At the A1 level, think of '透明性' (tōmeisei) as a very big, formal word for 'clear.' You know the word 'tōmei' (transparent) like clear water or glass. 'Tōmeisei' is just the noun version. While you won't need to say this word in a basic conversation, you might see it on signs or in simple news headlines about 'good' companies or governments. Just remember: it means 'being clear so everyone can see what is happening.' It's like having a house with big windows where everyone can see you are doing the right thing. At this level, don't worry about using it; just recognize that the 'sei' at the end makes it a concept, not just an adjective. If a teacher says 'tōmeisei ga hitsuyō,' they mean 'we need to be clear about the rules.'
At the A2 level, you are starting to learn how to describe systems and rules. '透明性' (tōmeisei) is a useful word for describing a 'fair' situation. For example, if you are playing a game, the rules need 'tōmeisei'—everyone must know the rules and see how the points are counted. You can start using simple patterns like 'tōmeisei ga arimasu' (there is transparency) or 'tōmeisei ga arimasen' (there is no transparency). You will hear this word in basic business Japanese lessons when talking about 'open' companies. It is a 'good' word. If a company has 'tōmeisei,' it means they don't hide secrets from their workers or the public. It's a step up from just saying 'shōjiki' (honest).
At the B1 level, you should be able to use '透明性' (tōmeisei) in formal writing or during a workplace meeting. You should understand that it is specifically used for abstract things like 'politics,' 'management,' and 'decision-making.' You can start pairing it with verbs like 'motomeru' (to demand). For example, 'Voters demand transparency' (Yukensha wa tōmeisei wo motomete iru). You should also distinguish it from 'tōmeido' (physical clarity). At this level, you might encounter it in newspaper articles about social issues. It is a key word for discussing 'fairness' in society. You should be comfortable saying 'tōmeisei wo takameru' (to increase transparency) when talking about improving a system.
At the B2 level, which is the target for this word, you are expected to use '透明性' (tōmeisei) with precision in professional and academic contexts. You should understand its nuances compared to 'accountability' (setsumei sekinin) and 'disclosure' (jōhō kōkai). You should be able to discuss the 'tōmeisei' of complex systems like the stock market, international supply chains, or AI algorithms. You should also be familiar with formal grammatical structures like '...ni okeru tōmeisei' (transparency in...). At this level, you recognize that 'tōmeisei' is not just about 'honesty' but about the 'verifiability' of information. You can use it to critique a lack of openness in a structured way, using phrases like 'tōmeisei ni kakeru' (lacks transparency).
At the C1 level, you use '透明性' (tōmeisei) as a fundamental concept in your analysis of social and corporate structures. You can discuss the 'trade-offs' between transparency and privacy, or transparency and national security. You are comfortable using the word in legal or high-level business arguments. You might use it in phrases like 'institutional transparency' or 'procedural transparency.' You understand the historical context of why this word became important in Japan (e.g., the bubble economy burst and subsequent reforms). You can also use it metaphorically in literature or high-level essays to discuss the 'clarity' of a person's soul or intentions, though this is rare. Your usage is indistinguishable from a native speaker in a professional setting.
At the C2 level, '透明性' (tōmeisei) is a tool for nuanced philosophical and systemic discourse. You can lead a seminar on 'Administrative Transparency' or write a policy paper on 'Global Financial Transparency.' You understand the subtle differences in how 'tōmeisei' is perceived in Japanese culture versus Western cultures—for example, the tension between 'honne' (true feelings) and 'tatemae' (public face) and how transparency interacts with these concepts. You can use the word to navigate highly sensitive political discussions, choosing collocations that signal a deep understanding of institutional frameworks. You are also aware of the technical 'tōmeisei' in fields like optics or materials science, though you primarily use it for its socio-political weight.

透明性 في 30 ثانية

  • Tōmeisei means 'transparency,' focusing on the openness of systems, organizations, and information rather than physical objects like glass or water.
  • It is a formal noun commonly used in business, politics, and news to describe accountability and the absence of hidden agendas.
  • Commonly paired with verbs like 'kakuho suru' (ensure) and 'takameru' (increase) to describe improving institutional honesty.
  • Crucial for CEFR B2 learners to distinguish it from 'tōmei' (adjective) and 'tōmeido' (physical clarity level).

The word 透明性 (とうめいせい - Tōmeisei) is a sophisticated noun that bridges the gap between physical properties and abstract societal values. At its core, it consists of the word 透明 (Tōmei), meaning 'transparent' or 'clear,' and the suffix 性 (Sei), which functions similarly to '-ity' or '-ness' in English, indicating a quality or state. While tōmei can describe a clear glass of water or a clean window, tōmeisei is almost exclusively used to describe the degree to which processes, decisions, and information are open to public scrutiny and free from hidden agendas. In the modern Japanese lexicon, this word has become a cornerstone of discussions surrounding corporate governance, political reform, and social trust. It represents a shift from the traditional 'closed-door' decision-making processes often associated with legacy Japanese institutions toward a more globalized standard of openness.

Conceptual Core
The abstract 'clarity' of a system where no information is hidden from those who have a right to see it.

You will most frequently encounter this term in professional and civic contexts. For instance, when a company releases its financial reports, analysts evaluate the tōmeisei of their accounting practices. If the reports are vague, the company is criticized for a lack of transparency. Similarly, in politics, voters demand tōmeisei in how tax money is allocated. It is a 'positive' attribute; having high transparency is seen as a sign of health and integrity in any organization. Interestingly, the word is also appearing more in the tech sector, specifically regarding 'algorithmic transparency'—the idea that AI and search engines should be clear about how they reach their conclusions.

このプロジェクトの意思決定プロセスには透明性が欠けている。(This project's decision-making process lacks transparency.)

Historically, Japanese society placed a high value on Aun no Kokyu (non-verbal synchronization) and implicit understanding, which sometimes came at the cost of explicit transparency. However, following various corporate scandals in the late 20th century, the term tōmeisei surged in popularity as a corrective measure. It is now a 'buzzword' in ESG (Environmental, Social, and Governance) investing. When people use this word, they are often making a moral or ethical claim: that openness is a prerequisite for fairness. It is not just about 'seeing through' something, but about the 'right to know' and the 'duty to show.'

Social Context
Used to evaluate the honesty and accessibility of government and corporate entities.

In summary, tōmeisei is a yardstick for modern institutional integrity. It encompasses the availability of information, the clarity of rules, and the accountability of leaders. Whether you are reading a news article about government spending or a corporate brochure about ethical sourcing, this word serves as a marker for the standard of openness expected in contemporary Japanese society. It is a word that demands 'light' be shone on 'shadowy' practices.

Using 透明性 correctly requires pairing it with specific verbs and particles that reflect its nature as a measurable quality. Because it is a noun representing a 'state' or 'attribute,' it is often the object of verbs related to improvement, maintenance, or deficiency. The most common grammatical pattern is [Noun] + の + 透明性, such as 政治の透明性 (political transparency) or 取引の透明性 (transaction transparency).

Common Verb Pairings
1. 確保する (kakuho suru - to ensure/secure)
2. 高める (takameru - to heighten/increase)
3. 求める (motomeru - to demand/seek)
4. 欠く (kaku - to lack)

When you want to say 'to ensure transparency,' you use 透明性を確保する. This is a very standard professional phrase. For example, 'To ensure the transparency of the selection process, we will invite external observers' would be 選考プロセスの透明性を確保するために、外部のオブザーバーを招きます. Notice how the particle marks transparency as the goal of the action. If you are describing a situation where transparency is already high or low, you can use がある/ない or が高い/低い. For instance, 透明性が高い組織 (an organization with high transparency).

政府は予算の使い方における透明性を高める必要がある。(The government needs to increase transparency in how it uses the budget.)

Another important usage involves the particle における (in/regarding). This helps specify the domain where transparency is being discussed. 経営における透明性 means 'transparency in management.' This structure is very common in academic papers and formal reports. Furthermore, you might see it paired with 維持する (iji suru - to maintain). Maintaining transparency is often seen as a continuous effort rather than a one-time achievement. In a sentence: 我々は情報の透明性を維持することに努めています (We are striving to maintain the transparency of information).

In more critical contexts, you will hear 透明性が疑われる (transparency is doubted) or 透明性に欠ける (lacks transparency). These phrases are used by journalists and activists to point out potential corruption or secrecy. For example, その契約の透明性に欠ける部分は、国民の不信感を招いた (The parts of that contract that lack transparency led to public distrust). Here, に欠ける is a set phrase meaning 'to be lacking in [quality].'

Adjectival Use
While 'tōmeisei' is a noun, you can use 'tōmei-na' (transparent) as an adjective, but 'tōmeisei' is preferred for abstract systems.

Finally, consider the passive use: 透明性が求められている (transparency is being demanded). This reflects the social pressure organizations feel. In the current era of social media and rapid information flow, the demand for tōmeisei has never been higher. Mastering these collocations will allow you to participate in high-level discussions about ethics and organization in Japanese.

The word 透明性 is a staple of 'serious' Japanese. You won't typically hear it in a casual conversation between friends at a cafe unless they are discussing politics or their workplace grievances. Instead, its natural habitat is in environments where accountability and formal communication are paramount. If you turn on NHK News or open a newspaper like the Asahi Shimbun or Nikkei, you will encounter it almost daily.

News & Media
Used in reports on government scandals, international treaties, and financial market regulations.

In the business world, tōmeisei is a key term in 'Investor Relations' (IR). During quarterly earnings calls or annual general meetings of shareholders, executives frequently use this word to reassure investors that the company is being honest. You might hear a CEO say, 「株主の皆様に対し、経営の透明性をさらに高めてまいります」 (We will further increase the transparency of our management for all our shareholders). This is a standard part of corporate etiquette in Japan's modern 'Corporate Governance Code' era.

「情報の透明性」は、デジタル時代の新しい課題です。(Transparency of information is a new challenge of the digital age.)

Another common setting is in academic or legal lectures. Professors discussing administrative law will talk about the Gyōsei-tōmeisei (administrative transparency), referring to the legal requirement for the government to explain its actions to the citizens. In these contexts, the word is often paired with 説明責任 (setsumei sekinin), which is the Japanese translation for 'accountability.' Together, they form the bedrock of democratic discourse in Japan.

In the nonprofit and NGO sector, tōmeisei is used to build trust with donors. An NGO might publish an 'Impact Report' to show 資金運用の透明性 (transparency in fund management). Without this, they would struggle to attract funding. Therefore, the word is deeply tied to the concept of 'trust' (shinrai). If you are working in a Japanese office, you might hear your manager talk about the need for tōmeisei in the evaluation process to ensure all employees feel they are being treated fairly.

Workplace Usage
Refers to clear grading rubrics, open hiring practices, and honest communication from upper management.

Lastly, in the context of international relations, you will hear it during summits like the G7 or G20. Diplomats discuss the tōmeisei of global supply chains or carbon emissions reporting. It is a word that signals Japan's participation in international norms. By listening for this word, you can identify the 'ethical' or 'procedural' focus of a conversation.

One of the most frequent errors English speakers make when using 透明性 is failing to distinguish it from the simpler word 透明 (Tōmei). In English, 'transparency' can sometimes be used for both the physical property and the abstract concept, but in Japanese, the distinction is sharper. You would never say 「この水の透明性が高い」 (This water's transparency is high) to mean the water is clear; instead, you would simply say 「この水は透明だ」 (This water is transparent). Tōmeisei is for systems, not substances.

Mistake #1: Physical vs. Abstract
Incorrect: ガラスの透明性をチェックする (Checking the 'transparency' of glass).
Correct: ガラスの透明度をチェックする (Checking the 'transparency level' of glass).

The word 透明度 (Tōmeido) is the correct term for physical clarity, such as the clarity of lake water or a gemstone. Tōmeisei is strictly for 'openness' in a social or organizational sense. Confusing these two can make your Japanese sound quite unnatural or overly 'corporate' in a physical context.

❌ 「この窓の透明性がいいね。」 (This window's transparency/openness is good.)
✅ 「この窓はとても透明だね。」 (This window is very transparent.)

Another mistake is overusing the word in casual settings. Tōmeisei is a stiff, formal word. If you are asking a friend to be 'transparent' with you about their feelings, using tōmeisei would sound like you are treating your friend like a government agency. In personal relationships, words like 正直 (shōjiki - honest) or 隠し事がない (kakushigoto ga nai - no secrets) are much more appropriate. Using tōmeisei in a romantic or casual context can come off as cold or strangely robotic.

A third common error involves the verb 見せる (miseru - to show). Students often try to say 透明性を見せる (to show transparency), but the more natural professional phrasing is 透明性を確保する (ensure) or 透明性を高める (increase). While 'showing transparency' is understandable, it sounds a bit like a direct translation from English. In Japanese, transparency is something you 'secure' or 'elevate' through concrete actions and systems.

Mistake #2: Verb Collocation
Avoid: 透明性を作る (To make transparency).
Use: 透明性を生み出す (To generate/create transparency) or 透明性を向上させる (To improve transparency).

Lastly, be careful with the particle . Some learners say 透明性に必要だ (necessary for transparency), which is grammatically okay but often better expressed as 透明性を確保するために必要だ (necessary in order to ensure transparency). Adding the specific verb makes the sentence's intent much clearer in a formal Japanese context.

To truly master 透明性, you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. While they all touch upon the idea of 'openness,' they are used in different contexts and carry different nuances. The most closely related term is 説明責任 (Setsumei Sekinin), which is the standard translation for 'accountability.' While tōmeisei refers to the state of being open, setsumei sekinin refers to the obligation to explain one's actions. They are two sides of the same coin.

Comparison: 透明性 vs. 説明責任
透明性: Focuses on the visibility of information (Can we see it?).
説明責任: Focuses on the duty to explain (Can they justify it?).

Another common alternative is 情報公開 (Jōhō Kōkai), which means 'information disclosure.' This is a more concrete, action-oriented term. You might 'ensure transparency' (tōmeisei wo kakuho suru) by 'disclosing information' (jōhō wo kōkai suru). Jōhō kōkai is often used in the context of laws, like the 'Information Disclosure Act' (Jōhō Kōkai Hō). If tōmeisei is the 'spirit' or 'quality,' jōhō kōkai is the 'mechanism.'

透明性」は状態を指し、「情報公開」はその手段を指すことが多い。(Transparency refers to a state, while information disclosure often refers to the means.)

For a more general sense of 'clarity,' you might use 明快さ (Meikaisa) or 明確性 (Meikakusei). However, these words are usually reserved for the clarity of an argument, a speech, or a set of instructions. If a teacher's explanation is easy to understand, it has meikakusei. If a government's tax spending is open to audit, it has tōmeisei. Using meikakusei for a government budget would imply that the numbers are easy to read, but not necessarily that the process was honest.

In some business contexts, you will see the katakana word ディスクロージャー (Disukuroojā), which is a direct borrowing of 'disclosure.' This is almost exclusively used in financial accounting and stock market contexts. It sounds very technical and professional. If you want to sound like a financial expert, you might use this instead of jōhō kōkai.

Summary of Alternatives
1. 公開性 (Kōkaisei) - Publicity/Openness (similar to transparency).
2. 風通し (Kazetōshi) - 'Ventilation' (used metaphorically for an open office culture).
3. クリーン (Kuriin) - 'Clean' (used for politics without corruption).

One particularly Japanese alternative is 風通しが良い (kazetōshi ga yoi). Literally meaning 'the ventilation is good,' it is used to describe a workplace where information flows freely and employees can speak their minds to the boss. While tōmeisei is the formal word you'd use in a contract, kazetōshi is what you'd use to describe a healthy, 'transparent' office culture in a more natural, everyday way.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The suffix '-sei' (-性) exploded in usage during the Meiji era as Japanese scholars translated Western philosophical and scientific texts, needing a way to create abstract nouns like 'transparency' or 'possibility.'

دليل النطق

UK /təʊ.meɪ.seɪ/
US /toʊ.meɪ.seɪ/
Japanese does not have stress accent like English; it has pitch accent. In 'Tōmeisei', the pitch starts low on 'to' and rises on 'u-me-i-se-i', then drops at the end.
يتقافى مع
Kōseisei (Fairness) Anzensei (Safety) Kanōsei (Possibility) Hitsuyōsei (Necessity) Genjitsusei (Reality) Tokushusei (Peculiarity) Kyakukansei (Objectivity) Shinlaisei (Reliability)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ei' as two separate sounds instead of a long 'e' sound.
  • Stressing the wrong syllable (Japanese is flat).
  • Confusing the vowel length of 'ō' and 'o'.
  • Pronouncing 'sei' like 'say' with a heavy English diphthong.
  • Failing to pronounce the final 'i' clearly.

مستوى الصعوبة

القراءة 7/5

Kanji are common but abstract; requires understanding of the '-sei' suffix.

الكتابة 8/5

The kanji '透' (Tō) can be tricky to write correctly from memory.

التحدث 6/5

Pronunciation is straightforward but requires correct pitch accent.

الاستماع 5/5

Common in news and business broadcasts; easy to recognize.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

透明 (Transparent) 明るい (Bright) 性格 (Character/Nature) 社会 (Society) 政治 (Politics)

تعلّم لاحقاً

説明責任 (Accountability) 倫理 (Ethics) ガバナンス (Governance) 不正 (Injustice/Fraud) 開示 (Disclosure)

متقدم

隠蔽工作 (Cover-up operation) 内部告発 (Whistleblowing) 善管注意義務 (Duty of care)

قواعد يجب معرفتها

Suffix ~性 (-sei)

可能性 (Possibility), 危険性 (Danger), 重要性 (Importance).

Particle ~における (ni okeru)

海外における活動 (Activities abroad).

Verb ~を確保する (wo kakuho suru)

安全を確保する (Ensure safety).

Verb ~に欠ける (ni kakeru)

勇気に欠ける (Lack courage).

Adjective ~が高い/低い (ga takai/hikui)

意識が高い (Highly conscious/motivated).

أمثلة حسب المستوى

1

この会社のルールは透明性があります。

This company's rules have transparency.

Simple noun + ga arimasu.

2

透明性は大切です。

Transparency is important.

Topic marker 'wa' with an adjective 'taisetsu'.

3

テストの透明性を守ります。

We will protect the transparency of the test.

Object marker 'wo' with the verb 'mamoru'.

4

透明性がないのは悪いです。

Not having transparency is bad.

Negative 'nai' used as a noun phrase.

5

みんな、透明性を求めます。

Everyone demands transparency.

Subject 'minna' + object 'wo' + verb 'motomeru'.

6

政治の透明性を見たいです。

I want to see the transparency of politics.

Desire form 'mitai' (want to see).

7

この店は透明性が高いですね。

This shop has high transparency, doesn't it?

Adjective 'takai' describing the noun.

8

透明性を教えましょう。

Let's teach transparency.

Volitional form 'mashō' (let's).

1

選考の透明性を確保してください。

Please ensure the transparency of the selection.

Te-form + kudasai (polite request).

2

透明性が低いと、みんなが困ります。

If transparency is low, everyone will be troubled.

Conditional 'to' (if/when).

3

情報の透明性を高めることが必要です。

It is necessary to increase the transparency of information.

Nominalizing 'koto' + 'ga hitsuyō'.

4

このプロジェクトには透明性が欠けています。

This project lacks transparency.

Verb 'kakete iru' (is lacking).

5

政府は透明性について話しました。

The government talked about transparency.

Particle 'ni tsuite' (about).

6

透明性を重視する会社で働きたいです。

I want to work for a company that values transparency.

Relative clause 'jūshi suru' modifying 'kaisha'.

7

透明性のおかげで、信頼が生まれました。

Thanks to transparency, trust was born.

'Okage de' (thanks to).

8

もっと透明性を持ってください。

Please have more transparency.

Verb 'motsu' (to have/hold) + kudasai.

1

経営の透明性を高めるために、新しいシステムを導入した。

To increase management transparency, we introduced a new system.

Tame ni (in order to) + past tense verb.

2

その団体は、資金運用の透明性を強調している。

The organization emphasizes the transparency of its fund management.

Progressive form 'shite iru' showing a current state.

3

透明性が不十分だと批判された。

It was criticized for insufficient transparency.

Passive voice 'hihan sareta'.

4

意思決定の透明性を改善するべきだ。

We should improve the transparency of decision-making.

Auxiliary 'beki da' (should).

5

透明性を求める声が、国民の間で高まっている。

Voices demanding transparency are increasing among the citizens.

Participial phrase 'motomeru koe' (voices that demand).

6

この制度は、プロセスの透明性を保証している。

This system guarantees the transparency of the process.

Transitive verb 'hoshō shite iru'.

7

情報の透明性が失われることを恐れている。

I am afraid that the transparency of information will be lost.

Object clause with 'koto wo osorete iru'.

8

透明性を維持するのは簡単ではない。

Maintaining transparency is not easy.

Nominalizer 'no' + 'wa... dewa nai'.

1

行政の透明性を確保することは、民主主義の基本である。

Ensuring administrative transparency is the basis of democracy.

Formal copula 'de aru'.

2

その企業の不祥事は、透明性の欠如が原因だった。

The company's scandal was caused by a lack of transparency.

Noun 'kejo' (lack/absence).

3

取引の透明性を高めるためのガイドラインが作成された。

Guidelines were created to increase the transparency of transactions.

Passive 'sakusei sareta' (was created).

4

アルゴリズムの透明性に関する議論が活発に行われている。

Discussions regarding algorithmic transparency are being actively held.

Compound particle 'ni kansuru' (regarding).

5

投資家は、より高い透明性を企業に求めている。

Investors are demanding higher transparency from companies.

Comparative 'yori takai' (higher).

6

情報の透明性を盾に、彼はデータの開示を迫った。

Using the transparency of information as a shield, he pressed for data disclosure.

Metaphorical use of 'tate ni' (using as a pretext/shield).

7

透明性を欠く意思決定は、組織の信頼を損なう。

Decision-making that lacks transparency damages organizational trust.

Attributive verb 'kaku' (to lack).

8

透明性の向上は、腐敗防止に不可欠な要素である。

Improving transparency is an indispensable element for preventing corruption.

Noun 'fukaketsu' (indispensable).

1

サプライチェーンの透明性を追跡する技術が注目されている。

Technology that tracks supply chain transparency is attracting attention.

Complex relative clause modifying 'gijutsu'.

2

透明性とプライバシーの保護は、しばしば相反する課題となる。

Transparency and the protection of privacy often become conflicting challenges.

Adverb 'shibashiba' (often) + 'sohansuru' (conflict).

3

政策決定プロセスにおける透明性の徹底が、政治改革の鍵を握る。

Thorough transparency in the policy-making process holds the key to political reform.

Idiom 'kagi wo nigiru' (holds the key).

4

組織の透明性を担保するための第三者委員会が設置された。

A third-party committee was established to guarantee the transparency of the organization.

Formal verb 'tanpo suru' (to guarantee/secure).

5

情報の透明性がもたらす社会的利益は計り知れない。

The social benefits brought by the transparency of information are immeasurable.

Idiom 'hakari shirenai' (immeasurable).

6

市場の透明性を歪めるような行為は、厳しく制限されるべきだ。

Actions that distort market transparency should be strictly restricted.

Verb 'yugameru' (to distort) + 'beki da'.

7

透明性を追求する姿勢が、企業のブランド価値を高める。

An attitude of pursuing transparency enhances a company's brand value.

Noun 'shisei' (attitude/posture).

8

透明性の概念は、時代とともに進化し続けている。

The concept of transparency continues to evolve with the times.

Compound verb 'shinka shi-tsuzukete iru'.

1

グローバルなガバナンスにおいて、透明性は普遍的な価値観として定着している。

In global governance, transparency has become established as a universal value.

Formal 'teichaku shite iru' (become established).

2

透明性のパラドックスとは、過度な公開が逆に創造性を阻害することを指す。

The 'transparency paradox' refers to how excessive disclosure can conversely hinder creativity.

Technical term 'paradokkusu' + 'wo sasu' (refers to).

3

司法手続きの透明性を如何に確保するかが、法治国家の試金石である。

How to ensure the transparency of judicial proceedings is the touchstone of a constitutional state.

Question word 'ikani' (how) + 'shikinseki' (touchstone).

4

情報の透明性が権力の偏在を是正する触媒となり得る。

Transparency of information can serve as a catalyst to rectify the maldistribution of power.

Formal 'ari-uru' (can be/is possible).

5

透明性を巡る言説は、しばしば政治的な思惑に左右される。

Discourse surrounding transparency is often influenced by political motives.

Compound particle 'wo meguru' (surrounding).

6

制度的透明性の欠如が、構造的な不平等を助長している。

The lack of institutional transparency is promoting structural inequality.

Verbs 'jocho shite iru' (promote/encourage - usually negative).

7

透明性の要請に応えることは、現代のリーダーシップにおける至上命題だ。

Responding to the demand for transparency is the ultimate mission in modern leadership.

Compound noun 'shijō-meidai' (ultimate mission/categorical imperative).

8

透明性は、単なる情報の開示に留まらず、対話の質をも規定する。

Transparency is not limited to mere information disclosure; it also defines the quality of dialogue.

Pattern 'ni todomarazu' (not limited to).

المرادفات

公開性 明白性 明朗性 説明責任

الأضداد

不透明性 隠蔽

تلازمات شائعة

透明性を確保する
透明性を高める
透明性に欠ける
透明性が求められる
透明性を維持する
透明性を疑う
透明性を向上させる
透明性を担保する
透明性を損なう
透明性を追求する

العبارات الشائعة

政治の透明性

— Political transparency; openness in government actions.

国民は政治の透明性を望んでいる。

経営の透明性

— Management transparency; corporate openness.

経営の透明性が株価に影響する。

情報の透明性

— Information transparency; clarity of data.

インターネット社会では情報の透明性が重要だ。

予算の透明性

— Budget transparency; clarity in spending.

税金を使う以上、予算の透明性は必須だ。

プロセスの透明性

— Process transparency; clarity in how things are done.

採用プロセスの透明性を改善した。

市場の透明性

— Market transparency; openness in trading/pricing.

市場の透明性が投資を促進する。

選考の透明性

— Selection transparency; fairness in hiring or contests.

選考の透明性を守ることが公平さに繋がる。

アルゴリズムの透明性

— Algorithmic transparency; clarity in AI logic.

AIの判断にはアルゴリズムの透明性が必要だ。

取引の透明性

— Transaction transparency; clarity in business deals.

不動産取引の透明性を高める。

組織の透明性

— Organizational transparency; general openness of a group.

組織の透明性が風通しを良くする。

يُخلط عادةً مع

透明性 vs 透明度 (Tōmeido)

Refers to physical clarity (e.g., water, air). Tōmeisei is for abstract systems.

透明性 vs 明白性 (Meikakusei)

Refers to logical clarity or being easy to understand. Tōmeisei is about openness/honesty.

透明性 vs 公開 (Kōkai)

The act of making something public. Tōmeisei is the state of being transparent.

تعبيرات اصطلاحية

"ガラス張りの経営"

— Literally 'glass-walled management'; a metaphor for extreme transparency.

弊社はガラス張りの経営をモットーにしています。

Business
"風通しを良くする"

— To improve 'ventilation'; metaphor for improving communication and transparency.

職場の風通しを良くして、透明性を高める。

Workplace
"裏表がない"

— No front or back; being the same on the inside and outside (honest/transparent).

彼女は裏表がない性格で、透明性が高い。

Personal/Informal
"日の目を見る"

— To see the light of day; often used when hidden info becomes transparent.

隠されていた文書がついに日の目を見た。

Neutral
"闇に葬る"

— To bury in darkness; the opposite of transparency (to cover up).

事件を闇に葬ってはならない。

Journalistic
"白日の下にさらす"

— To expose under the broad daylight; to make something completely transparent/public.

不正を白日の下にさらす。

Formal
"手の内を見せる"

— To show one's hand; to be transparent about one's strategy.

交渉で早くに手の内を見せるのは危険だ。

Business/Strategy
"水清ければ魚棲まず"

— If the water is too clear, fish won't live there; a cynical idiom suggesting too much transparency can be stifling.

透明性も度を過ぎると、水清ければ魚棲まずだ。

Literary/Cynical
"腹を割って話す"

— To cut open the belly and talk; to speak with complete transparency and honesty.

一度、腹を割って話しましょう。

Informal
"一目瞭然"

— Apparent at a single glance; high transparency/clarity.

結果は一目瞭然だ。

Neutral

سهل الخلط

透明性 vs 透明

Both mean 'transparent'.

Tōmei is an adjective for physical things; Tōmeisei is a noun for abstract concepts.

透明な水 (Transparent water) vs 政治の透明性 (Political transparency).

透明性 vs 説明責任

Often used together in accountability contexts.

Tōmeisei is 'can we see it?', Setsumei Sekinin is 'must they explain it?'.

透明性を高め、説明責任を果たす。

透明性 vs 明快

Both relate to 'clarity'.

Meikai is about being easy to follow (like a speech). Tōmeisei is about honesty.

明快な説明 (Clear explanation) vs 透明な経営 (Transparent management).

透明性 vs 公平

Transparency is a part of fairness.

Kōhei means 'fair/impartial'. Tōmeisei is just one way to achieve Kōhei.

公平な審判 (Fair referee) vs 透明なルール (Transparent rules).

透明性 vs 正直

Both imply truthfulness.

Shōjiki is a personality trait. Tōmeisei is a characteristic of a system.

正直な人 (Honest person) vs 透明な組織 (Transparent organization).

أنماط الجُمل

B1

[Noun]の透明性を高める。

経営の透明性を高める。

B1

[Noun]は透明性に欠けている。

この計画は透明性に欠けている。

B2

[Noun]における透明性を確保する。

取引における透明性を確保する。

B2

透明性が求められている。

もっと高い透明性が求められている。

C1

透明性を担保するために[Action]を行う。

透明性を担保するために監査を行う。

C1

透明性の欠如が[Problem]を招く。

透明性の欠如が不信感を招く。

C2

透明性と[Opposite]の相克。

透明性と機密保持の相克。

C2

透明性を普遍的価値として[Verb]。

透明性を普遍的価値として再定義する。

عائلة الكلمة

الأسماء

透明性 (Transparency)
透明度 (Clarity level)
不透明さ (Opacity/Uncertainty)

الأفعال

透明化する (To make transparent)
透明にする (To make clear)

الصفات

透明な (Transparent)
不透明な (Opaque/Unclear)

مرتبط

説明責任 (Accountability)
情報公開 (Disclosure)
誠実 (Sincerity)
信頼 (Trust)
公正 (Fairness)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in news, business, and formal writing; rare in casual daily chat.

أخطاء شائعة
  • Using 'tōmeisei' for a clear sky. 透明な空 (Tōmei-na sora) or 澄んだ空 (Sunda sora).

    Tōmeisei is for abstract systems/honesty, not physical appearance.

  • Saying 'tōmeisei wo suru'. 透明性を高める (takameru) or 確保する (kakuho suru).

    Transparency is a quality you elevate or secure, not a simple action you 'do'.

  • Confusing 'tōmeisei' with 'tōmeido'. 湖の透明度 (Lake clarity).

    Tōmeido is the measurement of physical clarity; Tōmeisei is the social quality.

  • Using 'tōmeisei' for a person's personality. 正直な人 (Honest person).

    Tōmeisei sounds too robotic/corporate for individual human traits.

  • Overusing it in casual settings. 隠し事なしで話そう (Let's talk with no secrets).

    Tōmeisei is very stiff and can make casual talk feel like a press conference.

نصائح

Use in Business

When writing a self-evaluation or a project proposal, mention 'tōmeisei' to show you value ethical standards.

State vs. Action

Remember that 'tōmeisei' is a state. You don't 'do' transparency, you 'increase' or 'ensure' it.

The '-sei' Suffix

Learning how '-sei' turns adjectives into abstract nouns will help you understand hundreds of other B2/C1 words.

Pair with 'Accountability'

In essays, always pair 'tōmeisei' with 'setsumei sekinin' (accountability) for a sophisticated argument.

Formal Meetings

Use the phrase 'tōmeisei wo kakuho suru tame ni...' to introduce why you are sharing certain data.

Kanji Practice

Practice the kanji '透' (Tō) as it is used in other important words like 'shintō' (penetration/osmosis).

Context Matters

Understand that in Japan, 'tōmeisei' is often a goal for reform, suggesting the current system might be 'closed'.

News Keywords

When you hear 'tōmeisei', prepare to hear about a government policy or a corporate scandal.

Avoid Physical Objects

Never use 'tōmeisei' to describe how clear your drinking water is.

C2 Usage

At advanced levels, discuss 'tōmeisei' in AI and algorithms to sound current and tech-savvy.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'TOE' (Tō) that is 'MAYbe' (Mei) 'SAYing' (Sei) the truth through a clear window. The window is the transparency.

ربط بصري

Picture a glass office building in the middle of a dark city. The light shining through the glass represents the 'tōmeisei' of the company inside.

Word Web

Governance Ethics Clarity Openness Accountability Trust Data Public

تحدٍّ

Try to find one news article today in Japanese that uses '透明性' and identify if it's about politics, business, or technology.

أصل الكلمة

The word is a 'kango' (Sino-Japanese word) composed of three kanji characters. 'Tō' (透) means to pass through or penetrate. 'Mei' (明) means bright, clear, or light. Together, 'Tōmei' (透明) creates the concept of 'passing light through,' hence 'transparent.' The final character 'Sei' (性) is a suffix meaning 'nature,' 'quality,' or 'gender,' used here to turn the adjective into an abstract noun.

المعنى الأصلي: Physical clarity or the ability of light to pass through an object without scattering.

Sino-Japanese (Kango).

السياق الثقافي

Be careful when criticizing a Japanese superior for a lack of 'tōmeisei' directly, as it is a very strong accusation of being unethical.

In English, we often use 'transparency' and 'accountability' interchangeably. In Japanese, 'tōmeisei' is more about the visibility, while 'setsumei sekinin' is about the duty to speak.

The Information Disclosure Act (情報公開法) Corporate Governance Code (コーポレートガバナンス・コード) Transparency International (トランスペアレンシー・インターナショナル)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Corporate Governance

  • コーポレートガバナンスの透明性
  • 株主への透明性
  • 経営の透明性
  • 意思決定の透明性

Politics and Administration

  • 行政の透明性
  • 税金の使い道の透明性
  • 政治資金の透明性
  • 公文書の透明性

Technology/AI

  • アルゴリズムの透明性
  • データ処理の透明性
  • AIの判断の透明性
  • プラットフォームの透明性

Education/Grading

  • 採点の透明性
  • 評価基準の透明性
  • 入試の透明性
  • 選考プロセスの透明性

Finance/Markets

  • 市場の透明性
  • 取引の透明性
  • 価格決定の透明性
  • 投資情報の透明性

بدايات محادثة

"「最近のニュースで、政治の透明性についてどう思いますか?」 (What do you think about political transparency in recent news?)"

"「会社を選ぶとき、経営の透明性は重視しますか?」 (When choosing a company, do you value management transparency?)"

"「AIのアルゴリズムには、どの程度の透明性が必要だと思いますか?」 (To what extent do you think transparency is needed in AI algorithms?)"

"「日本の社会は、昔に比べて透明性が高まったと思いますか?」 (Do you think Japanese society has become more transparent compared to the past?)"

"「透明性が高すぎると、逆に仕事がしにくくなることはありますか?」 (Do you think too much transparency can actually make work harder?)"

مواضيع للكتابة اليومية

あなたの職場や学校の『透明性』について、良い点と悪い点を書いてください。 (Write about the good and bad points of 'transparency' in your workplace or school.)

もし自分がリーダーだったら、どのように組織の透明性を高めますか? (If you were a leader, how would you increase the transparency of your organization?)

プライバシーと透明性のバランスについて、自分の考えを述べてください。 (State your thoughts on the balance between privacy and transparency.)

『透明性』が欠けていたために起きたトラブルの経験があれば教えてください。 (Tell me about an experience where trouble occurred because 'transparency' was lacking.)

情報の透明性が社会をどのように変えるか、未来の予測を書いてください。 (Write a prediction of the future on how information transparency will change society.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, for physical clarity, use 'tōmeido' (透明度) or just the adjective 'tōmei' (透明). 'Tōmeisei' is reserved for abstract concepts like systems and processes.

It is almost always positive. High transparency is associated with honesty, trust, and efficiency. A 'lack' of it is seen as negative.

'Tōmeisei' is the quality of being open (transparency), while 'jōhō kōkai' is the actual act of releasing information (disclosure). One is the state, the other is the action.

Rarely. It's a stiff, formal word. In casual conversation, people might say 'kakushigoto ga nai' (no secrets) or 'open' (オープン).

You can say 'tōmeisei no keryo' (透明性の欠如) or 'tōmeisei ni kakeru' (透明性に欠ける).

It often appears in N2 and N1 reading passages, especially those related to social issues or business.

Generally no. You would call a person 'shōjiki' (honest) or 'uraomote ga nai' (sincere). Using 'tōmeisei' for a person sounds like you are analyzing them as an organization.

The most common are 'kakuho suru' (ensure), 'takameru' (increase), 'motomeru' (demand), and 'kaku' (lack).

Not really, but people might say 'makkuro' (pitch black) to mean the complete opposite (totally corrupt/hidden).

Following several corporate and political scandals in the 90s and 2000s, the public and investors began to demand more openness to prevent corruption.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using '透明性' and '高める'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The government must ensure transparency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between '透明' and '透明性' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph about why 'tōmeisei' is important for trust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '透明性に欠ける' in a sentence about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the kanji for 'Tōmeisei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Algorithmic transparency is a challenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal request for more transparency in a club.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There are doubts about the transparency of the transaction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '透明性を確保する' in a sentence about a test.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Maintain transparency of information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'Market transparency'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Lack of transparency leads to corruption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'における透明性'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The company emphasizes transparency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '透明性を担保する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Transparency of the decision-making process.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'Budget transparency'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Transparency is the key to reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'Selection transparency'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce '透明性' correctly with the pitch accent.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Increase transparency' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why transparency is good in 1 sentence of Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Political transparency is important' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a question about a company's transparency.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Lacks transparency' about a plan.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Ensure transparency' in a meeting.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Maintain transparency' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Demanding transparency' as a citizen.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a 'glass-walled management' using the idiom.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Algorithmic transparency' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Transparency is the key to trust'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for more information to increase transparency.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Market transparency' in a formal tone.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There is no transparency'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Improve transparency'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Transparency of data'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Doubts about transparency'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Transparency of the selection process'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Transparency is needed'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word 'Tōmeisei' in this clip: [Audio of news about budget].

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the verb used after 'Tōmeisei' in this sentence? [Audio: Tōmeisei wo takameru koto ga...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker happy or unhappy with transparency? [Audio: Tōmeisei ni kakeru to hihan...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What domain is mentioned? [Audio: Keiei no tōmeisei...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the goal? [Audio: Tōmeisei wo kakuho suru tame ni...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Who is demanding it? [Audio: Tōshika wa tōmeisei wo...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is it about physical glass? [Audio: Mizu no tōmeido...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the phrase? [Audio: Tōmeisei no keryo...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the tone? [Audio: Tōmeisei wo tanpo suru...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the keyword? [Audio: Seiji no tōmeisei...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker's stance? [Audio: Tōmeisei wa fukaketsu da.]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is being improved? [Audio: Soshiki no tōmeisei...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Translate the action: [Audio: Tōmeisei wo iji suru.]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the concern? [Audio: Tōmeisei ga ushinawareru...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the context? [Audio: Torihiki no tōmeisei...]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!