분출되다
분출되다 في 30 ثانية
- 분출되다 means to be erupted or gushed out, typically referring to substances like lava or gas being released under high pressure from a confined space.
- It is frequently used metaphorically to describe the sudden and intense release of suppressed human emotions, such as anger, sorrow, or creative passion.
- In a social context, it describes the 'eruption' of public sentiment or demands that have been building up over a long period of time.
- The word carries a formal and dramatic tone, making it common in news reports, scientific literature, and high-quality storytelling rather than daily casual chat.
The Korean verb 분출되다 (bunchul-doeda) is a sophisticated and powerful term that describes the action of something being forcefully ejected or bursting forth from a confined space. In its most literal sense, it refers to physical substances like lava from a volcano, water from a geyser, or gas from a pipeline. However, its usage extends far beyond the physical sciences into the realm of human psychology and social dynamics. When you use this word, you are implying that there has been a build-up of pressure—whether that pressure is tectonic, hydraulic, or emotional—and that the containment has finally given way, leading to a visible and often dramatic release.
- Scientific Context
- In geology, this is the standard term for volcanic eruptions where magma and gases are expelled. It suggests a movement from the 'inside' (inner earth) to the 'outside' (surface).
- Psychological Context
- It describes the sudden release of long-suppressed emotions like anger, frustration, or even creative energy. If someone has been holding back their feelings for years and finally snaps, those feelings are said to be '분출되다'.
- Social Context
- It is frequently used in news reports to describe the sudden 'eruption' of public discontent, protests, or collective desire for change following a period of repression or stagnation.
The word is composed of the Hanja characters 噴 (pum-eul bun) meaning 'to spurt' or 'to gush' and 出 (nal chul) meaning 'to go out'. The suffix -되다 makes it the passive or intransitive form, meaning 'to be erupted' or 'to gush out'. This distinction is important: while 분출하다 focuses on the act of spurting something out, 분출되다 focuses on the state of the substance or emotion being released. It emphasizes the inevitability and the force of the release itself rather than the agent doing the releasing.
오랫동안 억눌렸던 시민들의 분노가 한꺼번에 분출되었다.
In professional writing, such as academic papers or news articles, you will see this word used to describe economic trends (e.g., 'the pent-up demand of consumers was erupted/released') or scientific phenomena. In daily conversation, it might sound a bit formal or dramatic, but it is perfect for when you want to emphasize the sheer scale of a reaction. For example, if a comedian tells a joke and the whole room bursts into laughter, you could poetically describe the laughter as '분출되다'.
지하에서 뜨거운 온천수가 분출되는 장면은 정말 장관이었다.
Understanding the nuance of 'pressure' is key. Unlike '나오다' (to come out), which is neutral, '분출되다' carries the weight of the force behind it. It is the difference between a leaky faucet (나오다) and a fire hydrant being opened (분출되다). This word helps English speakers bridge the gap between simple vocabulary and more descriptive, imagery-rich Korean expression.
Using 분출되다 correctly requires an understanding of its grammatical role as a passive-leaning intransitive verb. Because it describes something that happens to a subject due to internal pressure, it is almost always used with the subject particles 이/가. You are stating that '[Subject] is being erupted' or '[Subject] is gushing out'.
- With Natural Phenomena
- 용암이 분출되다 (Lava erupts), 가스가 분출되다 (Gas gushes out), 지하수가 분출되다 (Groundwater spurts out). Here, the focus is on the physical exit of the substance.
- With Abstract Emotions
- 슬픔이 분출되다 (Sadness bursts forth), 열정이 분출되다 (Passion erupts), 욕구가 분출되다 (Desire gushes out). These are often used in literature or psychological analysis.
- With Social Movements
- 불만이 분출되다 (Dissatisfaction erupts), 요구가 분출되다 (Demands burst forth). This describes a collective action where many people express the same thing at once.
화산 폭발로 인해 엄청난 양의 화산재가 공중으로 분출되었습니다.
One interesting feature of 분출되다 is its compatibility with adverbs that describe suddenness or intensity. Words like 폭발적으로 (explosively), 끊임없이 (ceaselessly), and 강력하게 (powerfully) often accompany it to paint a clearer picture of the event. Furthermore, when describing emotions, you often see the source of the pressure marked with ~에서 (from) or the cause marked with ~로 인해 (due to).
그의 마음속에 있던 예술적 영감이 한꺼번에 분출되기 시작했다.
In advanced sentence structures, you might see 분출되다 used to describe metaphorical energy in economics. For instance, after a long recession, 'consumer spending' might be described as '분출되다'. This implies that people wanted to spend money for a long time but couldn't, and now they are doing so with great force. This 'pent-up' nuance is what makes the word so specific and useful for high-level Korean speakers.
억압된 사회 분위기 속에서 자유에 대한 갈망이 분출되는 것은 당연한 결과이다.
You are most likely to encounter 분출되다 in three primary environments: the evening news, academic textbooks, and high-quality literature or films. It is not a word you would typically use while ordering coffee or talking about the weather, but it is indispensable for discussing deeper topics. In news broadcasts, anchors use it to report on natural disasters or political scandals where public outcry is massive.
- News & Media
- Reports on volcanic activity in Iceland or Hawaii will constantly use '용암 분출' (lava eruption) or '가스 분출'. Similarly, when a political protest occurs, the reporter might say '민심이 분출되었다' (the public's heart/sentiment has erupted).
- Documentaries
- Nature documentaries use this word to describe geysers, hydrothermal vents at the bottom of the ocean, or solar flares. It provides a sense of power and scale that simpler words lack.
- Literature & Film
- In a drama, if a character has been suffering in silence and finally has a breakdown, the script might describe their '감정의 분출' (eruption of emotion). It signifies a climactic moment in the story.
뉴스 리포터: "시민들의 쌓였던 불만이 이번 시위를 통해 강력하게 분출되고 있습니다."
Another common place to hear this is in sports commentary. When a player who hasn't scored for many games finally hits a spectacular goal, the commentator might shout that their '기량' (skill/talent) or '에너지' (energy) is finally '분출되고 있다'. It adds a layer of narrative drama to the physical act of playing. In educational settings, specifically in science classes (Earth Science), students learn '분출되다' alongside terms like '판 구조론' (plate tectonics) and '마그마' (magma).
다큐멘터리: "심해의 열수구에서 뜨거운 물과 미네랄이 분출되는 이곳에는 독특한 생태계가 형성됩니다."
In summary, while you might not say '분출되다' to your friends at a bar, you will hear it constantly if you watch Korean news or read Korean novels. It is a 'high-level' word that marks you as a proficient speaker capable of discussing abstract and large-scale phenomena. It bridges the gap between the physical world of volcanoes and the internal world of the human soul.
The most frequent mistake learners make with 분출되다 is confusing it with its active counterpart, 분출하다. While they look similar, the grammatical structure and the focus of the sentence change significantly. 분출하다 is an active verb where a subject performs the action of emitting something. 분출되다 is the passive/intransitive form where the subject is the thing that is coming out.
- Confusion with '-하다'
- Incorrect: 화산이 용암을 분출되었다. (The volcano was erupted lava.)
Correct: 화산이 용암을 분출했다. (The volcano erupted lava.) OR 용암이 분출되었다. (Lava was erupted.) - Misusing with Small Quantities
- Don't use '분출되다' for a small leak or a gentle flow. For example, if a pen leaks ink, you should use '새다' (to leak) or '나오다' (to come out). Using '분출되다' for a small amount sounds overly dramatic or even comical.
- Particle Errors
- Since '분출되다' is intransitive, it rarely takes the object particle '을/를'. If you see '을/를', you almost certainly need '분출하다'.
❌ 수도꼭지에서 물이 분출되었다. (Overly dramatic for a normal faucet)
✅ 소방호스에서 물이 분출되었다. (Appropriate for high pressure)
Another mistake is using it for 'sudden appearances' that don't involve pressure. For instance, if a person suddenly appears in a room, you cannot say they '분출되었다' unless you mean they were literally shot out of a cannon. Instead, use '나타나다' (to appear) or '튀어나오다' (to pop out). '분출되다' always implies that the substance was *inside* a container or under the surface before the release.
Finally, learners sometimes forget that 분출되다 can be used for positive things too. It's not always about anger or lava. It can be about '창의성' (creativity) or '활력' (vitality/energy). Don't limit its use only to negative or destructive contexts. A 'fountain of ideas' is a perfect place to use this word in Korean.
축제 기간 동안 도시 곳곳에서 젊음의 열기가 분출되었다.
To truly master 분출되다, it is helpful to compare it with other Korean words that mean 'to come out' or 'to erupt'. Each has a slightly different flavor and situational appropriateness. Choosing the right one will make your Korean sound much more natural and precise.
- 분출되다 vs. 터지다 (Teojida)
- 터지다 is more casual and often means 'to burst' or 'to explode'. While you can say '울음이 터지다' (to burst into tears), '울음이 분출되다' sounds like a medical or academic description of crying. '터지다' focuses on the container breaking, while '분출되다' focuses on the substance flowing out.
- 분출되다 vs. 솟구치다 (Sotguchida)
- 솟구치다 emphasizes the upward direction and the sudden surge. It's often used for blood spurting or feelings of anger rising up. '분출되다' is more general about the exit, whereas '솟구치다' is very visual about the 'upward' movement.
- 분출되다 vs. 발산되다 (Balsandoeda)
- 발산되다 means 'to be emitted' or 'to radiate'. It is used for things like heat, light, or smells. It doesn't necessarily imply pressure or a 'burst'. You '발산' (radiate) charm or energy, but you '분출' (erupt) anger.
- 분출되다 vs. 배출되다 (Baechuldoeda)
- 배출되다 means 'to be discharged' or 'to be exhausted' (like car exhaust or waste). It is a controlled or systematic exit, whereas '분출되다' is often uncontrolled and violent.
분출되다: Intense, high pressure, focused on the exit (e.g., Lava).
터지다: Sudden, breaking of a limit (e.g., Balloon, Scandal).
솟구치다: Upward surge (e.g., Fountain, Anger).
발산되다: Spreading out (e.g., Heat, Charm).
If you are writing a poem, you might prefer 솟구치다 for its vivid imagery. If you are writing a technical report about a gas leak, 분출되다 or 누출되다 (to leak) would be better. If you are talking to a friend about a surprise, 터지다 is the most natural choice. Understanding these distinctions allows you to paint with a full palette of Korean verbs.
In conclusion, while '분출되다' has many cousins, its unique combination of 'internal pressure' and 'forceful exit' makes it irreplaceable in many contexts. By comparing it to these alternatives, you can see that it occupies a specific space of high-intensity, often large-scale release that is both physical and metaphorical.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The character 噴 (분) contains the 'mouth' radical (口), originally suggesting the act of spitting or blowing something out of the mouth with force.
دليل النطق
- Pronouncing 'bun' like the English bread 'bun'. It should be 'poon'.
- Forgetting to aspirate the 'ch' in 'chul'. It needs a puff of air.
- Pronouncing 'dweda' as two distinct syllables 'du-e-da'. It should be a smooth diphthong 'dwe'.
مستوى الصعوبة
Common in news and books, but Hanja-based, requiring some study.
Requires understanding of the passive '-되다' versus active '-하다' distinction.
Not common in daily casual speech; might sound too formal if used wrongly.
Distinctive sound, usually clear in news broadcasts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Passive Suffix -되다
사용하다 (To use) -> 사용되다 (To be used); 분출하다 -> 분출되다.
Subject Particle 이/가
용암이 분출되다. (Lava erupts. Focus on the lava.)
Adverbial form ~게
강력하게 분출되다. (To erupt powerfully.)
Reason/Cause ~로 인해
압력으로 인해 분출되다. (To erupt due to pressure.)
Sequential Action ~자
진실이 밝혀지자 분노가 분출되었다. (As soon as the truth was revealed, anger erupted.)
أمثلة حسب المستوى
물이 위로 분출돼요.
Water gushes upward.
Simple present tense with the subject particle '이'.
용암이 분출됐어요.
Lava erupted.
Past tense of '분출되다'.
가스가 분출될 거예요.
Gas will gush out.
Future tense using '~을 거예요'.
여기서 물이 분출됩니다.
Water gushes out from here.
Formal present tense ending '-읍니다'.
불이 분출되고 있어요.
Fire is erupting.
Present progressive '-고 있다'.
에너지가 분출돼요.
Energy gushes out.
Abstract usage in a simple sentence.
분출되는 물을 보세요.
Look at the gushing water.
Noun-modifying form '~는'.
화산에서 연기가 분출돼요.
Smoke erupts from the volcano.
Using '~에서' to show the source.
화산에서 뜨거운 용암이 분출되었습니다.
Hot lava erupted from the volcano.
Addition of adjectives like '뜨거운' (hot).
슬픈 마음이 밖으로 분출됐어요.
Sad feelings burst out.
Metaphorical use for emotions.
지하수가 갑자기 분출되기 시작했다.
Groundwater suddenly started gushing out.
Using '~기 시작하다' (start to).
그의 분노가 한꺼번에 분출되었다.
His anger erupted all at once.
Adverb '한꺼번에' (all at once) adds intensity.
공장 굴뚝에서 연기가 분출됩니다.
Smoke gushes out from the factory chimney.
Formal setting.
어린이들의 에너지가 운동장에서 분출된다.
Children's energy erupts on the playground.
Positive metaphorical use.
수도관이 터져서 물이 분출되고 있다.
The water pipe burst, so water is gushing out.
Cause and effect with '~어서'.
가스가 분출되는 소리가 들려요.
I can hear the sound of gas gushing out.
Noun-modifying form describing a sound.
오랫동안 참았던 눈물이 결국 분출되었다.
The tears I had held back for a long time finally burst forth.
Uses '참았던' (held back) to emphasize pressure.
심해 열수구에서 뜨거운 물이 분출되는 현상.
The phenomenon of hot water gushing from deep-sea vents.
More technical vocabulary like '심해 열수구'.
그의 잠재력이 이번 경기에서 분출되었다.
His potential erupted in this game.
Abstract concept: '잠재력' (potential).
압력이 높아지면 가스가 분출될 위험이 있다.
If the pressure increases, there is a danger of gas gushing out.
Conditional '~면' and '위험이 있다'.
축제 현장에는 사람들의 열기가 분출되고 있었다.
The excitement of the people was erupting at the festival site.
Describing atmosphere.
억눌린 감정이 분출되지 않도록 조심해야 한다.
One must be careful so that suppressed emotions do not erupt.
Negative form '~지 않도록'.
화산재가 분출되어 하늘이 어두워졌다.
Volcanic ash erupted, making the sky dark.
Sequential action with '~어서/여서'.
새로운 아이디어가 끊임없이 분출되는 회의였다.
It was a meeting where new ideas were constantly bursting forth.
Adverb '끊임없이' (constantly).
정부의 정책에 대한 불만이 거리로 분출되었다.
Dissatisfaction with the government's policy erupted onto the streets.
Social context: '정책에 대한 불만'.
마그마가 지표면을 뚫고 강력하게 분출되었다.
Magma broke through the earth's surface and erupted powerfully.
Vivid verbs like '뚫고' (breaking through).
그녀의 예술적 재능이 작품을 통해 분출되고 있다.
Her artistic talent is being erupted through her works.
Using '~를 통해' (through).
경제 위기 이후 소비 욕구가 폭발적으로 분출되었다.
After the economic crisis, the desire to consume erupted explosively.
Economic context: '소비 욕구' (desire to consume).
사건의 진실이 밝혀지자 대중의 분노가 분출되었다.
When the truth of the incident was revealed, public anger erupted.
Time clause '~자' (as soon as).
지구 내부의 에너지가 지각의 약한 틈을 통해 분출된다.
Energy from inside the Earth is erupted through weak cracks in the crust.
Scientific explanation.
억압된 욕망이 꿈속에서 분출되기도 한다.
Suppressed desires sometimes erupt in dreams.
Psychological context with '~기도 한다'.
새로운 문화적 흐름이 젊은 층 사이에서 분출되고 있다.
A new cultural trend is erupting among the youth.
Sociological context.
민주주의를 향한 열망이 거대한 파도처럼 분출되었다.
The aspiration for democracy erupted like a giant wave.
Simile: '~처럼' (like a wave).
내면의 갈등이 극에 달해 결국 분출되고 말았다.
The inner conflict reached its peak and eventually ended up erupting.
Expression '~고 말았다' (ended up).
화산 폭발 시 분출되는 가스의 성분을 분석해야 한다.
The components of the gas erupted during a volcanic explosion must be analyzed.
Complex noun phrase as subject.
사회적 불평등에 대한 저항이 동시다발적으로 분출되었다.
Resistance against social inequality erupted simultaneously and in multiple places.
Advanced adverb '동시다발적으로'.
작가의 고뇌가 행간마다 분출되어 독자에게 전달된다.
The author's agony erupts between every line and is conveyed to the reader.
Literary metaphor: '행간마다' (between the lines).
개방 정책 이후 억눌렸던 창의성이 도처에서 분출되었다.
After the opening policy, suppressed creativity erupted everywhere.
Historical/Political context.
태양 표면에서 거대한 플레어가 분출되는 장관을 목격했다.
I witnessed the spectacle of a massive flare erupting from the sun's surface.
Astronomy context.
집단 지성이 온라인 커뮤니티를 통해 분출되고 있다.
Collective intelligence is erupting through online communities.
Modern sociological concept: '집단 지성'.
그의 철학적 사유는 언어의 한계를 넘어 분출되는 듯했다.
His philosophical thoughts seemed to erupt beyond the limits of language.
Highly abstract and literary.
역사의 소용돌이 속에서 민중의 에너지가 분출되는 순간이었다.
It was a moment when the energy of the masses erupted within the vortex of history.
Metaphorical 'vortex of history'.
지질학적 불안정성이 임계점에 도달하자 용암이 분출되었다.
When the geological instability reached a critical point, lava erupted.
Technical terms: '임계점' (critical point).
인간의 근원적 공포가 예술이라는 형식을 빌려 분출된다.
Humanity's fundamental fear is erupted through the form of art.
Philosophical observation.
권력의 횡포에 맞서 숨죽여온 분노가 마침내 분출되었다.
The anger that had been held breathlessly against the tyranny of power finally erupted.
Sophisticated vocabulary like '횡포' (tyranny).
우주 탄생 초기에 막대한 에너지가 분출되며 팽창이 시작되었다.
At the beginning of the universe's birth, massive energy erupted and expansion began.
Cosmological context.
무의식 속에 잠재되어 있던 트라우마가 발작적으로 분출되었다.
The trauma latent in the unconscious was erupted paroxysmally.
Clinical psychological context.
시대적 요구가 정치적 변혁이라는 이름으로 분출되고 있다.
The demands of the times are erupting in the name of political transformation.
Abstract political analysis.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To act as an outlet. Used when something provides a way for pressure or emotions to be released.
예술은 그의 감정의 분출구 역할을 했다.
— To be erupted all at once. Emphasizes the suddenness of the event.
참았던 감정이 일시에 분출되었다.
— To be powerfully erupted. Focuses on the strength of the release.
지하수가 강력하게 분출되고 있다.
— To erupt everywhere/in many places at once.
새로운 아이디어가 도처에서 분출되었다.
— To erupt explosively. Used for very dramatic increases in activity.
수요가 폭발적으로 분출되었다.
— To erupt constantly. Used for a steady, high-pressure flow.
온천수가 끊임없이 분출된다.
— To erupt outward. Emphasizes the direction of the movement.
마음속 이야기가 밖으로 분출되었다.
— To erupt naturally. Suggests the release was unforced and spontaneous.
그녀의 매력이 자연스럽게 분출되었다.
— The suppressed thing erupts. A very common pattern in psychology/social news.
억눌린 민심이 분출되기 시작했다.
— The sight/appearance of erupting. Used to describe the visual aspect.
용암이 분출되는 모습은 장관이었다.
يُخلط عادةً مع
The active version. Use this when the subject is the *source* (e.g., The volcano erupts lava).
Means 'to be discharged' (like waste or graduates). It's more controlled than the violent '분출되다'.
Means 'to be leaked' (like information or oil). It implies a mistake or an unwanted escape, whereas '분출' implies pressure.
تعبيرات اصطلاحية
— An outburst of rage. Often used to describe a climax in a conflict.
그것은 단순한 화가 아니라 오랜 분노의 분출이었다.
Neutral— An emotional outlet. A person or activity that helps one release stress.
그는 운동을 감정의 분출구로 삼았다.
Neutral— A burst of energy. Often used for athletes or performers.
무대 위에서 그의 에너지의 분출은 대단했다.
Neutral— Volcano-like anger. While not using the verb directly, it's the conceptual pair.
그는 화산 같은 분노를 분출했다.
Literary— Explosion of suppressed emotions. A synonym concept often involving '분출'.
억눌린 감정의 폭발은 분출되듯 일어났다.
Neutral— The eruption of life force. Used for springtime or healthy growth.
봄이 되자 생명력의 분출이 느껴진다.
Literary— A spring of ideas. Often described as '분출되는' (erupting).
그의 머릿속에서는 아이디어가 샘물처럼 분출된다.
Metaphorical— The eruption of public sentiment. A standard political term.
이번 선거는 민심의 분출이었다.
Formal/Political— The eruption of potential. When someone finally shows their hidden talent.
그는 이번 기회를 통해 잠재력의 분출을 보여주었다.
Neutral— Creative outburst. A period of high artistic productivity.
그의 초기 작품들은 창의적 분출의 결과물이다.
Academic/Artisticسهل الخلط
Both involve something going out.
발산되다 is like radiation or spreading (heat, light, charm). 분출되다 is a forceful spurt (lava, anger).
그녀의 매력이 발산된다 (Charm radiates) vs. 그녀의 분노가 분출된다 (Anger erupts).
Both end in '출되다'.
노출되다 means 'to be exposed' (to cold, to the public). It has nothing to do with spurting.
비밀이 노출되었다. (The secret was exposed.)
Both describe a sudden release.
터지다 is casual and focuses on the 'breaking' of the container. 분출되다 is formal and focuses on the 'flow' of the substance.
웃음이 터졌다 (Laughter burst) vs. 용암이 분출되었다 (Lava erupted).
Both involve forceful movement.
솟구치다 specifically means moving *upward* quickly. 분출되다 can be in any direction.
분수가 솟구친다 (The fountain surges up).
Both are used for emotions.
표출되다 is more about 'showing' or 'manifesting' feelings. 분출되다 is more about the 'violent release' of them.
불만이 표출되었다 (Dissatisfaction was shown/expressed).
أنماط الجُمل
[Sub]이/가 분출돼요.
물이 분출돼요.
[Source]에서 [Sub]이/가 분출됐어요.
화산에서 용암이 분출됐어요.
[Adverb] [Sub]이/가 분출되다.
갑자기 가스가 분출되었다.
억눌렸던 [Sub]이/가 분출되다.
억눌렸던 분노가 분출되었다.
[Cause]로 인해 [Sub]이/가 분출되기에 이르다.
압력으로 인해 가스가 분출되기에 이르렀다.
[Sub]이/가 [Simile]처럼 분출되다.
열망이 파도처럼 분출되었다.
[Abstract Concept]의 [Noun]이/가 분출되다.
시대적 요구의 분출이 시작되었다.
도처에서 동시다발적으로 분출되다.
불만이 도처에서 동시다발적으로 분출되었다.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in specialized fields and media; medium-low in everyday street slang.
-
Using '을/를' with 분출되다.
→
용암이 분출되었다. (Correct) / 용암을 분출되었다. (Incorrect)
'분출되다' is intransitive/passive. It doesn't take a direct object.
-
Using it for a slow leak.
→
물이 새고 있다. (Correct) / 물이 분출되고 있다. (Too dramatic for a leak)
'분출' implies high pressure and force. A slow leak is '새다'.
-
Confusing it with '배출되다'.
→
가스가 분출되다 (Erupt) vs. 가스가 배출되다 (Discharged/Exhausted)
'배출' is for controlled exit (like a tailpipe). '분출' is for uncontrolled eruption.
-
Using it for people entering a room.
→
사람들이 쏟아져 나왔다. (Correct) / 사람들이 분출되었다. (Incorrect)
'분출되다' is for fluids, gases, or abstract energies, not living beings (unless shot from a cannon).
-
Spelling it as '분출돼다'.
→
분출되다 (Dictionary form)
'돼' is a contraction of '되어'. The base form always uses '되'.
نصائح
Particle Check
Always use '이/가' with '분출되다'. Using '을/를' is a common mistake because it's an intransitive/passive verb.
Think 'Volcano'
If the action looks like what a volcano does (pressure building up then bursting out), '분출되다' is the right word.
Dramatic Effect
Use this word when you want to make an emotional outburst sound more intense and inevitable.
Academic Tone
In essays about social change, use '분출되다' to describe the release of public demands or energy.
News Keywords
When you hear '분출', expect a story about a disaster, a major protest, or a scientific discovery.
Avoid Small Talk
Don't use it for minor things like a small spill. It sounds weirdly dramatic, like calling a puddle a 'flood'.
Pressure is Key
Remember: no pressure, no '분출'. If it just flows out naturally without force, use '흐르다' or '나오다'.
Compare with 발산
Use '발산' for light/heat/charm (spreading) and '분출' for lava/anger (spurting).
出 means OUT
Whenever you see '출' (出) in a Korean word, it usually means something is going out. (Exit = 출구, Export = 수출).
Social Eruption
Koreans often view social progress as a '분출' of the people's will. It’s a very common metaphor in history books.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a **BUN** (like a bread bun) that is so full of hot **CHUL** (sounds like 'chili') that it **DOEDA** (becomes) an eruption. BUN-CHUL-DOEDA!
ربط بصري
Visualize a volcano with 'BUN' written on the side, and 'CHUL' (lava) spurting out of the top.
Word Web
تحدٍّ
Try to use '분출되다' to describe your feelings after a long, stressful day. Write one sentence about a volcano and one about your heart.
أصل الكلمة
From the Hanja 噴 (분) meaning 'to spurt' or 'to blow out' and 出 (출) meaning 'to go out'.
المعنى الأصلي: The literal spurting out of a liquid or gas from an opening.
Sino-Korean (Hanja-based).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but use it with caution when describing someone's anger as it implies they have 'lost control'.
English speakers often use 'erupt' or 'burst forth'. '분출되다' is the direct equivalent but feels slightly more formal than 'burst'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Geology/Natural Disasters
- 용암이 분출되다
- 화산재가 분출되다
- 지각 틈새로 가스가 분출되다
- 분출 규모가 크다
Psychology/Emotions
- 억눌린 감정이 분출되다
- 분노가 일시에 분출되다
- 슬픔이 분출되다
- 내면의 욕구가 분출되다
Politics/Society
- 민심이 분출되다
- 불만이 거리로 분출되다
- 개혁의 요구가 분출되다
- 사회적 에너지가 분출되다
Creative Arts
- 영감이 분출되다
- 창의성이 분출되다
- 예술적 혼이 분출되다
- 작품을 통해 에너지가 분출되다
Engineering/Plumbing
- 지하수가 분출되다
- 가스가 관에서 분출되다
- 압력으로 인해 액체가 분출되다
- 분출을 막다
بدايات محادثة
"최근에 화산 분출에 관한 뉴스를 보신 적 있나요? (Have you seen the news about the volcanic eruption recently?)"
"스트레스가 쌓였을 때 어떻게 감정을 분출하시나요? (How do you erupt/release your emotions when stress builds up?)"
"한국 역사에서 민심이 가장 강력하게 분출된 사건은 무엇일까요? (What event in Korean history showed the most powerful eruption of public sentiment?)"
"창의적인 아이디어가 갑자기 분출될 때가 있나요? (Are there times when creative ideas suddenly burst forth?)"
"만약 화산 근처에 산다면 용암이 분출될 때 어떻게 하실 건가요? (If you lived near a volcano, what would you do when lava erupts?)"
مواضيع للكتابة اليومية
내 안에 억눌려 있는 감정이 있다면, 그것이 어떻게 분출될 수 있을지 써보세요. (If there are suppressed emotions inside you, write about how they might be erupted/released.)
자연의 거대한 힘(예: 화산 분출)을 목격했을 때의 느낌을 묘사해 보세요. (Describe the feeling of witnessing a great force of nature, like a volcanic eruption.)
사회적 불만이 분출되는 과정이 긍정적인 변화를 가져온다고 생각하시나요? (Do you think the process of public dissatisfaction erupting brings positive change?)
나만의 '감정의 분출구'는 무엇인지에 대해 적어보세요. (Write about what your own 'emotional outlet' is.)
오늘 하루 중 가장 에너지가 분출되었던 순간은 언제였나요? (When was the moment today when your energy erupted the most?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot really, unless the water is shooting out with extreme pressure like a broken fire hydrant. For a normal leak, use '새다' or '나오다'. '분출되다' implies a powerful, pressurized exit.
No, it can be used for positive things too! For example, '창의성이 분출되다' (creativity erupting) or '열정이 분출되다' (passion erupting) are common and positive expressions.
'폭발' (explosion) focuses on the bang and the destructive force that shatters things. '분출' (eruption) focuses on the substance being pushed out through an opening. A volcano can both explode and erupt.
You should say '화산에서 용암이 분출되었다' (Lava erupted from the volcano) or use the active form '화산이 분출했다' (The volcano erupted).
It's rare in casual daily talk. You'd use it in serious discussions, when telling a dramatic story, or in academic/professional settings. In daily life, people usually say '터지다' or '나오다'.
It uses 噴 (분 - to spurt) and 出 (출 - to go out). The 'mouth' radical in 噴 shows its origin in the act of spurting something out of the mouth.
Usually, we use '풍기다' or '발산되다' for smells. '분출되다' would only be used if a huge, concentrated cloud of gas or smell suddenly burst out of a container.
The base form is '분출되다'. When conjugated, it becomes '분출돼요' (short for 되어) or '분출되었다'. Never write '분출돼다' as the dictionary form.
No, that would be '튀어나오다'. '분출되다' is for fluids, gases, or abstract energies/emotions.
Associate it with a volcano. The image of lava spurting out is the perfect literal representation of '분출되다'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Korean: 'Lava erupted from the volcano.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'His anger erupted all at once.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Gas is gushing out from underground.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Public dissatisfaction erupted onto the streets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The water gushed out powerfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '분출되다' to describe a sudden creative idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a volcanic scene using '분출되다' and '화산재'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '억눌린 감정' and '분출되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Energy is erupting from the sun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting was full of erupting ideas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lava gushed out through the cracks in the ground.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a broken pipe using '분출되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about public sentiment (민심).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Suppressed desires sometimes erupt in dreams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '폭발적으로' with '분출되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Steam is erupting from the machine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a fountain using '분출되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The artist's passion erupted in his paintings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Toxic gas was erupted from the factory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '분출구'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
화산 폭발에 대해 설명해 보세요. (Explain a volcanic eruption.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
스트레스를 어떻게 푸나요? (How do you release stress?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
민심이 분출된다는 게 무슨 뜻인가요? (What does it mean for public sentiment to erupt?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
최근에 본 인상 깊은 자연 현상은? (A memorable natural phenomenon you saw recently?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
창의성이 언제 가장 잘 분출되나요? (When does your creativity erupt best?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
분출구라는 말을 써서 문장을 만들어 보세요. (Make a sentence with 'outlet'.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
용암이 분출되면 어떤 일이 생길까요? (What happens when lava erupts?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
억눌린 감정을 참으면 어떻게 될까요? (What happens if you hold in suppressed emotions?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
태양 플레어에 대해 들어본 적 있나요? (Have you heard of solar flares?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
친구에게 화산 구경을 가자고 제안해 보세요. (Suggest going to see a volcano to a friend.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
가스 누출 사고 시 대처법은? (How to handle a gas leak?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
아이디어 회의에서 쓸 수 있는 말은? (What to say in a brainstorming meeting?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
어린아이들의 에너지에 대해 말해 보세요. (Talk about children's energy.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
사회적 갈등에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about social conflict?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
슬플 때 어떻게 하나요? (What do you do when sad?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
온천에 대해 설명해 보세요. (Explain a hot spring.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
뉴스 리포터처럼 말해 보세요. (Speak like a news reporter.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
예술가의 영감에 대해 말해 보세요. (Talk about an artist's inspiration.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
압력 밥솥 사용 시 주의점은? (Cautions when using a pressure cooker?)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
자유에 대한 갈망에 대해 말해 보세요. (Talk about the longing for freedom.)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '용암이 분출되었습니다.'
Listen and transcribe: '분노가 한꺼번에 분출되었다.'
Listen and transcribe: '가스가 분출되는 소리가 들려요.'
Listen and transcribe: '창의성이 분출되는 환경.'
Listen and transcribe: '지하수가 강력하게 분출된다.'
Listen and identify the verb: '화산에서 연기가 분출되고 있습니다.'
Listen and identify the subject: '시민들의 불만이 분출되었다.'
Listen and identify the adverb: '에너지가 폭발적으로 분출되었다.'
Listen and transcribe: '억눌린 감정의 분출.'
Listen and transcribe: '증기가 분출되니 조심하세요.'
Listen and transcribe: '민심이 분출되는 현장입니다.'
Listen and transcribe: '아이디어가 끊임없이 분출돼요.'
Listen and transcribe: '태양 에너지가 분출되는 현상.'
Listen and transcribe: '슬픔이 통곡으로 분출되었다.'
Listen and transcribe: '열기가 분출되는 경기장.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of '분출되다' is the combination of internal pressure and forceful release. Whether you are talking about a volcano, a broken water main, or a person finally losing their temper, use this word to emphasize that the release was powerful and inevitable. Example: '용암이 분출되었다' (Lava erupted).
- 분출되다 means to be erupted or gushed out, typically referring to substances like lava or gas being released under high pressure from a confined space.
- It is frequently used metaphorically to describe the sudden and intense release of suppressed human emotions, such as anger, sorrow, or creative passion.
- In a social context, it describes the 'eruption' of public sentiment or demands that have been building up over a long period of time.
- The word carries a formal and dramatic tone, making it common in news reports, scientific literature, and high-quality storytelling rather than daily casual chat.
Particle Check
Always use '이/가' with '분출되다'. Using '을/를' is a common mistake because it's an intransitive/passive verb.
Think 'Volcano'
If the action looks like what a volcano does (pressure building up then bursting out), '분출되다' is the right word.
Dramatic Effect
Use this word when you want to make an emotional outburst sound more intense and inevitable.
Academic Tone
In essays about social change, use '분출되다' to describe the release of public demands or energy.
مثال
화산이 폭발하면서 용암이 분출되었다.