A2 Idiom محايد

귀에 익다

gwi-e ikda

Be familiar to the ear

المعنى

To have heard something so often that it sounds familiar.

🌍

خلفية ثقافية

In Korean variety shows (like 'King of Mask Singer'), judges often use '귀에 익다' to guess the identity of a singer based solely on their vocal timbre and habits. Fans often use this phrase when they hear a 'sample' or a 'signature sound' (like JYP's whisper or Brave Brothers' intro) in a new song. The word '익다' (ripen) reflects Korea's agricultural history. Familiarity is not seen as an instant data match, but as a slow, natural process like fermentation (Kimchi) or ripening (Persimmons). Subway melodies in Seoul (like the transfer music 'Pungnyeon') are designed to be '귀에 익다' so that commuters can recognize their station even while dozing off.

💡

Use it for Nostalgia

When you hear a song from your childhood, '귀에 익다' perfectly conveys that warm feeling of recognition.

⚠️

Don't use with '를'

Remember: [Sound]이/가 귀에 익다. Never use the object marker '를/을'.

المعنى

To have heard something so often that it sounds familiar.

💡

Use it for Nostalgia

When you hear a song from your childhood, '귀에 익다' perfectly conveys that warm feeling of recognition.

⚠️

Don't use with '를'

Remember: [Sound]이/가 귀에 익다. Never use the object marker '를/을'.

🎯

The 'Ripe' Connection

If you forget the word, think of 'Kimchi' or 'Fruit'. The word for them being ready is the same as the word for your ears being ready!

💬

Polite Recognition

It's a very polite way to admit you don't remember someone's name but you do remember their voice.

اختبر نفسك

Choose the correct phrase to complete the sentence.

어제 길에서 들은 노래가 오늘 계속 ( ).

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 귀에 익어요

Since the sentence mentions a 'song' (노래), the correct sensory idiom is '귀에 익다'.

Fill in the blank with the correct particle and verb form.

그 사람의 목소리는 제 ( ) ( ). (The person's voice is familiar to my ear.)

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 귀에 익어요

The particle '에' is used to indicate the location of familiarity (the ear).

Match the idiom to the situation.

Which idiom fits best when you recognize a friend's handwriting?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 낯익다

Handwriting is recognized by sight, so '낯익다' (familiar to the eyes) is correct.

Complete the dialogue naturally.

A: 이 클래식 음악 제목이 뭐지? B: 글쎄, 제목은 모르겠는데 ( ).

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 귀에 익은 멜로디야

B recognizes the melody but not the title, making '귀에 익은' the perfect fit.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Choose the correct phrase to complete the sentence. Choose A2

어제 길에서 들은 노래가 오늘 계속 ( ).

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 귀에 익어요

Since the sentence mentions a 'song' (노래), the correct sensory idiom is '귀에 익다'.

Fill in the blank with the correct particle and verb form. Fill Blank A2

그 사람의 목소리는 제 ( ) ( ). (The person's voice is familiar to my ear.)

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 귀에 익어요

The particle '에' is used to indicate the location of familiarity (the ear).

Match the idiom to the situation. situation_matching B1

Which idiom fits best when you recognize a friend's handwriting?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 낯익다

Handwriting is recognized by sight, so '낯익다' (familiar to the eyes) is correct.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: 이 클래식 음악 제목이 뭐지? B: 글쎄, 제목은 모르겠는데 ( ).

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 귀에 익은 멜로디야

B recognizes the melody but not the title, making '귀에 익은' the perfect fit.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

12 أسئلة

No, for smells you would use '코에 익다' (less common) or more likely '익숙한 냄새' (a familiar smell).

It is neutral. You can use it with anyone by just changing the ending (익습니다 / 익어요 / 익다).

'알다' means to know a fact. '귀에 익다' means your ears recognize the sound even if you don't know the facts about it.

No, the particle '에' (to/at) is essential. It must be '귀에 익다'.

Yes, even an annoying alarm clock can be '귀에 익다'. It just means familiar.

Use the progressive form: '귀에 익어가고 있어요'.

Only for their voice. If you recognize their face, use '낯익다'.

Extremely! Especially in mystery or romance dramas where a character recognizes a voice from their past.

The opposite is '귀에 설다' (to be unfamiliar to the ear).

No, use '눈에 익다' or '낯익다' for written words.

In this idiom, yes, it's a metaphor for the sound 'ripening' in your memory.

Yes, for example, when discussing how a brand's name or slogan has become familiar to customers.

عبارات ذات صلة

🔗

낯익다

similar

To be familiar to the eye/face

🔗

귀에 설다

contrast

To be unfamiliar to the ear

🔗

입에 익다

builds on

To be familiar to the mouth

🔗

손에 익다

builds on

To be familiar to the hand

🔗

귀에 못이 박히다

specialized form

To hear something so much it's annoying

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!