あした
あした في 30 ثانية
- The standard Japanese word for 'tomorrow,' suitable for almost all daily conversations.
- Functions as both a noun and an adverb, often appearing without a particle at the start of sentences.
- Pairs with non-past verbs (masu form) to indicate future intentions or upcoming events.
- Commonly used in the parting phrase 'Mata ashita' (See you tomorrow) to show social continuity.
The Japanese word あした (Ashita) is one of the most fundamental temporal nouns in the Japanese language, primarily translated as 'tomorrow' in English. While its basic meaning is straightforward, referring to the day following the current day, its usage and cultural weight carry significant depth in daily Japanese communication. In the context of the CEFR A2 level, learners are expected to use this word to navigate daily routines, make appointments, and discuss near-future plans. The word is written in kanji as 明日, combining the character for 'bright' or 'light' (明) with the character for 'day' or 'sun' (日), poetically suggesting the 'bright day' that comes after the current night. This etymological root reflects a traditional perspective on time where the next day is viewed as a fresh start or a dawning of light.
- Grammatical Category
- Noun / Temporal Adverb. It can function as the subject of a sentence or as an adverbial phrase modifying a verb without needing a particle, though 'wa' is frequently used to establish it as the topic.
あしたは、もっといい日になるでしょう。 (あした means tomorrow in this context of hope.)
In everyday conversation, 'ashita' is the standard, neutral term. It bridges the gap between the very formal 'myonichi' and the slightly more literary or decisive 'asu.' When you are speaking with friends, family, or colleagues in a standard polite or casual setting, 'ashita' is your go-to choice. It is ubiquitous in social planning. For example, when ending a conversation, the phrase 'Mata ashita' (See you tomorrow) serves as a vital social lubricant, reinforcing the continuity of relationships. Unlike some languages where 'tomorrow' might be used vaguely to mean 'sometime in the future,' in Japanese, 'ashita' usually refers specifically to the literal next calendar day unless the context strongly suggests otherwise.
Furthermore, 'ashita' plays a crucial role in the 'time-relative' vocabulary set including 'kyou' (today) and 'kinou' (yesterday). Understanding 'ashita' requires an understanding of the Japanese non-past verb tense. Since Japanese does not have a dedicated future tense, 'ashita' provides the necessary temporal anchor to indicate that an action will happen in the future rather than habitually. For instance, 'Taberu' can mean 'I eat' or 'I will eat,' but adding 'ashita' clarifies it as 'I will eat tomorrow.' This makes it an essential tool for beginners to express intention and schedule events effectively.
- Kanji Variation
- While usually written as 明日, the reading 'ashita' is technically a 'jukujikun' (special kanji reading). The same characters can be read as 'asu' or 'myonichi' depending on the level of formality required.
あしたの朝、電話します。 (I will call you tomorrow morning.)
Culturally, 'ashita' is often associated with the concept of 'shikata ga nai' (it can't be helped) regarding the past, emphasizing a forward-looking attitude. Many Japanese proverbs and songs use 'ashita' to symbolize hope, change, and the passage of time. In a business context, while 'ashita' is acceptable, you might hear 'asu' in more formal announcements or 'myonichi' in very formal emails. However, for an A2 learner, mastering 'ashita' provides the foundation for almost all future-oriented communication. It is also important to note that the Japanese day traditionally began at sunrise, so 'ashita' literally meant 'the time after the next dawn,' which emphasizes the visual transition of light.
- Social Context
- Using 'ashita' implies a level of certainty. If you are unsure about the timing, you might use 'itsuka' (someday) instead. 'Ashita' is for concrete plans.
Using あした (Ashita) correctly involves understanding its role as a temporal marker within the Japanese SOV (Subject-Object-Verb) structure. Because Japanese verbs do not change for the future tense, 'ashita' is the primary indicator that an action has not yet occurred. It is most commonly placed at the beginning of a sentence to establish the timeframe, or directly before the verb phrase. Unlike English, where we say 'on tomorrow' (which is incorrect) or 'for tomorrow,' Japanese users often use 'ashita' without any particle at all when it functions as an adverbial phrase.
- Topic Marking with は (wa)
- When you want to contrast tomorrow with today, or simply make 'tomorrow' the main topic of your statement, use 'ashita wa'. Example: あしたは雨です (As for tomorrow, it is rain/it will rain).
あした、デパートに行きます。 (I am going to the department store tomorrow.)
Another common pattern is using the possessive particle の (no) to link 'ashita' with another noun. This is how you create phrases like 'tomorrow's weather' (ashita no tenki), 'tomorrow's meeting' (ashita no kaigi), or 'tomorrow's homework' (ashita no shukudai). This structure is essential for A2 learners who need to describe specific events. It is also important to remember that when 'ashita' is used with a verb, that verb must be in its 'dictionary form' or 'masu form' (the non-past form). You cannot use 'ashita' with a past-tense verb like 'tabemashita' unless you are speaking in a very specific hypothetical or complex grammatical structure beyond the A2 level.
For more complex sentences, 'ashita' can be combined with particles like から (kara - from) and まで (made - until). For example, 'ashita kara' means 'starting tomorrow,' and 'ashita made' means 'until tomorrow.' These are vital for discussing deadlines and durations. In the workplace, you might say 'Ashita made ni shite kudasai' (Please do it by tomorrow). Notice the 'made ni' which specifies a deadline (by) rather than just a duration (until). Mastering these small particle additions significantly increases your communicative range.
- Adverbial Usage
- When 'ashita' is used as an adverb, it often sits right before the verb or at the start of the sentence. No particle is needed. Example: あした会おう (Let's meet tomorrow).
あしたの予定は何ですか。 (What is tomorrow's schedule?)
In questions, 'ashita' functions the same way. 'Ashita hima desu ka?' (Are you free tomorrow?) is a standard way to invite someone out. Because Japanese is a high-context language, 'ashita' often provides the necessary information to omit the subject 'I' or 'You.' If you say 'Ashita ikimasu,' it is understood as 'I will go tomorrow' based on the context of the conversation. This brevity is a hallmark of natural Japanese speech. For learners, practicing the placement of 'ashita' at the beginning of the sentence is the safest and most common way to ensure clarity in communication.
- Negative Sentences
- When saying you 'won't' do something tomorrow, the structure remains the same: あしたは働きません (I won't work tomorrow).
You will encounter あした (Ashita) in almost every facet of Japanese life, from the most casual social interactions to professional environments and mass media. In the domestic sphere, parents use it with children to discuss school the next day: 'Ashita wa hayai yo' (Tomorrow is early/You have to get up early tomorrow). In schools, teachers announce 'Ashita wa tesuto desu' (Tomorrow is a test), striking fear or motivation into students. Because it is a neutral term, it is the standard word used in television weather forecasts, news reports about upcoming events, and daily conversation among peers.
- In Pop Culture
- Anime and J-Pop are filled with 'ashita.' It often represents a thematic element of hope or a promise to meet again. Songs like 'Ashita ga Arusa' (There is always tomorrow) are deeply embedded in the national psyche.
またあした! (See you tomorrow! - A common phrase heard at the end of school or work.)
In the Japanese workplace, 'ashita' is used constantly for scheduling. While 'asu' might be used in a formal presentation, 'ashita' is the norm for internal team discussions. You will hear it in phrases like 'Ashita no kaigi wa juuji kara desu' (Tomorrow's meeting is from 10 o'clock). It is also frequently heard in service industries. A clerk at a dry cleaner might say, 'Ashita no gogo ni wa dekiamagarimasu' (It will be ready by tomorrow afternoon). This prevalence makes it one of the first words a visitor to Japan will hear and need to recognize to navigate basic transactions.
Public transportation and infrastructure also utilize 'ashita.' If a train line is undergoing maintenance, signs will often say 'Ashita wa unkyuu desu' (Service is suspended tomorrow). In the digital world, Japanese social media (Twitter/X, LINE) is rife with 'ashita.' Users post about their plans, anxieties, or excitement for the next day. The hashtag #明日 (Ashita) is commonly used to share photos of sunset, implying the end of today and the coming of tomorrow. This digital footprint shows that 'ashita' remains the primary way Japanese people conceptualize the immediate future across all age groups.
- Weather Forecasts
- Forecasters almost always start with 'Ashita no tenki desu' (Here is tomorrow's weather), followed by regional breakdowns. It is the anchor word for the entire segment.
あしたのことは、あした考えよう。 (Let's think about tomorrow's matters tomorrow. - A common idiom for avoiding worry.)
Finally, 'ashita' is heard in many fixed expressions. In restaurants, you might hear staff discussing the 'ashita no shikom' (tomorrow's prep). In hospitals, nurses will tell patients 'Ashita, kensa ga arimasu' (Tomorrow, there is an exam). The word is so integrated into the rhythm of Japanese life that it becomes invisible to native speakers, yet it remains a cornerstone of the language's temporal framework. For a learner, hearing 'ashita' is a clear signal to switch their mental focus from the present moment to the immediate future.
While あした (Ashita) is a simple word, learners often make several predictable errors in its application. The most common mistake is the unnecessary use of the particle に (ni). In English, we might say 'on Monday' or 'at 5 PM,' but 'tomorrow' is an adverb that doesn't require a preposition. Similarly, in Japanese, 'ashita' functions as an adverb. Saying 'Ashita ni ikimasu' is generally considered unnatural; 'Ashita ikimasu' is the correct, native way. Learners often carry over the habit of using 'ni' for all time-related words, but relative time words like 'kyou' (today), 'kinou' (yesterday), and 'ashita' (tomorrow) usually do not take 'ni'.
- The 'Ni' Particle Trap
- Mistake: あしたに行きます (Ashita ni ikimasu). Correct: あした行きます (Ashita ikimasu). Relative time words don't need 'ni'.
あした、パーティーがある。 (Correct: あした is used without 'ni' here.)
Another frequent error involves tense mismatch. Because 'ashita' refers to the future, the accompanying verb must be in the non-past form. Beginners sometimes get confused when translating 'I was going to go tomorrow' and might accidentally use the past tense 'ikimashita' with 'ashita.' While there are advanced ways to express past intentions for the future, at the A2 level, 'ashita' should always be paired with '~masu' or the dictionary form for positive actions, and '~masen' or the 'nai' form for negative actions. Mismatching these creates significant confusion for the listener regarding when the action is actually taking place.
Confusing 'ashita' with its more formal counterparts あす (Asu) and みょうにち (Myonichi) is also common. While they all mean tomorrow, using 'myonichi' in a casual conversation with friends sounds incredibly stiff and robotic, like saying 'On the morrow' in English. Conversely, using 'ashita' in a very formal written business proposal might be seen as slightly too casual, though it is usually forgiven in foreigners. The key is to stick to 'ashita' for almost all spoken interactions until you reach a higher level of proficiency where you can discern the subtle social nuances of 'asu.'
- Register Misplacement
- Using 'myonichi' with friends is a mistake. Stick to 'ashita' for daily life and 'asu' for formal speeches.
あしたは休みじゃない。 (Correct: Tomorrow is not a holiday. Note the non-past negative janai.)
A subtle mistake is the placement of 'ashita' when multiple time markers are present. For example, 'Tomorrow at 3 o'clock' should be 'ashita no san-ji' or 'ashita, san-ji ni.' Some learners try to say 'san-ji no ashita,' which is backwards. Time in Japanese generally flows from the largest unit to the smallest. So, it should be Day -> Time -> Action. Misordering these can lead to 'word salad' that is difficult for native speakers to parse quickly. Finally, remember that 'ashita' refers to the day after *today*, not just 'the next day' in a story. For 'the next day' in a narrative context, 'tsugi no hi' or 'yokujitsu' is used.
In Japanese, the concept of 'tomorrow' can be expressed in several ways depending on the level of formality and the specific context. Understanding these alternatives helps you refine your speech and sound more like a native speaker. The most direct alternatives to あした (Ashita) are あす (Asu) and みょうにち (Myonichi). All three share the same kanji (明日), but their readings and social 'registers' differ significantly. 'Ashita' is the most common and versatile, used in almost all daily conversations.
- あす (Asu)
- Slightly more formal than 'ashita.' It is often used in public announcements, weather reports on TV, and in literature. It sounds more polite and polished but is still very common. It can also imply a more abstract 'future' (e.g., 'the tomorrow of Japan').
あすの天気をお伝えします。 (I will report tomorrow's weather. - Common in news.)
Then there is みょうにち (Myonichi), which is the most formal of the three. You will almost exclusively hear this in extremely formal business settings, such as when a company representative is speaking to a client, or in formal written correspondence like emails and letters. Using 'myonichi' in a normal conversation would sound out of place. It is a 'Sino-Japanese' reading (on-yomi), which generally carries a more academic or professional weight in the Japanese language. For an A2 learner, recognizing 'myonichi' is important for listening, but you likely won't need to use it yourself yet.
When telling a story or describing a sequence of events in the past, you should use つぎの日 (Tsugi no hi) or よくじつ (Yokujitsu). 'Ashita' is relative to 'now.' If you are talking about something that happened last week and want to say 'the next day' (the day after that day in the past), 'ashita' would be confusing. 'Tsugi no hi' literally means 'the next day' and is perfect for narratives. 'Yokujitsu' is the more formal, written version of 'the next day.' Using the correct word for 'next day' versus 'tomorrow' is a key marker of intermediate proficiency.
- 翌日 (Yokujitsu)
- Formal/Written. Used in newspapers or historical accounts. Example: 彼は翌日、町を去った (He left the town the next day).
つぎの日、雨が降りました。 (The next day, it rained. - Used for past narratives.)
Lastly, consider the word あさって (Asatte), which means 'the day after tomorrow.' While not a synonym for 'ashita,' it is part of the same temporal set. In Japanese, there is even a word for the day after that: 'shiasatte.' Knowing 'ashita' is the first step in mastering this entire chain of future-relative time words. For A2 learners, being able to distinguish between 'ashita' (tomorrow) and 'tsugi no hi' (the next day) is the most critical distinction to avoid grammatical errors in storytelling.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji 明日 literally means 'bright day.' This reflects the ancient Japanese view that a new day begins with the light of the sun, making tomorrow the 'bright' day to come.
دليل النطق
- Stressing the 'shi' too heavily like English 'a-SHEE-ta'.
- Pronouncing the 'i' too clearly; in 'ashita', the 'i' is often devoiced, sounding like 'ash-ta'.
- Confusing the pitch accent with 'ashita' (morning) in some dialects, though they are usually distinct.
- Making the 'a' sound like 'apple' (æ) instead of 'father' (ɑ).
- Elongating the 'a' at the end like 'ashitaaa'.
مستوى الصعوبة
The kanji 明日 is basic, but the reading 'ashita' is irregular (jukujikun).
Writing the kanji requires knowing 'bright' and 'day,' which are early N5 characters.
Very easy to pronounce, though the devoiced 'i' takes practice for naturalness.
Extremely common; you will hear it everywhere in Japan.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Non-past verb form for future tense
あした、行きます (I will go tomorrow).
Adverbial time nouns (no 'ni')
あした、食べます (I will eat tomorrow. No 'ni' needed.)
Possessive particle 'no'
あしたの新聞 (Tomorrow's newspaper).
Topic marker 'wa'
あしたは忙しいです (As for tomorrow, I am busy.)
Deadline marker 'made ni'
あしたまでに終わらせる (To finish by tomorrow.)
أمثلة حسب المستوى
あした、学校に行きます。
I will go to school tomorrow.
Simple future intention using -masu form.
あしたは休みです。
Tomorrow is a holiday/day off.
Using 'wa' to mark 'ashita' as the topic.
またあした!
See you tomorrow!
Standard parting phrase.
あした、何をしますか。
What will you do tomorrow?
Question form for future plans.
あしたは日曜日です。
Tomorrow is Sunday.
Stating the day of the week.
あした、友達に会います。
I will meet a friend tomorrow.
Adverbial use without a particle.
あしたは雨でしょう。
It will probably rain tomorrow.
Using 'deshou' for a prediction.
あした、パンを食べます。
I will eat bread tomorrow.
Basic future action.
あしたの朝、電話します。
I will call you tomorrow morning.
Using 'no' to specify the time of day.
あしたの予定を教えてください。
Please tell me tomorrow's schedule.
Requesting information about the future.
あしたまでに宿題を終わらせます。
I will finish my homework by tomorrow.
Using 'made ni' for a deadline.
あした、一緒に映画を見ませんか。
Would you like to see a movie with me tomorrow?
Invitation using 'masen ka'.
あしたは今日より寒いです。
Tomorrow is colder than today.
Comparative sentence with 'yori'.
あした、九時に駅で会いましょう。
Let's meet at the station at 9:00 tomorrow.
Using 'mashou' for a suggestion.
あしたのパーティーは楽しみです。
I'm looking forward to tomorrow's party.
Expressing feelings about a future event.
あした、早く起きなければなりません。
I must wake up early tomorrow.
Expressing obligation for the future.
あした雨が降ったら、行きません。
If it rains tomorrow, I won't go.
Conditional 'tara' structure.
あしたは忙しいので、会えません。
I'm busy tomorrow, so I can't meet.
Giving a reason with 'node' and potential negative.
あしたの会議は何時だったっけ?
What time was tomorrow's meeting again?
Casual 'takke' for confirming information.
あしたになれば、結果がわかります。
If it becomes tomorrow, we will know the results.
Conditional 'ba' form.
あした、晴れるといいですね。
I hope it's sunny tomorrow.
Expressing a wish with 'to ii desu ne'.
あしたの準備はもう終わりましたか。
Have you already finished tomorrow's preparations?
Checking readiness for the future.
あしたはもっと頑張ろうと思います。
I think I'll try harder tomorrow.
Expressing intention with 'to omoimasu'.
あした、誰が来るか知っていますか。
Do you know who is coming tomorrow?
Embedded question with 'ka'.
あしたの今頃は、飛行機の中です。
This time tomorrow, I'll be in a plane.
Using 'imagoro' for a specific future point.
あしたの天気次第で、予定を決めます。
I will decide the plans depending on tomorrow's weather.
Using 'shidai' for dependency.
あしたまでにこの仕事を片付けておこう。
I'll get this work finished by tomorrow (in preparation).
Using '~te oku' for preparation.
あしたはあしたの風が吹く。
Tomorrow is another day (lit: Tomorrow's wind will blow tomorrow).
Proverbial usage.
あしたからはもっと規則正しい生活をします。
From tomorrow, I will lead a more disciplined life.
Marking a change from a specific point.
あした、社長がいらっしゃるそうです。
I heard the CEO is coming tomorrow.
Honorific 'irassharu' and hearsay 'sou'.
あしたのチケットを予約しておきました。
I've already reserved tomorrow's tickets.
Past preparation for the future.
あしたは大事な商談があるんです。
The thing is, I have an important business meeting tomorrow.
Explanatory 'n desu'.
あしたの日本を背負って立つ若者たち。
The youth who will carry the future of Japan on their shoulders.
Metaphorical use of 'ashita' as 'future'.
あしたをも知れぬ命。
A life where one doesn't know if they'll see tomorrow.
Idiomatic expression for fragility.
あしたのことは、あしたの自分に任せよう。
I'll leave tomorrow's matters to tomorrow's self.
Philosophical detachment.
あしたを夢見て、今日を懸命に生きる。
Dreaming of tomorrow, I live today with all my might.
Abstract future representation.
あしたの朝刊でその事件が報じられるだろう。
That incident will likely be reported in tomorrow's morning paper.
Formal prediction.
あしたの光が差し込むまで、語り明かそう。
Let's talk until tomorrow's light shines in.
Poetic use of time.
あしたの百より今日の五十。
A bird in the hand is worth two in the bush (lit: 50 today rather than 100 tomorrow).
Proverbial comparison.
あしたを信じて、一歩ずつ進む。
Believing in tomorrow, I move forward step by step.
Abstract noun usage.
あしたという日は、希望そのものである。
The day called tomorrow is hope itself.
Defining 'ashita' as a concept.
あしたの来ない夜はない。
There is no night that doesn't lead to tomorrow.
Philosophical proverb.
あしたの運命は、今日の行動によって決まる。
Tomorrow's fate is decided by today's actions.
Causal relationship in high-level discourse.
あしたの記憶という矛盾した表現。
The paradoxical expression 'memories of tomorrow'.
Literary analysis.
あしたを憂うあまり、今日を疎かにしてはならない。
One must not neglect today by worrying too much about tomorrow.
Sophisticated warning using 'amari'.
あしたの風に吹かれて、どこへ行くのか。
Blown by tomorrow's wind, where shall we go?
Metaphorical journey.
あしたの到来を待つ静寂。
The silence awaiting the arrival of tomorrow.
Evocative literary description.
あしたの世界がどう変わろうとも、私は変わらない。
No matter how tomorrow's world changes, I will not.
Concessive structure with 'dou kawarou tomo'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— See you tomorrow. A very common and friendly way to say goodbye.
じゃあ、またあした!
— Tomorrow is tomorrow. Often used to mean 'don't worry about tomorrow today.'
あしたはあした。今日はゆっくり休もう。
— There is always tomorrow. Used to encourage someone who failed today.
元気出して。あしたがあるよ。
— I'll start trying hard from tomorrow. A common humorous phrase used by procrastinators.
あしたから本気出すから、今日は遊ぶ。
— One doesn't know what tomorrow brings. Used to express the uncertainty of life.
あしたのことは誰にもわからない。
— To postpone something until tomorrow. Used when you can't finish something today.
この仕事はあしたに回そう。
— To wait for tomorrow. Often implies waiting for a better opportunity.
静かにあしたを待つ。
— What are your plans for tomorrow? A polite way to ask someone out.
あしたのご予定はいかがですか。
— Are you free tomorrow? A casual way to ask a friend's availability.
ねえ、あした暇?
— By tomorrow. Used to set a deadline for a task.
あしたまでにメールをください。
يُخلط عادةً مع
Means 'the day after tomorrow.' Beginners often mix up 'tomorrow' and 'day after tomorrow'.
In old Japanese, 'ashita' meant morning. Don't confuse this when reading classical literature.
The same kanji and meaning, but 'asu' is more formal or literary.
تعبيرات اصطلاحية
— Thinking there is a tomorrow is the enemy (like cherry blossoms that may fall overnight). Don't procrastinate.
明日ありと思う心の仇桜。今すぐやりなさい。
Literary/Proverb— Tomorrow's wind will blow tomorrow. Things will work out somehow; don't worry too much.
心配しても始まらない。明日は明日の風が吹くさ。
Common Idiom— Not knowing if one will see tomorrow. Describes a very precarious or dangerous situation.
彼は明日をもしれぬ命だ。
Formal/Dramatic— Fifty today is better than a hundred tomorrow. Better to have a small certain thing now than a large uncertain thing later.
明日の百より今日の五十。まずはこの契約を決めよう。
Proverb— Don't put off until tomorrow. A direct command to take action now.
今日できることを明日に延ばすな。
Instructional— Worry about tomorrow's matters tomorrow. Similar to 'Sufficient unto the day is the evil thereof.'
悩みすぎだよ。明日のことは明日案じよ。
Wisdom— To dream of tomorrow. To have hope for the future.
子供たちは明るい明日を夢見ている。
Poetic— Food for tomorrow. Metaphorically, something that gives one strength to keep going.
この経験が明日の糧になる。
Formal— To carry the future. Used for the younger generation who will lead the country later.
君たちは明日を担う人材だ。
Formal/Inspirational— To open up/pioneer the future. Used in business or political slogans.
新しい技術で明日を拓く。
Professionalسهل الخلط
Both translate to 'the next day' in some contexts.
'Ashita' is relative to today. 'Tsugi no hi' is relative to any specific day in a narrative.
彼は月曜日に着いて、次の日に帰った。
Both mean 'the next day'.
'Yokujitsu' is a formal, Sino-Japanese word used in writing or news; 'ashita' is spoken/conversational.
翌日の新聞に載った。
Both refer to the future.
'Ashita' is the literal tomorrow. 'Shourai' is the distant future (career, life).
将来、医者になりたい。
Both refer to the future.
'Mirai' is the abstract, often distant future of the world or technology.
未来の乗り物。
Both mean 'a later day'.
'Gojitsu' means 'at a later date' (vague), while 'ashita' is specifically tomorrow.
詳細は後日連絡します。
أنماط الجُمل
あした、[Verb-masu].
あした、行きます。
あしたは [Noun] です。
あしたは日曜日です。
あしたの [Time], [Verb-masu].
あしたの朝、来ます。
あした、[Verb-masen ka]?
あした、遊びませんか?
あした [Verb-tara], [Action].
あした晴れたら、行きます。
あした、[Verb-dictionary] 予定です。
あした、帰る予定です。
あしたまでに [Verb-te] おく。
あしたまでに準備しておく。
あしたを [Verb-ba] こそ...
あしたを信じればこそ、頑張れる。
عائلة الكلمة
الأسماء
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely frequent in daily life.
-
あしたに行きます
→
あした行きます
Adding 'ni' to relative time words like 'ashita' is a common error for English speakers. It is unnecessary and sounds unnatural.
-
あした、行きました
→
あした、行きます
Using a past tense verb with a future time marker like 'ashita' is logically impossible and grammatically wrong.
-
あしたの次
→
あさって
While 'the day after tomorrow' is technically the next of tomorrow, Japanese has a specific word for it: 'asatte'.
-
あしたは昨日でした
→
きのうは昨日でした / あしたは明日です
Confusing 'ashita' (tomorrow) with 'kinou' (yesterday) happens frequently to beginners. Practice them as a pair.
-
あした、暇でしたか?
→
あした、暇ですか?
Using the past tense 'deshita' when asking about tomorrow's availability is incorrect. Use 'desu ka'.
نصائح
No 'Ni' Needed
Don't put 'ni' after 'ashita.' Just say 'Ashita ikimasu' instead of 'Ashita ni ikimasu.' It sounds much more natural.
Mata Ashita
Use 'Mata ashita' whenever you leave a place where you'll return the next day. It's a great way to build rapport.
Hiragana vs Kanji
In casual texts, hiragana (あした) is very common and looks 'friendlier' than the kanji (明日).
The Whispered 'I'
Try saying 'ash-ta' instead of 'a-shi-ta.' The 'i' is very short and almost silent in natural speech.
Setting the Stage
Put 'ashita' at the very start of your sentence. It helps the listener immediately know you are talking about the future.
Weather Reports
Pay attention to weather reports on TV. They are a great way to hear 'ashita' and 'asu' used repeatedly.
Relative Time
Learn 'ashita' along with 'kyou' (today) and 'kinou' (yesterday) as a set. They follow the same grammar rules.
Business Deadlines
When given a task, always clarify if it's 'ashita made' (until tomorrow) or 'ashita made ni' (by tomorrow).
Hopeful Nuance
Remember that 'ashita' often carries a positive, hopeful nuance in Japanese songs and literature.
Past Narrative
If you are telling a story about something that happened a year ago, don't use 'ashita' for the next day. Use 'tsugi no hi'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'A' 'Sheet' 'Of' 'A' (Ashita) calendar. You flip the sheet to see tomorrow.
ربط بصري
Imagine a bright sun rising over a horizon. The sun is 'bright' (明) and it's a new 'day' (日).
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'ashita' in three different sentences today: one about weather, one about work/school, and one invitation to a friend.
أصل الكلمة
Derived from the Old Japanese word 'ake-shita,' which combines 'ake' (dawning/opening) and 'shita' (after/time). It literally referred to the time after the dawn.
المعنى الأصلي: The time after the next daybreak.
Japonicالسياق الثقافي
Be careful when asking for things 'ashita made ni' (by tomorrow) in a Japanese office; it can be seen as demanding if not phrased politely with 'te itadakemasen ka'.
In English, 'tomorrow' can be used vaguely for 'the future,' but in Japanese, 'ashita' is almost always the literal next day. Use 'shourai' for the distant future.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Social Planning
- あした、空いてる?
- あした、どこに行く?
- あした、何時?
- あした、楽しみ!
Weather
- あしたの天気は?
- あしたは雨かな。
- あしたは晴れるよ。
- あしたは寒い。
Work/School
- あしたの会議
- あしたまでに
- あしたは休みです
- あしたの準備
Daily Routine
- あした、早く起きる
- あしたの朝ごはん
- あしたはゴミの日
- あしたの夜
Goodbyes
- またあした
- あしたね
- あした、また連絡する
- あした会いましょう
بدايات محادثة
"あしたの予定は何ですか? (What are your plans for tomorrow?)"
"あした、一緒にランチを食べませんか? (Would you like to have lunch together tomorrow?)"
"あしたの天気、知っていますか? (Do you know tomorrow's weather?)"
"あしたは何か特別なことがありますか? (Is there anything special tomorrow?)"
"あした、何時に起きますか? (What time will you wake up tomorrow?)"
مواضيع للكتابة اليومية
あした、絶対にやりたいことを三つ書いてください。 (Write three things you definitely want to do tomorrow.)
あしたの自分にメッセージを書いてください。 (Write a message to your tomorrow-self.)
あしたの天気が雨だったら、何をしますか? (What will you do if tomorrow's weather is rain?)
あした、誰に会いたいですか?その理由も書いてください。 (Who do you want to meet tomorrow? Write the reason too.)
あしたの理想的な一日を想像して書いてください。 (Imagine and write about your ideal day tomorrow.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, no. 'Ashita' is a relative time word like 'today' or 'yesterday.' In Japanese, these words function as adverbs and don't need 'ni.' Saying 'Ashita ni' is generally unnatural.
'Ashita' is the standard conversational word. 'Asu' is slightly more formal and is common in weather forecasts, public announcements, and songs. They use the same kanji.
It is written as 明日. The first character means 'bright' and the second means 'day.' Together they mean the 'bright day' after today.
The most common way is 'Mata ashita' (またあした). You can also say 'Ashita ne' casually with friends.
No. Since 'ashita' is in the future, you must use a non-past verb (like 'masu' form). The only exception is complex hypothetical grammar, which is not for beginners.
It means 'tomorrow afternoon.' The particle 'no' connects 'tomorrow' and 'afternoon' to specify the time.
Only in very formal business situations or by staff in high-end hotels/restaurants. For daily life, stick to 'ashita'.
Yes! It is 'shiasatte' (しあさって). Japanese has words for several days into the future.
Use 'ashita made ni' (あしたまでに). The 'ni' after 'made' changes 'until' to 'by' (a deadline).
It is a 'jukujikun,' a special reading assigned to a kanji compound based on its meaning rather than the individual characters' sounds.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence in Japanese: 'I will go to the park tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Tomorrow is my birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'See you tomorrow!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'What is tomorrow's weather?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Please call me tomorrow morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I have a meeting tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I will finish this by tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Are you free tomorrow?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Tomorrow is Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I am looking forward to tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'ashita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'It will be sunny tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I'll start my diet tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'What time is tomorrow's flight?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Tomorrow is a holiday, so I will sleep a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I am meeting my friend tomorrow night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'There is a test tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I'll think about it tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Tomorrow's lunch is curry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'I won't be here tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'See you tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you free tomorrow?' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will go to school tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is tomorrow's weather?' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a meeting tomorrow morning' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's meet tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm busy tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow is my friend's birthday' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What time are you coming tomorrow?' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will finish my homework by tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow is a holiday' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it's sunny tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where shall we go tomorrow?' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll call you tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking forward to tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow is Monday' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will buy a new car tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow's lunch is ramen' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll try my best tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow is the deadline' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the time: あした、十時に会いましょう。
Listen and identify the plan: あしたは雨だから、家で本を読みます。
Listen and identify the greeting: じゃあ、またあしたね!
Listen and identify the subject: あしたの会議は中止になりました。
Listen and identify the question: あしたの予定を教えてください。
Listen and identify the requirement: あしたまでにメールを送ってください。
Listen and identify the weather: あしたは一日中晴れでしょう。
Listen and identify the emotion: あしたの遠足がとても楽しみです。
Listen and identify the change: あしたからタバコをやめます。
Listen and identify the location: あしたは駅前のカフェにいます。
Listen and identify the day: あしたは私の二十歳の誕生日です。
Listen and identify the person: あした、田中さんが家に来ます。
Listen and identify the food: あしたの夜は寿司を食べに行きます。
Listen and identify the warning: あしたは早く起きなければなりませんよ。
Listen and identify the uncertainty: あしたのことは、あしたにならないとわかりません。
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
あした (Ashita) is your essential tool for talking about the future in Japanese. Whether you are making plans with a friend or checking the weather, this word anchors your sentence in the day to come. Example: あした、遊びましょう (Let's play/hang out tomorrow).
- The standard Japanese word for 'tomorrow,' suitable for almost all daily conversations.
- Functions as both a noun and an adverb, often appearing without a particle at the start of sentences.
- Pairs with non-past verbs (masu form) to indicate future intentions or upcoming events.
- Commonly used in the parting phrase 'Mata ashita' (See you tomorrow) to show social continuity.
No 'Ni' Needed
Don't put 'ni' after 'ashita.' Just say 'Ashita ikimasu' instead of 'Ashita ni ikimasu.' It sounds much more natural.
Mata Ashita
Use 'Mata ashita' whenever you leave a place where you'll return the next day. It's a great way to build rapport.
Hiragana vs Kanji
In casual texts, hiragana (あした) is very common and looks 'friendlier' than the kanji (明日).
The Whispered 'I'
Try saying 'ash-ta' instead of 'a-shi-ta.' The 'i' is very short and almost silent in natural speech.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
もう少し
B1قليلا أكثر. (يرجى الانتظار قليلا أكثر. - もう少し待ってください。)
じゅうしょ
A2تفاصيل المكان الذي يعيش فيه شخص ما.
住所
A2عنوان، محل الإقامة. المكان الذي يعيش فيه الشخص.
~後
A2after
目覚まし
B1منبه. ساعة تصدر صوتاً لإيقاظ شخص ما.
目覚まし時計
B1ساعة المنبه هي جهاز يستخدم لإيقاظ الناس في وقت محدد.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1على الرغم من؛ بالرغم من. تُستخدم للتعبير عن خيبة الأمل أو المفاجأة عندما تكون النتيجة غير متوقعة.
ごぜん
A2كلمة 'جوزين' تعني الصباح أو قبل الظهر باليابانية.
煩い
B1صوت التلفزيون مزعج (urusai).