貴重品
貴重品 في 30 ثانية
- 貴重品 (Kichōhin) means 'valuables' and refers to physical items like wallets and jewelry.
- It is a very common word in Japan, appearing on signs at hotels, gyms, and public baths.
- The word is paired with verbs like 'azukeru' (to deposit) and 'kanri' (to manage).
- It does not refer to abstract things like 'love' or 'friendship'; use it only for objects.
The Japanese word 貴重品 (きちょうひん - Kichōhin) is an essential noun that every traveler and resident in Japan must know. At its core, it translates to 'valuables' or 'precious articles.' However, its usage in Japan is deeply tied to the social infrastructure of safety, trust, and organized management. Unlike the English word 'valuables,' which might sound slightly formal or restricted to insurance documents, 貴重品 is the standard, everyday term used in gyms, hotels, public baths (onsen), and even schools to categorize items that require extra security.
- Etymological Breakdown
- The word is composed of three kanji: 貴 (Ki - noble/precious), 重 (Chō/Jū - heavy/important), and 品 (Hin - item/article). Together, they literally describe an 'article of precious importance.'
In a practical Japanese context, if you go to a traditional public bathhouse (sento), you will almost certainly see a sign that reads 貴重品はお預けください (Please hand over your valuables) or 貴重品ロッカー (Valuables locker). These lockers are specifically designed for small, high-value items like wallets, smartphones, and car keys, separate from the larger lockers used for clothing. This distinction is crucial because it implies a specific protocol for protection.
旅行中は、貴重品の管理に十分注意してください。(During your travels, please pay sufficient attention to the management of your valuables.)
The term extends beyond just monetary value; it can refer to anything that would be difficult or impossible to replace. This includes passports, residence cards (Zairyū cards), and even sentimental jewelry. In business settings, 貴重品 might refer to sensitive documents or company seals (hanko) which hold legal authority. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about recognizing the boundaries of personal responsibility and the services provided by Japanese establishments to help you keep your belongings safe.
- Common Categories
- Cash, credit cards, bank books (tsūchō), seals (hanko), jewelry, watches, and identity documents are the primary examples of what a Japanese person considers 貴重品.
ホテルのフロントで貴重品を預けることができます。(You can leave your valuables at the hotel front desk.)
Finally, the word appears frequently in legal and insurance contexts. If you are signing a lease or an insurance policy, there will be specific clauses regarding the loss or damage of 貴重品. In these cases, the definition becomes very strict, often requiring the item to have a specific market value. However, in daily life, the word remains a friendly reminder to stay vigilant about your most important possessions.
Using 貴重品 correctly involves understanding the verbs that typically accompany it. Because it is a noun representing objects, it is often the object of actions like 'depositing,' 'carrying,' 'managing,' or 'losing.' The most common verb pair is 貴重品を預ける (kichōhin o azukeru), meaning 'to deposit or leave valuables' with someone or in a locker.
- Verb Pairing: 預ける (Azukeru)
- This is used when you give your valuables to a hotel clerk, a cloakroom attendant, or put them in a safety deposit box. It implies a temporary transfer of custody for safety.
海水浴場では、貴重品をロッカーに預けましょう。(At the beach, let's put our valuables in a locker.)
Another frequent combination is 貴重品を持ち歩く (kichōhin o mochiaruku), which means 'to carry valuables around with you.' This is often used in advice or warnings, such as telling tourists not to carry too much cash. The word 管理 (kanri - management/care) is also a key partner. You will see signs saying 貴重品の管理は自己責任でお願いします (Please take responsibility for the management of your own valuables), which is a standard disclaimer in public spaces.
In formal settings, you might hear 貴重品袋 (kichōhin-bukuro), which refers to a specific security envelope provided by hotels or banks to seal your items. If you hear the word 貴重品類 (kichōhin-rui), the suffix '-rui' adds a sense of 'items such as valuables' or 'valuables and the like,' making it sound slightly more categorical and formal.
万が一、貴重品を紛失した場合は、すぐに警察に届けてください。(In the unlikely event that you lose your valuables, please report it to the police immediately.)
- Verb Pairing: 紛失する (Funshitsu suru)
- This is the formal way to say 'to lose' an object. It is used in official reports and insurance claims regarding 貴重品.
When describing someone who is very careful with their things, you might say they are 貴重品の扱いに慎重だ (kichōhin no atsukai ni shinchō da). Conversely, someone who is careless might be told 貴重品を出しっぱなしにしないように (Don't leave your valuables out). This versatility makes it a cornerstone of functional Japanese communication.
If you are in Japan, you will encounter the word 貴重品 in various specific environments. The most common is likely the **Hotel Front Desk**. When checking in, the staff might ask if you have any valuables you'd like to store in the hotel safe. They will use very polite Japanese (Keigo), often saying 貴重品のお預かりはいたしましょうか? (Shall we take care of your valuables?).
フロントにて貴重品をお預かりしております。(We are holding valuables at the front desk.)
The second most common place is **Public Facilities** like gyms, swimming pools, and Onsens. In the locker rooms, you will see small, specialized lockers that look like mini-safes. These are explicitly labeled 貴重品専用ロッカー (Kichōhin sen'yō rokkā). These are designed for your phone and wallet so you don't have to worry about them while you are in the pool or the bath. These lockers often require a 100-yen coin (usually returned) or a digital PIN.
You will also hear this word in **Transportation Announcements**. On Shinkansen (bullet trains) or long-distance buses, the automated voice or the conductor will frequently remind passengers: 手荷物や貴重品にお気をつけください (Please be careful with your hand luggage and valuables). This is especially common when the train is approaching a major station where many people will be moving around.
- At the Airport
- Security staff will ask you to remove 貴重品 from your pockets. While they might say 'items' (mono), the signs will often use 貴重品 to specify high-value electronics and wallets.
Lastly, in the context of **Moving Houses (Hikkoshi)**, moving companies will have a very strict policy about 貴重品. They will explicitly tell you that they cannot transport cash, jewelry, or high-value small items in the moving truck. They will say 貴重品はお客様ご自身でお持ちください (Please carry your valuables yourself). This is to avoid liability issues and is a standard part of the moving contract in Japan.
One of the most common mistakes English speakers make with 貴重品 is confusing it with 'important things' in a general or emotional sense. While 貴重品 means valuables, it is almost exclusively used for **physical objects**. You would not call your 'memories' or your 'friendship' a 貴重品. For those abstract concepts, you should use 大切なもの (taisetsu na mono) or 大事なもの (daiji na mono).
- Mistake: Abstract Value
- Incorrect: 友情は私の貴重品です (Friendship is my valuable article).
Correct: 友情は私にとって大切なものです (Friendship is something precious to me).
Another mistake involves the scale of the object. 貴重品 usually refers to small, portable items. While a car or a house is certainly 'valuable,' they are rarely referred to as 貴重品 in daily conversation. Those are categorized as 資産 (shisan - assets) or 財産 (zaisan - property/fortune). If you tell a hotel clerk you have a 'kichōhin' to store, they are expecting something that fits in a small safe, not a grand piano.
× 貴重品を駐車場に停めました。(I parked my valuable in the parking lot.)
○ 車を駐車場に停めました。(I parked the car in the parking lot.)
A subtle mistake is using 貴重 (kichō) as an adjective for people. 貴重 means 'precious' or 'valuable,' but calling a person 貴重な人 can sound like you are evaluating their utility rather than their personality. It’s better to use かけがえのない人 (kakegae no nai hito - irreplaceable person) for loved ones.
Finally, be careful with the particle usage. People often say 貴重品を注意する, but the correct form is 貴重品に注意する (to be careful *of* valuables) or 貴重品の管理に注意する (to be careful *with the management* of valuables). Using the wrong particle can make the sentence sound like you are scolding the valuables themselves!
While 貴重品 is the go-to word for valuables, several related terms cover different nuances of 'value' and 'importance.' Understanding these will help you choose the right word for the right situation.
- 財産 (Zaisan) vs. 貴重品
- 財産 refers to 'assets' or 'fortune.' It includes real estate, stocks, and large sums of money. 貴重品 is specifically the physical items you might carry or lock away.
宝物 (Takaramono) is another common alternative. This translates to 'treasure.' While 貴重品 has a dry, functional, and monetary nuance, 宝物 is emotional. A child's favorite toy is a 宝物, but it is not a 貴重品 (unless it's a rare antique). If you lose your wedding ring, you might call it a 宝物 to emphasize how much you love it, but you'd call it a 貴重品 when reporting it to the police.
これは祖父から貰った宝物です。(This is a treasure I received from my grandfather.)
必需品 (Hitsujyūhin) refers to 'necessities' or 'essentials.' These are things you *need*, like a toothbrush or a map, but they aren't necessarily expensive. In an emergency kit, water is a 必需品, while your jewelry is a 貴重品. Confusing these can be problematic during travel preparations.
- 骨董品 (Kottōhin)
- This means 'antiques.' While all antiques are likely 貴重品, not all 貴重品 are antiques. This is a specific subset for old, valuable items.
Lastly, consider 私物 (Shibutsu), which simply means 'personal effects' or 'private property.' At an office, your desk might have 私物 (like a photo or a mug) and 貴重品 (like your wallet). In many notices, you will see both: 私物および貴重品の管理... (The management of personal effects and valuables...).
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji 貴 (Ki) originally depicted a shell (ancient currency) and a basket, representing stored wealth.
دليل النطق
- Pronouncing 'chi' as 'shi'.
- Shortening the long 'ō' in 'chō'.
- Making the 'h' in 'hin' too silent.
- Stressing the 'hin' too strongly.
- Confusing the pitch accent with 'kichō' (precious) which has a different drop.
مستوى الصعوبة
Kanji are common but require B1 level to read fluently.
The kanji for 'Ki' and 'Chō' are somewhat complex to write from memory.
Pronunciation is straightforward once you master the long vowel.
Clear, distinct syllables make it easy to hear in announcements.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Noun + に注意する
貴重品に注意してください。(Be careful with valuables.)
Noun + を預ける
財布をフロントに預ける。(Deposit the wallet at the front.)
Compound Noun formation
貴重品 + ロッカー = 貴重品ロッカー
Honorific Prefix 'O'
お貴重品 (Rare, but used in very high Keigo as 'O-kichōhin')
Conditional 'Sai ni'
お預けの際に... (Upon depositing...)
أمثلة حسب المستوى
これは貴重品です。
This is a valuable.
Simple A is B structure.
貴重品はどこですか?
Where are the valuables?
Question with 'doko'.
貴重品をカバンに入れます。
I put valuables in the bag.
Object marker 'o' used with 'ireru'.
貴重品ロッカーがあります。
There is a valuables locker.
Existence verb 'arimasu'.
貴重品を忘れないでください。
Please don't forget your valuables.
Negative request 'naide kudasai'.
私の貴重品は財布です。
My valuable is my wallet.
Possessive 'no'.
ここに貴重品を置かないで。
Don't put valuables here.
Informal negative request.
ホテルに貴重品を預けます。
I leave my valuables at the hotel.
Destination 'ni' with 'azukeru'.
貴重品をロッカーに預けました。
I put my valuables in the locker.
Past tense 'mashita'.
貴重品を持ち歩くのは危ないです。
It is dangerous to carry valuables around.
Gerund 'no wa' + adjective.
大切な貴重品をなくしました。
I lost my important valuables.
Adjective 'taisetsu na' modifying 'kichōhin'.
貴重品は自分で持ってください。
Please carry your valuables yourself.
Reflexive 'jibun de'.
貴重品袋に入れてください。
Please put it in the valuables bag.
Compound noun 'Kichōhin-bukuro'.
この箱は貴重品専用です。
This box is exclusively for valuables.
Suffix 'sen'yō' (exclusive use).
貴重品に名前を書いてください。
Please write your name on your valuables.
Target 'ni' with 'kaku'.
貴重品を全部見せてください。
Please show me all your valuables.
Adverb 'zenbu' (all).
貴重品を預けるときは、番号を忘れないでください。
When you deposit valuables, don't forget the number.
Conditional 'toki' (when).
貴重品の管理は、お客様の責任となります。
Management of valuables is the customer's responsibility.
Formal 'to narimasu'.
温泉では貴重品ロッカーを利用したほうがいいです。
You should use the valuables locker at the hot spring.
Advice 'hō ga ii'.
パスポートは一番の貴重品です。
The passport is the most important valuable.
Superlative 'ichiban no'.
貴重品を車の中に置いたままにしないでください。
Please do not leave valuables inside the car.
State 'mama ni suru'.
引っ越し業者は貴重品を運んでくれません。
The moving company won't transport valuables.
Benefactive 'te kuremasen' (negative).
貴重品を盗まれないように気をつけましょう。
Let's be careful so that our valuables aren't stolen.
Passive 'nusumareru' + 'yō ni'.
貴重品をフロントに預けてから、外出しました。
After leaving my valuables at the front desk, I went out.
Sequence 'te kara'.
貴重品類のお持ち込みはご遠慮ください。
Please refrain from bringing in valuables.
Keigo 'go-enryo kudasai'.
貴重品の紛失に関して、弊社は一切の責任を負いかねます。
Our company cannot take any responsibility regarding the loss of valuables.
Formal 'かねます' (cannot).
貴重品を安全な場所に保管することが義務付けられています。
It is mandatory to store valuables in a safe place.
Passive 'gimu-zukerarete iru'.
震災の際、まず貴重品を手に取って避難しました。
During the earthquake, I first grabbed my valuables and evacuated.
Compound 'te ni totte'.
貴重品は、金銭的な価値だけでなく思い出も含まれます。
Valuables include not only monetary value but also memories.
Structure 'A dake de naku B mo'.
海外旅行保険は、貴重品の盗難もカバーしていますか?
Does the overseas travel insurance also cover the theft of valuables?
Noun 'tōnan' (theft).
貴重品を預ける際に、預かり証を受け取りました。
When I deposited my valuables, I received a receipt.
Formal 'sai ni' (when).
貴重品を出しっぱなしにするのは、不用心極まりない。
Leaving valuables out is the height of carelessness.
Emphasis 'kiwamarinai'.
貴重品の定義は、個人の主観によって大きく異なる。
The definition of valuables varies greatly depending on the individual's subjectivity.
Academic 'ni yotte'.
宿泊施設における貴重品の保管義務について、判例を確認する。
Check the judicial precedents regarding the storage obligation of valuables in lodging facilities.
Legal term 'hanrei' (precedent).
貴重品を肌身離さず持っておくことが、防犯の基本である。
Keeping valuables on one's person at all times is the basic of crime prevention.
Idiom 'hadami hanasazu'.
博物館は、歴史的価値のある貴重品を厳重に管理している。
The museum strictly manages valuables with historical value.
Adverb 'genjū ni' (strictly).
貴重品の譲渡には、法的な手続きが必要な場合がある。
The transfer of valuables may require legal procedures.
Noun 'jōto' (transfer).
災害時において、何が本当の貴重品であるかを再考させられた。
In times of disaster, I was made to rethink what truly constitutes a valuable.
Causative-passive 'saikerareta'.
貴重品を担保に入れて、融資を受ける。
Put valuables up as collateral to receive a loan.
Technical 'tanpo ni ireru'.
貴重品に対する執着を捨て、ミニマリストとしての生活を始める。
Abandon the attachment to valuables and start a life as a minimalist.
Noun 'shūchaku' (attachment).
貴重品の滅失・毀損に対する損害賠償責任の範囲を画定する。
Demarcate the scope of liability for damages regarding the loss or damage of valuables.
Technical 'messhitsu/kison'.
貨幣経済の崩壊は、貴重品の概念そのものを根底から覆した。
The collapse of the monetary economy overturned the very concept of valuables from its roots.
Metaphorical 'kontei kara kutsugaesu'.
貴重品をめぐる紛争は、往々にして感情的な対立を孕んでいる。
Disputes over valuables often involve emotional conflicts.
Adverb 'ōō ni shite' (often).
文化財保護法により、特定の貴重品は輸出が制限されている。
Under the Law for the Protection of Cultural Properties, the export of certain valuables is restricted.
Statutory reference.
貴重品を秘匿する行為が、かえって疑念を招く結果となった。
The act of concealing valuables ended up inviting suspicion instead.
Formal 'hitoku' (concealment).
自己のアイデンティティを構成する貴重品を、他者に委ねることはできない。
One cannot entrust to others the valuables that constitute one's identity.
Philosophical usage.
貴重品の鑑定には、長年の経験と卓越した審美眼が要求される。
The appraisal of valuables requires years of experience and an outstanding aesthetic eye.
Formal 'kantei' (appraisal).
貴重品は、所有者の地位や権力を象徴する媒体として機能してきた。
Valuables have functioned as a medium symbolizing the owner's status and power.
Sociological usage.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Manage valuables at your own risk. Common on signs.
貴重品は自己管理でお願いします。
— We will take care of your valuables. Polite service phrase.
フロントで貴重品をお預かりします。
— Leaving valuables out in the open. A warning against theft.
貴重品を出しっぱなしにしないで。
— To gather all valuables together. Often said during emergencies.
逃げる前に貴重品をまとめて。
— The contents of the valuables (e.g., inside a wallet).
貴重品の中身を確認する。
— To wear or carry valuables on one's body.
貴重品を身につけて移動する。
— Cannot find the valuables. Used when panicked.
貴重品が見当たらないんです!
— To put valuables in a safe.
貴重品を金庫に入れてロックする。
— To leave valuables behind by mistake.
電車に貴重品を置き忘れた。
يُخلط عادةً مع
Taisetsu is an adjective for 'important/precious' (emotional), while Kichōhin is a noun for 'valuables' (physical).
Kichō is the adjective form. Don't say 'Kichō o azukeru'; you must say 'Kichōhin o azukeru'.
Takaramono is for treasures/sentimental items. A child's drawing is a Takaramono, not a Kichōhin.
تعبيرات اصطلاحية
— To never let something leave one's body; always carrying it.
貴重品を肌身離さず持っている。
Neutral— Second only to life; extremely important.
この貴重品は命の次に大事だ。
Informal— To have one's eyes light up (at the sight of valuables/money).
貴重品を見て目の色を変える。
Informal— To want something so badly (like a valuable item).
あの貴重品は喉から手が出るほど欲しい。
Informal— Giving gold coins to a cat (giving valuables to someone who doesn't appreciate them).
彼に貴重品をあげても猫に小判だ。
Proverb— Possessing something valuable but never using it.
貴重品を持っているのに使わないのは、宝の持ち腐れだ。
Proverb— Luck falling from a shelf (getting a valuable unexpectedly).
貴重品を拾うなんて、棚からぼたもちだ。
Proverb— Making a fortune at a single stroke.
貴重品を売って一攫千金を狙う。
Idiom— To sacrifice oneself (to protect valuables or family).
貴重品を守るために身を削る。
Metaphorical— To take a great leap of faith (often when buying a very expensive valuable).
貴重品を買うために、清水の舞台から飛び降りる。
Idiomسهل الخلط
Both refer to 'important' items for a trip.
Kichōhin are expensive/irreplaceable; Hitsujyūhin are things you need to use (like a toothbrush).
パスポートは貴重品で、歯ブラシは必需品です。
Both are valuable objects.
Kottōhin specifically means antiques. Kichōhin can be a brand new iPhone.
この古い皿は貴重品であり、骨董品でもある。
Both are items you keep carefully.
Kinenhin is a souvenir or memento. It might not have high monetary value.
卒業式の記念品を大切にする。
Both are high-quality items.
Zōtōhin are gifts given to others. Kichōhin are your own valuables.
お歳暮の贈答品を選ぶ。
Both are very expensive.
Bijutsuhin are works of art. Kichōhin is a broader category including cash.
美術館には多くの貴重品がある。
أنماط الجُمل
これは[Noun]です。
これは貴重品です。
[Noun]を[Verb-mashita]。
貴重品を預けました。
[Noun]に注意してください。
貴重品に注意してください。
[Noun]を忘れないでください。
貴重品を忘れないでください。
[Noun]の管理は[Person]の責任です。
貴重品の管理は自己責任です。
[Noun]を[Verb-te]はいけません。
貴重品を出しっぱなしにしてはいけません。
[Noun]を肌身離さず[Verb]。
貴重品を肌身離さず持っておく。
[Noun]の滅失に関する[Noun]。
貴重品の滅失に関する損害賠償。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in travel, safety, and business domains.
-
Using 貴重品 for a person.
→
大切な人 (Taisetsu na hito)
Kichōhin is for objects. Calling a person a Kichōhin sounds like they are an item for sale.
-
Using 貴重品 for 'love' or 'memories'.
→
大切な思い出 (Taisetsu na omoide)
Abstract concepts are not 'articles' (hin). Use 'taisetsu' or 'daiji'.
-
Saying 'Kichōhin o chūi suru'.
→
貴重品に注意する (Kichōhin ni chūi suru)
The particle 'ni' is required to mean 'pay attention to'. 'O' makes it the direct object of scolding.
-
Spelling it as 'Kichō-bin'.
→
貴重品 (Kichō-hin)
Confusing 'hin' with 'bin' (flight/mail).
-
Using 貴重品 for a car or house in daily talk.
→
車 (Kuruma) or 財産 (Zaisan)
Kichōhin usually implies small, portable items.
نصائح
Don't leave valuables in cars
Even in safe Japan, signs often warn: '貴重品を車内に放置しないで' (Do not leave valuables in the car).
The 100-yen coin trick
Many valuables lockers require a 100-yen coin to lock, but they usually give it back when you open it. It's just a deposit.
Keigo usage
Staff will often add 'O' to the front: 'O-kichōhin'. This is 'Bikago' (beautified speech).
Airport security
When you hear 'Kichōhin' at security, they want you to put your watch and wallet in the tray.
Liability
Most places have a sign saying they aren't responsible for 貴重品. Look for the word 'Sekinin' (responsibility).
Trust
If you find someone else's 貴重品, taking it to a Koban is the expected social behavior in Japan.
Labeling
In shared living spaces, it's common to label a drawer as '貴重品' for important documents.
Emergency kit
Your 'Bōsai-bag' (emergency bag) should have a small section for 貴重品 like ID and cash.
Kanji stroke order
Pay attention to the stroke order of 貴; it helps you memorize the complex shape.
Kee-Cho-Hin
Keep-Your-Things. The sounds roughly match the idea of keeping your things safe!
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Key' (Ki) to a 'Chow' (Chō) room where you keep your 'Hin' (items). You need a key for your valuables!
ربط بصري
Imagine a small silver locker in a Japanese Onsen with a giant golden 'K' on it for Kichōhin.
Word Web
تحدٍّ
Go to a Japanese website for a hotel and try to find the word 貴重品 in their 'Service' or 'FAQ' section.
أصل الكلمة
Borrowed from Middle Chinese roots. The term became standardized in the Meiji era as Japan modernized its legal and logistics systems.
المعنى الأصلي: Items that are noble and heavy (important).
Sino-Japanese (Kango).السياق الثقافي
Be careful when asking someone 'Where are your valuables?' as it can sound suspicious. Use it only in helpful contexts like 'There is a safe for your valuables.'
In English, we often just say 'valuables,' but it can sound slightly formal. In Japanese, it's the standard word for everyone.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Hotel
- 貴重品を預けたいのですが。
- 部屋に金庫はありますか?
- 預かり証をください。
- 貴重品袋はありますか?
Gym/Pool
- 貴重品ロッカーはどこですか?
- 100円玉が必要です。
- 鍵をなくしました。
- 貴重品は持ち込まないでください。
Police Station
- 貴重品を盗まれました。
- 遺失物届を書きたいです。
- 中身は財布と携帯です。
- 貴重品が見つかりましたか?
Moving House
- 貴重品は自分で運びます。
- これは貴重品なので気をつけて。
- 貴重品リストを作ります。
- 保険に入っていますか?
Airport
- 貴重品をトレイに出してください。
- ポケットに貴重品はありますか?
- これは貴重品扱いになりますか?
- 手荷物の中に貴重品があります。
بدايات محادثة
"日本で貴重品をなくしたことはありますか? (Have you ever lost valuables in Japan?)"
"旅行中、貴重品はどうやって管理していますか? (How do you manage your valuables during travel?)"
"あなたにとって、一番の貴重品は何ですか? (What is the most valuable thing to you?)"
"ホテルの金庫に貴重品を預けるのは安心ですか? (Is it safe to leave valuables in a hotel safe?)"
"貴重品ロッカーの使い方を教えてください。 (Please tell me how to use the valuables locker.)"
مواضيع للكتابة اليومية
今日、私が持ち歩いた貴重品について書きます。 (Write about the valuables you carried today.)
もし貴重品を全部なくしたら、どうしますか? (What would you do if you lost all your valuables?)
日本と自分の国の、貴重品の守り方の違いについて。 (Differences in protecting valuables between Japan and your country.)
子供に貴重品の大切さをどう教えますか? (How do you teach children the importance of valuables?)
私にとって、お金以外の貴重品は何ですか? (What are my valuables other than money?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, it includes cash, credit cards, passports, jewelry, and expensive electronics like cameras or laptops. Some hotels have size limits for their safes.
No, 'Kichōhin' is only for inanimate objects. For a pet, you would say 'taisetsu na kazoku' (important family) or 'kazoku no yō na sonzai'.
Yes, absolutely. Especially with the amount of personal data and the high cost of modern smartphones, they are always treated as 貴重品.
Look near the entrance of changing rooms in gyms, swimming pools, and onsens. They are usually smaller than regular lockers.
It is a special envelope, usually made of thick paper or plastic, used by hotels or schools to seal and sign for a person's valuables.
Many people do this in Japan, but you should NEVER leave your 'Kichōhin' (wallet/phone). Leave a jacket or a book instead.
You can say 'Kichōhin o nakushimashita' or more formally 'Kichōhin o funshitsu shimashita'.
To remind you to check your seat before getting off, as many people leave their wallets or phones behind in the seat pockets.
Kichōhin are items you can carry; Zaisan is your total wealth, including things like houses and bank balances.
Yes, for items like company seals (hanko), secret documents, or expensive equipment.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate to Japanese: 'Please put your valuables in the safe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'Kichōhin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I lost my valuables at the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Are there any valuables lockers here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '貴重品' and '預ける'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Management of valuables is your own responsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please be careful with your valuables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why we use lockers for valuables in Japan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The moving company does not transport valuables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I received a receipt for the valuables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 貴重品 and 宝物 in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'In case of an emergency, take your valuables and evacuate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This antique is a very important valuable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal notice for a gym locker room about valuables.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The definition of valuables depends on the person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He always carries his valuables with him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please do not leave valuables in the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '貴重品類'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I need a 100-yen coin for the valuables locker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The hotel safe is for small valuables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Japanese: 'Where is the valuables locker?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I want to deposit my valuables.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Please be careful with your valuables.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I lost my wallet and passport.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Is there a safe in the room?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Don't forget your valuables.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'This is a very important item.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I'll take care of my own valuables.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Please give me a receipt.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I found a valuable item.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why they shouldn't leave their phone on the table in a cafe.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a hotel clerk if they can hold your camera.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The definition of valuables varies.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I carry it at all times.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Please refrain from bringing valuables into the pool.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I need to report a theft.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'This is my grandfather's treasure.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Where is the nearest police box?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I'm worried about my valuables.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Thank you for finding my valuables.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the keyword: '貴重品にお気をつけください。'
Listen and write the keyword: 'フロントで貴重品を預かります。'
Listen and write the keyword: '貴重品ロッカーはあちらです。'
Listen and write the keyword: '貴重品袋に入れてください。'
Listen and write the keyword: '貴重品の紛失にご注意ください。'
Listen and identify the action: '貴重品を金庫に入れます。'
Listen and identify the action: '貴重品を肌身離さず持つ。'
Listen and identify the location: '貴重品預かり所は二階です。'
Listen and identify the item: 'パスポートは貴重品です。'
Listen and write the formal word for loss: '貴重品の紛失について。'
Listen and identify the speaker: '貴重品類のお持ち込みはご遠慮ください。'
Listen and identify the emotion: '貴重品をなくして困っています。'
Listen and write the word for 'noble': '貴重品の貴は、貴族の貴です。'
Listen and identify the rule: '貴重品の管理は自己責任です。'
Listen and identify the object: '貴重品袋に封をしました。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 貴重品 is your safety keyword in Japan. Whenever you see it, think 'Where is my wallet and passport?' and look for a locker or a safe to keep your important items secure. Example: 貴重品を預ける (to deposit valuables).
- 貴重品 (Kichōhin) means 'valuables' and refers to physical items like wallets and jewelry.
- It is a very common word in Japan, appearing on signs at hotels, gyms, and public baths.
- The word is paired with verbs like 'azukeru' (to deposit) and 'kanri' (to manage).
- It does not refer to abstract things like 'love' or 'friendship'; use it only for objects.
Don't leave valuables in cars
Even in safe Japan, signs often warn: '貴重品を車内に放置しないで' (Do not leave valuables in the car).
The 100-yen coin trick
Many valuables lockers require a 100-yen coin to lock, but they usually give it back when you open it. It's just a deposit.
Keigo usage
Staff will often add 'O' to the front: 'O-kichōhin'. This is 'Bikago' (beautified speech).
Airport security
When you hear 'Kichōhin' at security, they want you to put your watch and wallet in the tray.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات travel
くらい/ぐらい
B1جسيم يشير إلى التقريب أو الدرجة (حوالي، لدرجة أن).
宿泊
B1الإقامة ليلة في مكان مثل فندق أو بيت ضيافة. 'لقد حجزنا إقامة في طوكيو.'
入場料
B1رسوم الدخول إلى مكان ما مثل المتحف.
入場券
B1تذكرة تسمح بالدخول إلى حدث أو مكان معين.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1معقول في السعر أو الحجم؛ ميسور التكلفة أو مناسب للاستخدام.
〜の後に
B1هذه العبارة تعني 'بعد' اسم أو حدث معين. تُستخدم لترتيب الأحداث زمنياً.
〜の後で
B1بعد العمل، سأذهب إلى المنزل.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1شركة طيران هي مؤسسة توفر خدمات النقل الجوي. 'أي شركة طيران تفضل للسفر إلى اليابان؟'