空の様子はどうでしたか?
文章に「雨はすぐに止んだが、その後も空はどんよりとしていた」とあるため、雨が止んだ後も空はどんよりしていたことがわかります。
文章に「雨はすぐに止んだが、その後も空はどんよりとしていた」とあるため、雨が止んだ後も空はどんよりしていたことがわかります。
/ 42 correct
Perfect score!
例句
雨が止んだら出かけよう。
相关内容
更多weather词汇
積もる
A2To pile up (e.g., snow).
のち
A2Later; afterwards (used in weather forecasts).
近づく
A2To approach; to come near (e.g., a storm).
避ける
B1To avoid; to dodge.
氷点下
A2Below freezing point; temperature below 0 degrees Celsius.
長靴
A2Rain boots; waterproof boots worn to protect feet from rain.
穏やかな
B1Calm; mild (na-adjective).
快晴
A2Clear skies; perfectly clear and sunny weather.
快適な
A2Comfortable; pleasant (na-adjective).
涼む
B1To cool oneself; to enjoy the cool air.