A2 Collocation محايد

사업을 시작하다

Saeobeul sijakhada

Start a business

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to describe the act of launching a new business venture or commercial enterprise.

  • Means: To officially begin a business or commercial activity.
  • Used in: Career discussions, news reports, and personal goal setting.
  • Don't confuse: Avoid using it for simple hobbies that don't involve profit.
Idea 💡 + Capital 💰 + Action 🚀 = {사업|事業}을 {시작|始作}하다

Explanation at your level:

This phrase means 'to start a business.' '사업' is business, and '시작하다' is to start. You can use it to talk about your dreams. For example: 'I want to start a business.' It is a simple way to talk about work.
At this level, you use '{사업|事業}을 {시작|始作}하다' to describe life events. It is a collocation where '사업' (business) is the object. You can conjugate it into the past tense ('시작했어요') to talk about what someone did, or the future tense ('시작할 거예요') for plans. It's more formal than '장사' (trade).
Intermediate learners should distinguish between starting a general business and more specific terms like '{창업|創業}' (founding) or '{개업|開業}' (opening a shop). This phrase is useful for discussing economic trends or personal career shifts. You can use it with grammar like '-기 위해' (in order to) or '-기 때문에' (because).
Upper-intermediate learners can use this phrase in complex sentences involving business strategy or social issues. For instance, discussing the risks of starting a business in a competitive market. You should be comfortable using it in both formal reports and casual conversations, noting how the object marker '을' affects the tone.
At an advanced level, you analyze the nuance of '{사업|事業}을 {시작|始作}하다' versus its more specialized counterparts. You might discuss the socio-economic implications of the 'startup boom' in Korea or the legal requirements for '{사업자|事業者} {등록|登錄}'. The phrase serves as a base for discussing entrepreneurship, venture capital, and market entry strategies.
Mastery involves understanding the cognitive linguistics behind the phrase—how the Hanja roots {事|사} and {業|업} imply a sense of duty and legacy. You can use the phrase to critique corporate history, discuss the evolution of the Korean 'entrepreneurial spirit' ({기업가|企業家} {정신|精神}), and navigate the most formal business negotiations where precise terminology is paramount.

المعنى

To launch a new commercial enterprise.

🌍

خلفية ثقافية

Starting a business is often a family affair. Family members might provide the initial capital, and it's common for spouses to work together in the business. The 'Pangyo Techno Valley' is the Silicon Valley of Korea. Starting a business there is seen as very prestigious and modern. Many Koreans start a small business after retiring from a corporate job at age 55-60, often a franchise. Starting an Instagram-based shop is a very popular way for young people to '사업을 시작하다' with low risk.

💡

Drop the marker

In casual conversation, just say '사업 시작했어' to sound more like a native speaker.

⚠️

Scale matters

Don't use '사업' for a tiny hobby. It implies a serious attempt to make money.

المعنى

To launch a new commercial enterprise.

💡

Drop the marker

In casual conversation, just say '사업 시작했어' to sound more like a native speaker.

⚠️

Scale matters

Don't use '사업' for a tiny hobby. It implies a serious attempt to make money.

🎯

Use with '꿈'

A very common collocation is '{사업|事業}을 {시작|始作}하는 것이 제 {꿈|꿈}이에요' (Starting a business is my dream).

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct object marker.

저는 내년에 제 {사업|事業}___ {시작|始作}하고 싶어요.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

'사업' ends in a consonant (ㅂ), so '을' is the correct object marker.

Which sentence is the most natural way to say 'He started a business'?

그는 {사업|事業}을...

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: {시작|始作}했어요

'시작했어요' (started) is the standard collocation for '사업'.

Complete the dialogue.

가: 왜 회사를 그만뒀어요? 나: ____________________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: {사업|事業}을 {시작|始作}하고 싶어서요

Starting a business is a common reason for quitting a job.

Match the phrase to the situation.

When you open a new restaurant, you are...

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: {사업|事業}을 {시작|始作}하는 것

Opening a restaurant is a form of starting a business.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, if you treat it as a professional venture. If it's just for fun, '유튜브를 시작하다' is better.

사업 is the general activity of business. 창업 is the specific act of 'founding' or 'establishing' a new company. 창업 is more formal.

Both are correct. The first is grammatically complete, the second is common in speech.

It's understandable but not natural. Use '시작하다' or '개업하다'.

Say '{개업|開業}을 {축하|祝賀}해요!' (Congratulations on your opening!) or '{사업|事業} {번창|繁昌}하세요!' (I wish your business prospers!)

No, it can be used for any size, but it sounds more professional than '장사'.

Use '{사업|事業}을 {시작|始作}할까 {생각|生覺} 중이에요.'

Yes, in government or corporate contexts, it often refers to a specific project or initiative.

A '사업가' is a businessman or entrepreneur.

Technically yes, but '사업' usually implies a legitimate, registered enterprise.

عبارات ذات صلة

🔗

{창업|創業}하다

specialized form

To found a company

🔗

{개업|開業}하다

specialized form

To open a shop/practice

🔗

{사업|事業}을 {접다|접다}

contrast

To close down a business

🔗

{사업|事業}을 {확장|擴張}하다

builds on

To expand a business

أين تستخدمها

💼

Job Interview

Interviewer: 10년 후에 어떤 모습일 것 같나요?

Candidate: 제 개인 {사업|事業}을 {시작|始作}해서 사회에 기여하고 싶습니다.

formal

Catching up with a friend

Friend A: 요즘 뭐 하고 지내?

Friend B: 나 저번 달에 작은 {사업|事業} 시작했어.

informal
📺

Business News

Anchor: 많은 청년들이 IT {사업|事業}을 {시작|始作}하고 있습니다.

Reporter: 네, 정부의 지원 정책 덕분입니다.

formal
🍚

Family Dinner

Mother: 너 정말 {사업|事業}을 {시작|始作}할 거니?

Son: 네, 어머니. 준비 많이 했어요.

neutral
🚀

Startup Pitch

Founder: 저희는 환경 문제를 해결하기 위해 이 {사업|事業}을 {시작|始作}했습니다.

Investor: 수익 모델은 무엇입니까?

formal
👴

Retirement Planning

Colleague A: 퇴직하고 뭐 하실 거예요?

Colleague B: 고향에서 작은 카페 {사업|事業}을 {시작|始作}해 보려고요.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'SA-eob' (사업) as a 'SA-ve' (save) for your future, and 'SI-jak' (시작) as the 'SI-gnal' (signal) to go!

Visual Association

Imagine a person cutting a red ribbon in front of a new building. The ribbon represents the '시작' (start) and the building represents the '사업' (business).

Rhyme

사업을 시작, 성공의 시작! (Start a business, start of success!)

Story

Min-su was tired of his boss. He took his savings ({사업|事業} money) and pushed the 'Start' button ({시작|始作}). Now he is the CEO of his own life.

Word Web

{사업가|實業家}{창업|創業}{회사|會社}{성공|成功}{실패|失敗}{돈|돈}{투자|投資}{계획|計劃}

تحدٍّ

Write down three types of businesses you would like to start using the phrase: '[Business Type] {사업|事業}을 {시작|始作}하고 싶어요.'

In Other Languages

Spanish high

Emprender un negocio

Spanish often uses 'abrir' (open) for small shops, similar to Korean '개업하다'.

French moderate

Créer une entreprise

French uses 'entreprise' which is more formal than the general '사업'.

German moderate

Ein Unternehmen gründen

German has a specific phrase for 'becoming self-employed' that is very common.

Japanese high

{起業|きぎょう}する

Japanese uses the verb 'suru' (do) directly with the noun, while Korean often uses '시작하다' (start).

Arabic partial

البدء بمشروع

Arabic often includes the preposition 'bi' (with/in).

Chinese high

{创业|chuàngyè}

Chinese 'chuàngyè' is used more broadly than the Korean '사업을 시작하다'.

Korean high

{사업|事業}을 {시작|始作}하다

N/A

Portuguese moderate

Abrir um negócio

Korean rarely uses '열다' (open) for the abstract concept of business.

Easily Confused

사업을 시작하다 مقابل {영업|營業}을 {시작|始作}하다

Both involve 'starting' and 'business.'

Use '영업' for daily opening hours (e.g., 'We open at 9 AM'). Use '사업' for the birth of the company.

사업을 시작하다 مقابل {장사|商事}를 {시작|始作}하다

Both mean starting a business.

'장사' is more casual and usually refers to small-scale trade or selling goods. '사업' sounds more professional and larger in scale.

الأسئلة الشائعة (10)

Yes, if you treat it as a professional venture. If it's just for fun, '유튜브를 시작하다' is better.

사업 is the general activity of business. 창업 is the specific act of 'founding' or 'establishing' a new company. 창업 is more formal.

Both are correct. The first is grammatically complete, the second is common in speech.

It's understandable but not natural. Use '시작하다' or '개업하다'.

Say '{개업|開業}을 {축하|祝賀}해요!' (Congratulations on your opening!) or '{사업|事業} {번창|繁昌}하세요!' (I wish your business prospers!)

No, it can be used for any size, but it sounds more professional than '장사'.

Use '{사업|事業}을 {시작|始作}할까 {생각|生覺} 중이에요.'

Yes, in government or corporate contexts, it often refers to a specific project or initiative.

A '사업가' is a businessman or entrepreneur.

Technically yes, but '사업' usually implies a legitimate, registered enterprise.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!