전담
전담 في 30 ثانية
- 전담 means exclusive responsibility for a specific task.
- It comes from Hanja: 全 (All) + 擔 (Charge).
- Commonly used for professional roles like dedicated teams or coaches.
- Differs from '담당' by emphasizing that only one person/entity is involved.
The Korean noun 전담 (Jeondam) is a sophisticated Sino-Korean term that signifies the act of taking full and exclusive responsibility for a specific task, role, or department. Derived from the Hanja characters 全 (전 - all/whole) and 擔 (담 - to carry/burden), it literally translates to 'carrying the whole.' When you use this word, you are emphasizing that a person or a team is not just 'involved' in a project, but is the sole entity dedicated to it. This distinction is crucial in professional, academic, and even domestic contexts in Korea, where roles are often clearly delineated to ensure accountability and specialized expertise.
- Professional Specialization
- In a corporate setting, 전담 is frequently used to describe dedicated teams or individuals. For instance, a '전담 팀' (dedicated team) is a group created for a specific objective, such as a 'customer success team' or a 'security task force.' Unlike a general team that handles various tasks, a 전담 team focuses on one thing and one thing only.
우리 회사는 고객 불만을 전담하는 부서를 새로 만들었습니다.
Beyond the office, 전담 is often heard in sports and healthcare. A '전담 코치' (personal coach) or a '전담 의사' (attending physician/personal doctor) refers to a professional who manages only one specific athlete or patient, providing a level of personalized care that general staff cannot offer. This implies a high degree of trust and a specialized relationship. In the domestic sphere, one might talk about '육아 전담' (being exclusively in charge of childcare), which highlights the division of labor within a household. The word carries a weight of commitment; it suggests that because you are the only one doing it, the success or failure of that task rests entirely on your shoulders.
- The Nuance of Exclusivity
- It is important to differentiate 전담 from 담당 (charge). While 담당 means you are responsible for something, you might share that responsibility with others. 전담, however, implies you are the *only* one. It suggests a monopoly on that specific duty.
그 선수는 개인 전담 트레이너와 함께 훈련합니다.
In Korean society, the concept of 'Jeondam' is also linked to efficiency. By assigning a 'Jeondam' person, an organization minimizes the 'bystander effect' where everyone assumes someone else will do the work. It creates a clear line of communication and a single point of contact. This is why you will see '전담 창구' (exclusive service desks) at banks or government offices for specific types of visas or high-net-worth individuals. It signals a premium or specialized service level that is more focused than the general queue.
- Social Context
- In modern discussions about gender equality in Korea, the phrase '독박 육아' (solo parenting) is often compared to '육아 전담.' While 'Jeondam' sounds professional and organized, 'Dokbak' sounds burdensome and unfair. Choosing the word 'Jeondam' often frames the responsibility in a more formal or voluntary light.
그녀는 집안일을 전담하고 있습니다.
To master this word, think about your own life. Is there a task at work that only you do? Perhaps you are the '전담 IT expert' for your family. Or maybe you have a '전담 hairstylist' you always visit. Using 전담 elevates the description of these roles from simple 'doing' to 'exclusive ownership.' It is a word that commands respect for the expertise and the burden of responsibility involved.
Using 전담 (Jeondam) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun that forms compounds and a base for the verb 전담하다. In most sentences, it follows a specific pattern: [Object/Task] + [전담]. This structure identifies the area of expertise or responsibility immediately before the word itself. Because it is a formal and precise word, it is most at home in business reports, news articles, and formal introductions, though it is not uncommon in polite daily conversation.
- The Noun Form in Compounds
- When used as a noun, 전담 often acts as a modifier for another noun. You will frequently see it paired with roles like 'specialist,' 'team,' 'coach,' or 'manager.' For example, '전담 요원' (exclusive agent) or '전담 기구' (dedicated organization). In these cases, it functions like an adjective in English, such as 'dedicated' or 'exclusive.'
정부는 미세먼지 문제를 전담할 기구를 설치하기로 했습니다.
When you want to describe an action, you add 하다. The verb 전담하다 (to take exclusive charge of) is a transitive verb, meaning it needs an object marked by 을/를. If you are talking about who is doing the '전담-ing,' that person or entity is the subject marked by 이/가 or 은/는. For example, '김 대리가 이 프로젝트를 전담하고 있습니다' (Assistant Manager Kim is exclusively in charge of this project). This sentence structure is the standard way to assign or describe high-level responsibility in a Korean office.
- Passive and Descriptive Use
- You can also use the form '전담이 되다' (to become exclusively charged) or use the noun with '맡다' (to take on). For instance, '전담을 맡게 되었습니다' means 'I have come to take on the exclusive responsibility.' This is a humble way to announce a new, important role.
그는 우리 팀에서 해외 마케팅을 전담하고 있습니다.
In a more causal context, you might use it to talk about chores or hobbies. If a friend asks who cooks in your house, you could say '제가 요리를 전담해요' (I take exclusive charge of the cooking). This sounds more organized and definitive than simply saying '제가 요리해요' (I cook). It implies a settled arrangement or a specific skill set that makes you the designated person for that job.
- Using with '맡기다' (To Entrust)
- If you are the boss, you might '전담시키다' (make someone take exclusive charge) or '전담을 맡기다' (entrust exclusive charge). This shows a transfer of authority. '사장님은 나에게 기획을 전담시키셨다' (The CEO made me exclusively in charge of planning).
그 병원에는 암 환자 전담 간호사가 따로 있습니다.
Finally, consider the tense. '전담했다' (took charge) implies a past project, while '전담할 것이다' (will take charge) is used when planning future assignments. In professional resumes, you might write: '신규 고객 유치 전담' (Exclusively in charge of attracting new customers) to highlight a specific achievement where you were the sole lead. This use of the noun form as a bullet point is very common in Korean professional documents.
You will encounter 전담 (Jeondam) in environments where roles are specialized and professionalism is paramount. It is a staple of the Korean news cycle, the corporate boardroom, and the high-performance world of sports. Understanding where this word pops up will help you grasp its weight and the expectations associated with it.
- In the News and Media
- Korean news broadcasts frequently use 전담 when reporting on legal cases or government initiatives. You will often hear about a '전담 수사팀' (exclusive investigation team) being formed for a high-profile case. This tells the public that the authorities are taking the matter seriously by dedicating a specific group of experts who won't be distracted by other cases.
검찰은 이번 사건을 전담할 특별팀을 구성했습니다.
In the corporate world, '전담' is part of the vocabulary of efficiency. During a performance review or a meeting, a manager might say, '이 업무는 박 대리가 전담하세요' (Assistant Manager Park, please take exclusive charge of this task). This is a clear directive. It eliminates ambiguity. You will also see this in service names, like 'VIP 전담 서비스' (Exclusive service for VIPs), which suggests that the staff serving these clients do not serve anyone else, ensuring the highest quality of attention.
- Sports and Celebrity Culture
- If you follow K-pop or Korean sports, you'll hear about '전담 스타일리스트' (dedicated stylists) or '전담 매니저' (dedicated managers). For top-tier stars, having a 'Jeondam' team is a status symbol. It means they have reached a level of success where they require a full-time staff dedicated solely to their needs, rather than sharing a manager with other artists in the same agency.
그 가수는 데뷔 때부터 함께한 전담 메이크업 아티스트가 있습니다.
In educational settings, you might hear about '전담 교사' (specialized teachers). In Korean elementary schools, while one teacher usually handles most subjects, there are '교과 전담 교사' who exclusively teach specific subjects like English, PE, or Music across several classes. This ensures that students receive instruction from someone who is an expert in that specific field.
- Daily Life and Services
- Even in daily life, you might see '배달 전담' (exclusive delivery) signs on restaurants, meaning they have their own delivery drivers instead of using a third-party app service. This is often used as a marketing point to promise faster and more reliable delivery.
우리 아파트는 재활용 분리수거를 전담하는 관리인이 계십니다.
Lastly, look at government websites. You will see sections for '민원 전담' (exclusive handling of civil complaints). This helps citizens know exactly where to go for their specific issues. Whether it's a 'Jeondam' team for COVID-19 response or a 'Jeondam' lawyer for a specific legal field, the word always signals a concentration of resources and focus.
While 전담 (Jeondam) is a powerful word, it is often misused by learners who confuse it with other words related to responsibility. Because Korean has several terms for 'being in charge,' choosing the wrong one can change the meaning of your sentence or make it sound unnaturally heavy for the situation.
- Mistake 1: Confusing 전담 with 담당 (Damdang)
- This is the most common error. 담당 means 'in charge of' or 'responsible for.' It is a general term. 전담 means 'EXCLUSIVELY in charge of.' If you say you '전담' a task that five other people are also doing, it is factually incorrect. Use 담당 for general duties and 전담 only when you are the sole person or the dedicated specialist.
Incorrect: 저는 우리 팀에서 회의록 작성을 전담해요. (If others also do it occasionally.)
Correct: 저는 우리 팀에서 회의록 작성을 담당해요.
Another mistake is using 전담 for small, trivial things in a way that sounds too formal. Since 전담 is a Sino-Korean word (Hanja-based), it carries a certain level of gravity. Using it for something like 'I am exclusively in charge of picking up the mail' might sound overly dramatic or even sarcastic unless you are in a very formal office setting where that is your official title. For simple daily tasks, use '맡다' (to take on/handle).
- Mistake 2: Overusing the Noun Form
- Learners sometimes forget that 전담 needs a verb to function in a full sentence. You cannot just say '저는 마케팅 전담이에요' as often as you might say 'I'm in marketing' in English. While it is grammatically possible, it sounds more natural to say '마케팅을 전담하고 있습니다' (I am exclusively handling marketing) or '마케팅 전담 직원입니다' (I am the employee in exclusive charge of marketing).
Better: 제가 그 프로젝트를 전담하게 되었습니다.
Confusing 전담 with 책임 (Chaek-im) is also common. 책임 refers to 'accountability' or 'responsibility' in a moral or legal sense. If something goes wrong, you have the 책임. 전담 refers to the 'assignment' or 'workload.' You can '전담' a task without necessarily being the one who holds the ultimate '책임' (like a manager who is accountable for a task their subordinate is exclusively handling).
- Mistake 3: Forgetting the Object Marker
- When using 전담하다, many learners forget to mark the task with 을/를. Because 전담 feels like an adjective in English ('dedicated'), learners might try to use it with 에 or 에서. Remember: [Task]를 전담하다.
Wrong: 마케팅에 전담해요.
Right: 마케팅을 전담해요.
Finally, be careful with the word 독점 (Dokjeom). While 독점 also means 'exclusive,' it usually refers to a 'monopoly' in a business sense (like a company owning the entire market) or 'monopolizing' someone's attention in a negative way. 전담 is much more positive and professional, focusing on the duty rather than the exclusion of others.
To truly understand 전담 (Jeondam), it is helpful to compare it with other Korean words that describe responsibility, focus, and exclusivity. Each of these words has a specific flavor and is used in different social contexts.
- 담당 (擔當 - Damdang)
- Meaning: Being in charge of; responsible for.
Comparison: This is the most neutral and common word. While 전담 implies you are the ONLY one, 담당 just means it is part of your job. If a team of five people handles sales, they are all '영업 담당' (sales staff). Only if one person is specifically and solely assigned to one client would you use 전담.
담당: 이 구역 담당자가 누구죠? (Who is in charge of this area?)
전담: 저는 이 VIP 고객을 전담하고 있습니다. (I am exclusively in charge of this VIP customer.)
Another related word is 책임 (責任 - Chaek-im). This word focuses on the 'burden' or 'accountability.' If you '전담' a project, you naturally have the '책임' for it. However, a manager might have the '책임' for a whole department, even if they don't '전담' (personally handle) every single task within it. 책임 is about the result, while 전담 is about the execution of the task.
- 전용 (專用 - Jeonyong)
- Meaning: Exclusive use; private use.
Comparison: While 전담 is about a person's *responsibility*, 전용 is about an object or space's *usage*. For example, '여성 전용' (for women's use only) or '직원 전용' (for staff only). You wouldn't say a '전담 parking lot'; you would say a '전용 parking lot.'
전용: 이곳은 장애인 전용 주차구역입니다. (This is a parking area for the exclusive use of the disabled.)
For a more informal or negative nuance, Koreans use 독차지 (Dok-chaji). This means 'monopolizing' or 'taking it all for oneself.' If a child eats all the cookies, they 'cookies를 독차지했다.' 전담 is a professional assignment; 독차지 is often a selfish act. However, in sports, you might hear '우승을 독차지하다' (to sweep all the championships), which is positive.
- 맡다 (Mat-da)
- Meaning: To take on; to handle.
Comparison: This is the native Korean (pure Korean) equivalent of the Sino-Korean 담당/전담. It is much more common in spoken, everyday Korean. '제가 맡을게요' (I'll take it) is much more natural than '제가 전담할게요' when volunteering to do the dishes.
맡다: 이번 프로젝트의 팀장을 맡게 되었습니다. (I have come to take on the role of team leader for this project.)
In summary, choosing the right word depends on how much you want to emphasize that the person is the *only* one doing the work and how formal the situation is. If you want to sound like a professional expert, 전담 is your best choice.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The character 擔 (담) originally depicted a person carrying a pole with loads on both ends. This visual representation perfectly captures the 'burden' aspect of being in charge of something.
دليل النطق
- Pronouncing 'jeon' like the English name 'John' (the vowel is different).
- Making the 'd' in 'dam' too aspirated like a 't'.
- Confusing it with 'jeon-dan' (flyer/pamphlet).
- Shortening the vowel length too much.
- Merging the 'n' and 'd' sounds too quickly.
مستوى الصعوبة
Easy to read in compounds, but requires knowledge of Hanja-based nouns.
Requires correct use of object markers and formal verb endings.
Pronunciation is straightforward, but finding the right context is key.
Common in news and office settings; easy to catch once known.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
-(으)ㄹ 전담 (Future/Intended)
이 일을 전담할 사람을 찾고 있습니다.
-고 있다 (Progressive)
그는 현재 마케팅을 전담하고 있습니다.
-게 되다 (Becoming/Result)
제가 이 업무를 전담하게 되었습니다.
Noun + 전담 (Compound)
그는 우리 팀의 홍보 전담입니다.
-아/어 오다 (Continuity)
그녀는 5년째 이 부서를 전담해 왔습니다.
أمثلة حسب المستوى
저는 청소를 전담해요.
I am exclusively in charge of cleaning.
Noun + 을/를 + 전담해요 (Polite present tense)
그는 요리 전담이에요.
He is in charge of cooking.
Noun + 전담 + 이예요 (To be)
누가 전담해요?
Who is in charge?
Interrogative sentence
우리 엄마는 육아를 전담해요.
My mom is exclusively in charge of childcare.
Sino-Korean word for childcare: 육아
이것은 제 전담 업무입니다.
This is my exclusive task.
Noun modification: 전담 업무
영어를 전담하는 선생님이에요.
He is a teacher exclusively in charge of English.
Present progressive modifier: 전담하는
전담 팀이 있어요.
There is a dedicated team.
Existence verb: 있어요
제가 전담할게요.
I will take charge.
Future intention: -(으)ㄹ게요
우리 학교에는 체육 전담 선생님이 계십니다.
Our school has a teacher exclusively in charge of PE.
Honorific existence: 계십니다
그 병원에는 소아과 전담 간호사가 있습니다.
That hospital has a nurse exclusively for pediatrics.
Compound: 소아과 (pediatrics) + 전담
저는 집에서 설거지를 전담하고 있어요.
I am exclusively in charge of doing the dishes at home.
-고 있다 (Present progressive)
전담 부서에 연락해 보세요.
Try contacting the dedicated department.
-아/어 보세요 (Try doing something)
누가 이 프로젝트를 전담합니까?
Who is exclusively in charge of this project?
Formal question: -ㅂ니까?
그는 개인 전담 트레이너와 운동합니다.
He exercises with a personal dedicated trainer.
Noun + 와/과 (With)
회사는 홍보 전담 직원을 뽑았습니다.
The company hired an employee exclusively for PR.
Past tense: 뽑았습니다 (hired/picked)
이 일은 제가 전담하기로 했어요.
I decided to take exclusive charge of this work.
-기로 하다 (Decide to do)
고객 관리를 전담할 사람이 필요합니다.
We need someone to be exclusively in charge of customer management.
Future modifier: -ㄹ 사람
그는 10년 동안 이 업무를 전담해 왔습니다.
He has been exclusively in charge of this task for 10 years.
-아/어 오다 (Have been doing)
저희는 환경 문제를 전담하는 기구를 만들었습니다.
We created an organization exclusively in charge of environmental issues.
Sino-Korean: 기구 (organization/apparatus)
그 선수는 전담 코치 덕분에 실력이 늘었어요.
That athlete's skills improved thanks to the dedicated coach.
Noun + 덕분에 (Thanks to)
이번 행사는 이벤트 전담 업체에 맡겼습니다.
We entrusted this event to a company exclusively in charge of events.
Verb: 맡기다 (to entrust)
신입 사원이 교육을 전담하기에는 무리가 있습니다.
It is too much for a new employee to be exclusively in charge of training.
-기에는 무리가 있다 (To be too much to...)
그는 우리 가족의 건강을 전담하는 의사입니다.
He is the doctor exclusively in charge of our family's health.
Relative clause: 전담하는 의사
이 창구는 외국인 전담 창구입니다.
This counter is exclusively for foreigners.
Noun + 전담 창구 (Exclusive counter)
정부는 미세먼지 전담 태스크포스를 구성했다.
The government formed an exclusive task force for fine dust.
Noun: 태스크포스 (Task Force)
그 변호사는 형사 사건을 전담으로 맡고 있다.
That lawyer is exclusively taking on criminal cases.
Adverbial use: 전담으로
대기업들은 신사업 전담 부서를 확장하는 추세다.
Large corporations are tending to expand departments exclusively for new businesses.
Noun + 추세다 (To be the trend)
그는 팀의 모든 기술적인 문제를 전담하고 있다.
He is exclusively in charge of all technical issues of the team.
Adjective: 기술적인 (technical)
맞벌이 부부지만 아내가 가사를 전담하는 경우가 많다.
Even for dual-income couples, there are many cases where the wife is exclusively in charge of housework.
Conjunction: -지만 (But)
이 서비스는 VIP 고객만을 전담으로 관리합니다.
This service exclusively manages only VIP customers.
Particle: -만 (Only)
그 감독은 수비 전담 코치를 새로 영입했다.
The manager recruited a new coach exclusively for defense.
Verb: 영입하다 (to recruit/bring in)
그는 이번 수사를 전담하면서 많은 압박을 받았다.
While being exclusively in charge of this investigation, he received a lot of pressure.
-면서 (While doing)
해당 사안을 전담할 특검의 도입이 시급하다.
The introduction of a special prosecutor to exclusively handle the matter is urgent.
Noun: 특검 (Special Prosecutor)
기업의 사회적 책임을 전담하는 CSR 팀의 역할이 커지고 있다.
The role of the CSR team, which is exclusively in charge of corporate social responsibility, is growing.
Acronym: CSR (Corporate Social Responsibility)
그 학자는 근대 문학 전담 연구소에서 활동하고 있다.
That scholar is active in a research institute exclusively for modern literature.
Noun: 연구소 (Research Institute)
전문성 강화를 위해 업무 전담제를 실시하기로 결정했다.
To strengthen expertise, it was decided to implement an exclusive task system.
Noun: 전담제 (Exclusive system)
그는 대통령의 외교 안보를 전담하는 보좌관이다.
He is the advisor exclusively in charge of the president's foreign affairs and security.
Noun: 보좌관 (Advisor)
사이버 범죄가 지능화되면서 이를 전담하는 수사국이 신설되었다.
As cybercrime becomes more sophisticated, an investigation bureau exclusively for it was newly established.
Verb: 신설되다 (To be newly established)
그는 가업인 도자기 제작을 전담하여 전통을 잇고 있다.
He is continuing the tradition by taking exclusive charge of the family pottery business.
Noun: 가업 (Family business)
효율적인 자산 관리를 위해 전담 매니저를 고용하는 것이 좋다.
For efficient asset management, it is good to hire a dedicated manager.
Noun: 자산 관리 (Asset management)
권력의 집중을 막기 위해 전담 기구의 독립성을 보장해야 한다.
To prevent the concentration of power, the independence of dedicated organizations must be guaranteed.
Noun: 독립성 (Independence)
그 작가는 시대의 아픔을 전담하여 기록하는 사명을 띠고 있다.
That writer carries the mission of exclusively recording the pain of the era.
Idiom: 사명을 띠다 (To carry a mission)
노동 분업의 고도화는 필연적으로 업무의 전담화를 초래한다.
The advancement of the division of labor inevitably leads to the specialization of tasks.
Noun: 전담화 (Specialization/Exclusivity transformation)
그는 당내 전략 기획을 전담하며 선거 승리를 이끌었다.
He led the election victory by taking exclusive charge of strategic planning within the party.
Noun: 전략 기획 (Strategic planning)
복지 사각지대 해소를 위해 위기 가구 전담 발굴팀이 가동되었다.
To resolve welfare blind spots, a team dedicated to discovering households in crisis was activated.
Metaphor: 사각지대 (Blind spot)
디지털 전환을 전담하는 부서의 역량이 기업의 생존을 결정한다.
The capability of the department exclusively in charge of digital transformation determines a company's survival.
Noun: 디지털 전환 (Digital Transformation)
그는 일생을 바쳐 희귀 질환 연구를 전담해 온 권위자이다.
He is an authority who has devoted his life to exclusively researching rare diseases.
Noun: 권위자 (Authority/Expert)
국가 안보를 전담하는 기관들 사이의 정보 공유가 필수적이다.
Information sharing between agencies exclusively in charge of national security is essential.
Adjective: 필수적이다 (Essential)
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To be exclusively in charge of something. It is the verb form used for actions.
그는 홍보를 전담하고 있다.
— To take on a task as an exclusive responsibility.
이번 사건을 전담으로 맡게 되었습니다.
— In sports, man-to-man marking. Slang for following someone closely.
상대 팀 에이스를 전담 마크해라.
— A department created solely for a specific purpose.
고객 지원 전담 부서를 신설했다.
— A professor dedicated to a specific subject or group of students.
지도 교수님이 전담하여 상담해주셨다.
— A personal chef who cooks exclusively for one person or family.
그 부잣집은 전담 요리사가 있다.
— A lawyer dedicated to a specific client or type of case.
기업 전담 변호사를 고용했다.
— A private tour guide for a specific individual or group.
우리는 전담 가이드와 함께 여행했다.
— Exclusive management of a person, asset, or task.
피부 전담 관리를 받고 있다.
— Education or training focused on a specific niche or individual.
신입 사원 전담 교육이 진행 중이다.
يُخلط عادةً مع
General responsibility vs. Exclusive responsibility (전담).
Exclusive use of objects vs. Exclusive charge of tasks (전담).
Monopoly (often negative) vs. Professional specialization (전담).
تعبيرات اصطلاحية
— To assign someone to follow or watch another person very closely (from sports).
신입 사원에게 선배를 전담 마크로 붙였다.
Casual/Business— To focus on one thing exclusively (related to the spirit of 전담).
그는 한 우물을 파서 전담 전문가가 되었다.
Idiomatic— To unfairly take on all the responsibility alone (the negative side of 전담).
나 혼자 육아 독박을 썼어.
Slang— To take the lead and responsibility for a difficult task.
그가 전담하여 총대를 메고 나섰다.
Idiomatic— To roll up one's sleeves to take charge of a task.
그녀는 홍보를 전담하며 팔을 걷어붙였다.
Idiomatic— To handle something so exclusively that the problem is solved at the root.
비리 전담팀이 비리의 뿌리를 뽑았다.
Idiomatic— To take active and exclusive charge of something with enthusiasm.
그는 이웃 돕기를 전담하며 발 벗고 나섰다.
Idiomatic— To take on a burden of responsibility exclusively.
그는 부서의 모든 뒤처리를 전담하여 떠맡았다.
Neutral— To do something with one's reputation on the line (often for 전담 roles).
그는 이름을 걸고 이 프로젝트를 전담했다.
Idiomatic— To feel a heavy burden of responsibility (common for someone who is 전담).
전담 팀장이 되니 어깨가 무겁다.
Idiomaticسهل الخلط
Both mean 'in charge.'
담당 is general and can be shared. 전담 is exclusive and means you are the only one. Use 담당 for your general job description and 전담 for your specific niche.
저는 마케팅 담당자입니다. (I am a marketing staff.) vs. 저는 이 프로젝트를 전담하고 있습니다. (I am exclusively in charge of this project.)
Both imply 'exclusivity.'
전용 is for things and spaces (e.g., parking, elevators). 전담 is for people and responsibilities (e.g., tasks, teams).
이곳은 직원 전용입니다. (This is for staff only.) vs. 그는 보안을 전담합니다. (He is exclusively in charge of security.)
Both mean 'exclusive focus.'
독점 often has a negative connotation like 'monopolizing' or 'excluding others unfairly.' 전담 is a neutral or positive professional term for division of labor.
그 회사가 시장을 독점했다. (That company monopolized the market.)
Both involve 'duty.'
책임 is about accountability and the results. 전담 is about the actual doing of the work exclusively.
이 사고의 책임은 저에게 있습니다. (The responsibility for this accident lies with me.)
Both mean 'taking on the whole thing.'
도맡다 is a native Korean verb, common in speech. 전담 is a Sino-Korean noun/verb, more formal and professional.
집안일을 도맡아 해요. (I do all the housework.)
أنماط الجُمل
저는 [Task] 전담이에요.
저는 청소 전담이에요.
[Task]를/을 전담하고 있어요.
저는 요리를 전담하고 있어요.
[Task] 전담 팀을 만들었어요.
우리는 홍보 전담 팀을 만들었어요.
[Task] 전담으로 맡게 되었습니다.
이번 사건을 전담으로 맡게 되었습니다.
[Task] 전담 기구를 설치해야 합니다.
환경 문제 전담 기구를 설치해야 합니다.
[Task] 전담화가 시급한 실정입니다.
업무의 전담화가 시급한 실정입니다.
[Person]이/가 [Task]를 전담합니다.
김 대리가 마케팅을 전담합니다.
[Task] 전담 요원을 배치했습니다.
보안 전담 요원을 배치했습니다.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in professional, news, and organizational contexts.
-
마케팅에 전담해요.
→
마케팅을 전담해요.
전담하다 is a transitive verb and requires the object marker 을/를, not the location/direction marker 에.
-
우리는 그 일을 전담으로 분담했어요.
→
우리는 그 일을 분담했어요.
전담 (exclusive) and 분담 (shared/divided) are opposites. You cannot exclusively divide a task with others.
-
저는 이 식당 전담이에요.
→
저는 이 식당 단골이에요 (Regular) or 담당자예요 (Manager).
You can't be 'exclusively in charge' of a restaurant unless you are the sole manager or owner. Usually, learners mean they are a 'regular' (단골).
-
전담 주차장
→
전용 주차장
For spaces and objects, use 전용 (exclusive use). 전담 is for tasks and roles.
-
전담 책임을 졌어요.
→
전적으로 책임을 졌어요. (Took full responsibility)
While understandable, '전적으로' (fully/entirely) is a better adverb for responsibility (책임).
نصائح
In the Office
Use 전담 to clarify your unique value. When you say you '전담' a task, you are telling your boss that you are the primary expert and owner of that process.
Verb Formation
Remember that 전담 + 하다 = 전담하다. It follows the standard pattern for Sino-Korean nouns becoming verbs. Always pair it with the object marker 을/를.
Delegation
When delegating, saying '이 일은 전담해서 해주세요' (Please take exclusive charge of this) gives the person full authority and clear responsibility.
Compound Power
Learn 전담 as part of compounds like 전담팀, 전담의사, and 전담교사. This is how you will encounter it 80% of the time.
Vs. 담당
If you are one of many doing the same job, you are a 담당자. If you are the only one, you are the 전담자. Don't mix them up in formal reports!
Natural Sound
In casual speech, '도맡아 하다' is often more natural than '전담하다.' Save '전담' for when you want to sound organized or professional.
Medical Use
In hospitals, a '전담의' is the doctor who specifically knows your case. It is a very important term for patients to know.
Game Strategy
If you play sports in Korea, knowing '전담 마크' (man-to-man) will help you understand your coach's defensive strategies immediately.
Resume Hint
Use '전담' to describe projects where you were the lead. It sounds much more impressive than just '참여' (participation).
Easy Recall
Think of 'Jeon' as 'John' who is the 'Dam' (only one holding back the work). John is the Jeon-dam!
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Jeon' as 'Total' (like Jeon-che, meaning whole) and 'Dam' as 'Dam' (like a dam that holds all the water). So, 'Jeondam' is holding the 'Total' responsibility like a 'Dam' holds water.
ربط بصري
Imagine a person wearing a bright vest that says 'ONLY ME' while working on a specific machine. They are the only ones allowed to touch it.
Word Web
تحدٍّ
Try to find one task in your daily routine that only you do. Tell yourself: '내가 [Task]를 전담하고 있어' (I am exclusively in charge of [Task]).
أصل الكلمة
Sino-Korean word consisting of two Hanja characters.
المعنى الأصلي: 全 (전): Whole, all, complete. 擔 (담): To carry on shoulders, to take responsibility.
Sino-Korean (Hanja)السياق الثقافي
Be careful when using '육아 전담' (exclusive childcare) as it can sometimes touch upon sensitive topics regarding the unequal distribution of labor in a household.
In English, we often use 'dedicated' or 'solely responsible.' However, 'Jeondam' sounds more like a formal job title or a structural assignment than the English equivalents.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Workplace/Office
- 프로젝트 전담 팀
- 업무를 전담하다
- 전담 직원
- 기획 전담
Sports
- 전담 코치
- 전담 마크
- 전담 트레이너
- 수비 전담
Healthcare
- 전담 의사
- 전담 간호사
- 전담 병원
- 환자 전담
Home/Family
- 육아 전담
- 가사 전담
- 요리 전담
- 청소 전담
Law/Police
- 수사 전담팀
- 사건 전담
- 전담 변호사
- 전담 요원
بدايات محادثة
"회사에서 어떤 업무를 전담하고 계세요? (What task are you exclusively in charge of at work?)"
"집안일 중에서 무엇을 전담하시나요? (Which of the household chores are you exclusively in charge of?)"
"전담 코치가 있으면 실력이 더 빨리 늘까요? (Do you think skills improve faster if you have a dedicated coach?)"
"우리 회사에 새로운 전담 팀이 필요하다고 생각하세요? (Do you think our company needs a new dedicated team?)"
"전담 변호사를 고용하는 것이 왜 중요할까요? (Why would it be important to hire a dedicated lawyer?)"
مواضيع للكتابة اليومية
내가 만약 어떤 일의 전담자가 된다면, 어떤 일을 가장 잘할 수 있을지 써보세요. (Write about what task you could do best if you were to become exclusively in charge of something.)
육아나 가사를 한 사람이 전담하는 것에 대한 자신의 생각을 정리해 보세요. (Organize your thoughts on one person being exclusively in charge of childcare or housework.)
과거에 내가 전담해서 성공시켰던 프로젝트에 대해 설명해 보세요. (Describe a project that you took exclusive charge of and made successful in the past.)
전담 팀을 만드는 것이 업무 효율성에 어떤 영향을 주는지 분석해 보세요. (Analyze how creating a dedicated team affects work efficiency.)
나에게 전담 선생님이나 코치가 생긴다면 어떤 것을 배우고 싶은지 적어보세요. (Write about what you would want to learn if you had a dedicated teacher or coach.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 전담 implies exclusivity. If you share a task, use '공동 담당' (joint charge) or '분담' (sharing the burden).
It is a Sino-Korean word, so it is naturally more formal than '맡다,' but it is used in daily life for things like '육아 전담' (exclusive childcare).
It is a personal coach who focuses only on one athlete, rather than a team coach.
Using '[Task] 전담' or '[Task] 전담 수행' sounds very professional and specialized.
Originally yes, but it's used as a metaphor for watching someone very closely in any situation.
전임 usually refers to a full-time position (e.g., full-time professor), while 전담 refers to being in charge of a specific task.
No, you would say '전용 식당' if it's a private restaurant for a specific group.
It is '전담을 하다' or '[Task]를 전담하다.' Use the object marker.
Yes, a '전담 팀' (dedicated team) is a very common expression in business.
Usually, yes. By focusing exclusively on one thing, the person is expected to be an expert in it.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate: 'I am exclusively in charge of marketing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 팀'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a personal coach.' (Use 전담)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '육아 전담'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is exclusively in charge of this project?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 수사팀'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I decided to take exclusive charge of the dishes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 변호사'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a dedicated counter for foreigners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 의사'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We hired an exclusive PR employee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 마크'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government established a dedicated body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 간호사'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am taking charge of all technical issues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 요원'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The specialization of tasks is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 교사'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has been in charge of this for 5 years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '전담 매니저'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am in charge of cooking.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have a dedicated team.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is exclusively in charge?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will take exclusive charge of this.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a dedicated teacher.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am the PR specialist.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please assign a dedicated person.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm solely in charge of housework.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The prosecution formed a special team.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a personal trainer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a dedicated service for VIPs.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I've been in charge for 10 years.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a dedicated department.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He marks the ace player.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I decided to take charge of security.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a dedicated counter?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am an exclusive lawyer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is your personal doctor?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I take charge of all complaints.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Specialization is the key.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '전담'
Listen and identify: '전담 팀'
Listen and identify: '전담하다'
Listen and identify: '육아 전담'
Listen and identify: '전담 코치'
Listen and identify: '수사 전담팀'
Listen and identify: '전담 변호사'
Listen and identify: '전담 창구'
Listen and identify: '전담 의사'
Listen and identify: '전담 기구'
Listen and identify: '전담 요원'
Listen and identify: '전담 마크'
Listen and identify: '전담 부서'
Listen and identify: '전담제'
Listen and identify: '전담화'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 전담 is your go-to term when you want to describe a 'specialist' or 'dedicated' role. Whether in the office (marketing 전담) or at home (cooking 전담), it signals that the responsibility is not shared, but owned exclusively by one person or group, ensuring high focus and accountability. Example: '그는 VIP 고객 관리를 전담하고 있습니다' (He is exclusively managing VIP customers).
- 전담 means exclusive responsibility for a specific task.
- It comes from Hanja: 全 (All) + 擔 (Charge).
- Commonly used for professional roles like dedicated teams or coaches.
- Differs from '담당' by emphasizing that only one person/entity is involved.
In the Office
Use 전담 to clarify your unique value. When you say you '전담' a task, you are telling your boss that you are the primary expert and owner of that process.
Verb Formation
Remember that 전담 + 하다 = 전담하다. It follows the standard pattern for Sino-Korean nouns becoming verbs. Always pair it with the object marker 을/를.
Delegation
When delegating, saying '이 일은 전담해서 해주세요' (Please take exclusive charge of this) gives the person full authority and clear responsibility.
Compound Power
Learn 전담 as part of compounds like 전담팀, 전담의사, and 전담교사. This is how you will encounter it 80% of the time.
مثال
그녀는 마케팅 업무를 전담하고 있다.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات work
주 5일제
A2نظام "جو أوه-إيل جي" هو نظام العمل القياسي في كوريا حيث يعمل الناس خمسة أيام في الأسبوع، عادة من الاثنين إلى الجمعة، ولديهم يومي السبت والأحد كأيام عطلة.
결근
A2غياب عن العمل؛ عدم التواجد في العمل. كلمة '결근' تعني الغياب عن العمل. تُستخدم عندما لا يحضر الموظف إلى وظيفته.
결근하다
A2التغيب عن العمل. مثال: 'تغيب عن العمل اليوم بسبب المرض.'
추상적이다
A2أن يكون مجرداً. يشير إلى المفاهيم التي ليس لها شكل مادي أو ملموس.
출입증
A2بطاقة هوية، بطاقة دخول. بطاقة هوية أو بطاقة وصول تسمح بالدخول إلى مكان معين. إنها بطاقة خاصة، مثل بطاقة الهوية، تحتاج إلى إظهارها للدخول أو الخروج من مبنى أو منطقة.
회계
B1المحاسبة هي التسجيل الممنهج للمعاملات المالية وإعداد التقارير عنها.
경리
A2إدارة وتسجيل المعلومات المالية للشركة، مثل الإيرادات والمصروفات. يشير المصطلح إلى المحاسبة أو مسك الدفاتر.
업적
B1إنجاز أو عمل بارز، وغالباً ما يُستخدم للإشارة إلى المساهمات الهامة في التاريخ أو العلم أو المهنة. يعبر عن النجاح الذي يترك أثراً دائماً.
적극적이다
A2أن تكون نشطًا أو استباقيًا. وهذا يعني أخذ زمام المبادرة والمشاركة بحماس.
적극적으로
B1بطريقة نشطة أو استباقية أو حماسية. على سبيل المثال: 'يشارك بنشاط في المناقشة.'