At the A1 level, you should focus on using '첫 번째' to describe simple sequences in your daily life. It is most commonly used to identify the 'first' item among a few objects. For example, if you have three apples, the one on the left is the '첫 번째 사과' (first apple). You will also hear this word when people talk about their 'first' experiences, like their first trip to Korea or their first Korean class. The most important thing to remember at this stage is the structure: [첫 번째 + Noun]. You don't need to worry about complex grammar yet; just think of it as a single unit that means 'first'. You should also practice the pronunciation, making sure to emphasize the 'Cheot' sound clearly. This word will help you follow basic instructions, such as 'Look at the first picture' in your textbook. It is a foundational word that you will use every single day as you start your Korean journey. Try to label things in your room: the first book on your shelf, the first drawer in your desk. This will help the word become second nature to you.
At the A2 level, you can begin to use '첫 번째' in more varied sentence structures, such as using it with particles like '는' (topic) or '가' (subject). You might say '첫 번째는 너무 비싸요' (The first one is too expensive) when shopping. You should also start distinguishing '첫 번째' from '처음'. Remember that '첫 번째' is for counting (1st, 2nd, 3rd), while '처음' is for the very beginning of an action. At this level, you will likely encounter '첫 번째' in simple reading passages about schedules or directions. For example, 'Take the first turn on the right.' You can also use it to describe your preferences, like 'My first favorite food is Bulgogi.' Practice using it to organize your thoughts when speaking. If you are describing your day, you can say '첫 번째로 학교에 갔어요' (Firstly, I went to school). This shows you are moving beyond simple sentences and starting to connect your ideas logically. You should also be careful with spacing, ensuring you write '첫 번째' as two words.
At the B1 level, you should be comfortable using '첫 번째' in both spoken and written Korean to provide structure to your communication. You will use it to list points in a discussion or to describe a sequence of events in a story. For example, '첫 번째 이유는...' (The first reason is...). This is a key skill for intermediate learners who need to express more complex opinions. You will also notice '첫 번째' appearing in more formal contexts, such as news reports or workplace meetings. You should be able to understand the difference between '첫 번째' and its more formal counterpart '최초' (the very first/original). While '첫 번째' is common in daily life, '최초' is used for historical milestones. At this stage, you should also be familiar with related terms like '첫째' and know when to use them (e.g., when talking about siblings or bullet points). Your ability to use these words correctly will make your Korean sound much more natural and organized. You might also start using '첫 번째' in idiomatic ways or in more complex grammatical constructions, such as '첫 번째라고 해서 항상 좋은 것은 아니다' (Just because it's the first doesn't mean it's always good).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '첫 번째' and its role in discourse markers. You will use it not just for simple counting, but to establish a hierarchy of ideas in essays and presentations. You should be able to use '첫 번째로' (firstly) alongside '두 번째로' (secondly) and '마지막으로' (finally) to create a cohesive argument. You will also encounter '첫 번째' in literature and professional documents, where it might be used to describe the first phase of a project or the first chapter of a book. At this level, you should be sensitive to the register of the word; while '첫 번째' is neutral, you might choose '우선' or '먼저' to emphasize priority, or '최초' to emphasize historical significance. You should also be able to identify and correct common errors related to ordinals in your own writing and the writing of others. Your vocabulary should now include many '첫-' compound words like '첫인상' (first impression) and '첫단추' (the first button/the start of a task), and you should understand how '첫 번째' relates to these concepts. This level requires a high degree of accuracy in both usage and orthography.
At the C1 level, you are expected to use '첫 번째' with the precision of a native speaker. You will use it in sophisticated academic or professional contexts to categorize complex information. You should understand the subtle stylistic differences between using '첫 번째' and other ordinal markers like '제1의' (the first/primary) or '으뜸가는' (the best/foremost). In your writing, you can use '첫 번째' to lead the reader through a multi-layered analysis, ensuring that each point is clearly demarcated. You will also be able to appreciate the use of '첫 번째' in high-level literature, where it might carry symbolic weight, representing new beginnings or the innocence of a first experience. Your understanding of the word's etymology and its relationship to native Korean numbering systems should be thorough. You should also be able to discuss the cultural implications of 'the first' in Korean society, such as the importance of the first child or the first day of the lunar new year. At this level, '첫 번째' is not just a vocabulary word; it is a tool for precise and culturally aware communication.
At the C2 level, your mastery of '첫 번째' is complete. You can use it fluently in any context, from casual slang to the most formal legal or scientific documents. You understand the historical evolution of the word and its place within the broader system of Korean ordinals. You can use it to create rhetorical effects in speeches, perhaps by repeating it for emphasis or by contrasting it with '마지막' (last) to create a sense of completion. You are also aware of the most obscure synonyms and can choose the perfect word for any given nuance, whether it's the technical '일차적' (primary) or the poetic '첫머리' (the very beginning). Your writing is indistinguishable from that of an educated native speaker, with perfect spacing and grammatical accuracy. You can also explain the nuances of '첫 번째' to other learners, including the complex rules governing its use with different types of nouns and counters. At this ultimate level, the word is a seamless part of your linguistic repertoire, used effortlessly to organize thought, express emotion, and navigate the highest levels of Korean society.

첫 번째 في 30 ثانية

  • 첫 번째 means 'first' in a sequence (1st).
  • It is used for counting positions, not quantities.
  • Always write it with a space: 첫 번째.
  • It combines the determiner '첫' with the counter '번째'.

The Korean term 첫 번째 (cheot beon-jjae) is the primary way to express the ordinal number 'first' in a sequence. It is a compound structure formed by the native Korean determiner (meaning 'first' or 'initial'), the bound noun (meaning 'time' or 'turn'), and the suffix (which turns cardinal numbers into ordinals). Understanding this word is fundamental for any beginner because Korean distinguishes strictly between cardinal numbers (one, two, three) and ordinal numbers (first, second, third). While you might use '일' or '하나' to count the quantity of one, you must use 첫 번째 when you are identifying the position of an object or event in a series. This distinction is crucial in daily life, whether you are ordering at a restaurant, following directions, or describing your life experiences.

Grammatical Composition
첫 (Determiner) + 번째 (Ordinal Counter). It acts as a noun or an adjective depending on the particle attached to it.
Primary Usage
Used to denote the very beginning of a sequence, such as the first person in line, the first item on a list, or the first time an event occurs.

In Korean culture, the concept of 'first' carries significant emotional and social weight. For example, the word is used in many compound words that evoke nostalgia or importance, such as 첫사랑 (first love) or 첫눈 (first snow). When you use 첫 번째, you are often highlighting a milestone. It is not just a mathematical position; it is the starting point of a journey. For instance, when a student enters school, their 첫 번째 day is a major family event. Similarly, in a business context, the 첫 번째 meeting sets the tone for the entire partnership. The word is versatile and appears in almost every domain of communication, from casual conversations to formal academic lectures.

이것은 저의 첫 번째 한국 여행입니다. (This is my first trip to Korea.)

One of the most important things for learners to remember is the spacing. In standard Korean orthography, there is a space between and 번째. While you may see it written as '첫번째' in informal text or advertisements, the correct grammatical form requires the space. This is because is a determiner that modifies the following noun phrase. Furthermore, when you want to say 'firstly' or 'in the first place' as a transition word in an essay or speech, you simply add the particle to get 첫 번째로. This allows you to organize your thoughts logically, leading your listener through a sequence of points. Whether you are a tourist navigating the Seoul subway system (looking for the first exit) or a student learning the first chapter of a textbook, this word is your essential starting point.

Finally, it is worth noting that 첫 번째 is used regardless of the gender or status of the object it describes, making it simpler than ordinal systems in languages like French or Spanish. However, it must be used with native Korean numbering logic. You would never say '일 번째' or '하나 번째'. The word is a special form that replaces the number 'one' in this specific ordinal context. This makes it a unique vocabulary item that learners must memorize as a set phrase. As you progress in your Korean studies, you will find that mastering 첫 번째 opens the door to using other ordinals like 두 번째 (second) and 세 번째 (third), which follow a similar pattern but use different native number prefixes.

Using 첫 번째 in a sentence requires an understanding of how it interacts with nouns and particles. Most commonly, it acts as an adjective-like determiner that precedes a noun to specify its order. For example, if you want to talk about the 'first floor,' you would say 첫 번째 층. However, in Korean, there are often specific counters for things like floors (층), so you might also hear 일 층. The difference is that 첫 번째 emphasizes the sequence of counting from the start, whereas Sino-Korean numbers like '일' are often used for fixed labels or addresses. This nuance is what separates a beginner from an intermediate speaker.

Sentence Pattern 1: [첫 번째 + Noun]
Example: 첫 번째 질문 (The first question). This is the most direct way to use the word to modify a specific object.
Sentence Pattern 2: [첫 번째 + Particle]
Example: 첫 번째는... (The first one is...). Here, the word acts as the subject of the sentence, often followed by a description or an action.

When describing experiences, 첫 번째 is frequently paired with the word (time). While 처음 is a more common adverb for 'for the first time,' 첫 번째 is used when you are specifically counting occurrences. For instance, 'This is the first time I've seen this movie' would be 이 영화를 보는 것은 이번이 첫 번째예요. This structure is very common in interviews or personal introductions where you are listing achievements or milestones. It provides a clear, organized structure to your speech that Korean listeners find very easy to follow.

우리 첫 번째 데이트 기억나요? (Do you remember our first date?)

In more complex sentences, you might see 첫 번째 used to establish a hierarchy of importance. In a debate or a presentation, a speaker might say, 첫 번째로 중요한 것은 건강입니다 (The first important thing is health). By adding the particle , the word functions as an adverbial phrase meaning 'firstly.' This is an essential tool for academic writing and formal speaking. It allows you to transition between points smoothly. You can follow it up with 두 번째로 (secondly) and 마지막으로 (finally) to create a perfectly structured argument. This logical flow is highly valued in Korean communication styles, which often prioritize clear categorization.

Another interesting usage is in the context of family. While there are specific words for the eldest child (첫째), you can still use 첫 번째 to describe the order of birth in a more literal sense, especially when explaining a family tree to someone who might not know the specific kinship terms. However, as you become more advanced, you will learn that 첫째 is the preferred noun for 'the first-born.' This illustrates how 첫 번째 serves as a versatile, foundational building block that can be used in almost any situation before you learn more specialized vocabulary. It is the 'Swiss Army knife' of ordinal numbers in Korean.

You will encounter 첫 번째 in a vast array of real-life situations in Korea. One of the most common places is in the Seoul Metropolitan Subway or other public transportation systems. Announcements often use ordinal numbers to guide passengers. For example, when a train is approaching, the automated voice might say, 이번 역은 첫 번째 환승역입니다 (This station is the first transfer station). In this context, the word provides vital navigational information. Similarly, at bus terminals, you might be told to go to the 첫 번째 platform to catch your ride. Being able to recognize this word by ear is essential for any traveler navigating the country's efficient but complex transit networks.

In Restaurants
Waiters might use it when serving dishes in a multi-course meal (Hanjeongsik), saying, '첫 번째 요리입니다' (This is the first dish).
In Media
Variety shows often use captions like '첫 번째 도전' (The first challenge) to build excitement and structure the episode's narrative.

In the world of K-Dramas and Korean cinema, 첫 번째 is a staple of romantic dialogue. Characters often reminisce about their 첫 번째 만남 (first meeting) or their 첫 번째 키스 (first kiss). These moments are usually portrayed with high emotional intensity, and the word 'first' emphasizes the purity and uniqueness of the experience. If you watch a romantic comedy, listen for the moment the protagonist realizes their feelings; they will often refer back to that 첫 번째 moment when everything changed. This usage highlights the word's ability to convey not just order, but also significance and sentimentality.

드라마의 첫 번째 에피소드가 정말 재미있었어요. (The first episode of the drama was really fun.)

In educational settings, teachers and professors use 첫 번째 constantly to organize their lessons. '첫 번째 문장을 읽어보세요' (Please try reading the first sentence) is a phrase every student in Korea hears daily. It is used to direct attention to specific parts of a textbook or a whiteboard. In professional environments, during a PowerPoint presentation, a speaker will often start with, 첫 번째 슬라이드를 봐 주세요 (Please look at the first slide). Because Korean culture values hierarchy and order, explicitly stating the sequence of events or points is considered a sign of clear and professional communication. It helps everyone in the room stay on the same page.

Finally, you will hear this word in sports and competitions. Whether it is the 'first half' of a soccer match or the 'first round' of a game show, 첫 번째 is the go-to term. Commentators use it to track progress and build tension. For example, '첫 번째 골이 터졌습니다!' (The first goal has been scored!). In these high-energy environments, the word is often shouted or emphasized to mark a turning point. Whether in the quiet of a classroom or the roar of a stadium, 첫 번째 is an omnipresent marker of beginnings and sequences in Korean life.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 첫 번째 is confusing it with the word 처음. While both can be translated as 'first' in English, they function differently in Korean. 처음 is typically used as a noun or an adverb to mean 'the beginning' or 'for the first time' in a general sense. For example, 'I met him for the first time' uses 처음. In contrast, 첫 번째 is strictly for counting a sequence. If you are talking about the first person in a line of ten people, you must use 첫 번째. Using 처음 in that context would sound unnatural and confusing to a native speaker.

Mistake: 하나 번째 (Hana-beon-jjae)
Learners often try to combine the cardinal number '하나' (one) with '번째'. This is grammatically incorrect. You must use the special determiner '첫'.
Mistake: 일 번째 (Il-beon-jjae)
Similarly, combining the Sino-Korean '일' with '번째' is a common error. '번째' only pairs with native Korean number forms (or the special '첫').

Another common pitfall is the spacing. As mentioned earlier, 첫 번째 should have a space between the two words. Many students, influenced by how ordinals are written in other languages or by seeing informal Korean text, write it as one word: '첫번째'. While this is a minor error that most people will understand, it is technically a violation of the National Institute of the Korean Language's rules. If you are taking a formal exam like the TOPIK (Test of Proficiency in Korean), incorrect spacing can lead to point deductions. Developing the habit of spacing correctly from the beginning will save you trouble in the future.

Incorrect: 하나 번째 질문입니다.
Correct: 첫 번째 질문입니다. (It is the first question.)

There is also confusion between 첫 번째 and 첫째. While they both mean 'first,' 첫째 is often used as a noun to refer to the eldest child in a family or as a bullet point in a list (First, Second, Third...). 첫 번째 is more commonly used as a modifier before another noun (e.g., the first book, the first car). Using 첫째 to modify a noun like 'car' (첫째 차) is rare and often incorrect; you should say 첫 번째 차. Understanding these subtle distinctions in usage will help you sound much more like a native speaker and less like a textbook translation.

Lastly, learners sometimes struggle with when to use Sino-Korean ordinals versus native ones. For example, floors in a building are usually 일 층, 이 층, but if you are counting the floors as you climb them, you might say 첫 번째 층. The rule of thumb is: if it is a named label (like Room 101 or Floor 1), use Sino-Korean. If it is a sequence you are counting (the first room you see, the first floor you reach), use 첫 번째. This distinction is subtle but important for achieving natural-sounding Korean. By paying attention to these common errors, you can navigate the complexities of Korean numbers with much greater confidence.

While 첫 번째 is the standard way to say 'first' in a sequence, Korean offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you choose the most appropriate word for your situation. The most common alternative is 처음. As discussed, 처음 refers to the start or the beginning. It is often used in the phrase 처음에 (at first) or 처음으로 (for the first time). While 첫 번째 is about order (1st, 2nd, 3rd), 처음 is about the experience of starting something new.

첫 번째 vs. 처음
첫 번째 is ordinal (sequence-based). 처음 is temporal or experiential (start-based). You use 첫 번째 for 'the first person' and 처음 for 'I met him for the first time.'
첫 번째 vs. 최초 (Choecho)
최초 is a formal, Sino-Korean word meaning 'the very first' or 'initial.' It is used in historical or scientific contexts, such as 'the first human on the moon.'

Another related word is 첫째. This is often used as a noun to mean 'the first one' or 'the first child.' In lists, you will often see 첫째, 둘째, 셋째 used as bullet points. While 첫 번째 can also be used this way (by adding ), 첫째 is more concise and common in written lists. However, 첫 번째 is generally preferred when you are modifying a noun directly, like 'the first bus' (첫 번째 버스). Using 첫째 버스 would sound slightly odd in modern spoken Korean.

그는 인류 최초의 우주비행사입니다. (He is the first astronaut in human history.)

In formal or business settings, you might encounter the word 일단 (ildan). While it is often translated as 'first' or 'for now,' it actually means 'first of all' in the sense of a preliminary step. For example, '일단 먹자' means 'Let's eat first (before doing anything else).' This is different from 첫 번째, which identifies a position in a sequence. 일단 focuses on the priority of an action. Similarly, 우선 (useon) means 'firstly' or 'preferentially.' If you want to say 'First, let's look at the data,' you would use 우선 or 먼저 (meonjeo) rather than 첫 번째.

Finally, for very specific contexts, there are words like 원조 (wonjo), which means 'the original' or 'the first of its kind' (often used for famous restaurants), and 초기 (chogi), which means 'the early stage.' While 첫 번째 is a general-purpose word, these alternatives allow for more precise expression. By learning when to use 첫 번째 versus 최초, 처음, 먼저, or 우선, you will develop a much more nuanced and sophisticated command of the Korean language. Each word carries its own 'flavor' and level of formality, and choosing the right one shows a deep understanding of Korean social and linguistic norms.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Unlike many Korean words that have Sino-Korean (Chinese) roots, '첫' is a pure native Korean word. This is why it is used with native counters like '번째' rather than Sino-Korean ones.

دليل النطق

UK /tʃʰʌt̚ p͈ʌndzɛ/
US /tʃʌt̚ pʌndʒeɪ/
The primary stress is on the first syllable '첫', with a secondary emphasis on the tense '째'.
يتقافى مع
멋 (meot - style) 벚 (beot - cherry blossom) 겉 (geot - outside) 곁 (gyeot - side) 언제 (eonje - when) 어제 (eoje - yesterday) 축제 (chukje - festival) 숙제 (sukje - homework)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing '첫' as 'chut' (like shut) instead of 'cheot'.
  • Failing to double the 'jj' sound in '째'.
  • Merging the two words into one sound without a slight pause.
  • Pronouncing '번' with a hard 'B' instead of a softer Korean 'ㅂ'.
  • Using an English 'r' sound in '첫' which does not exist.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize once you know the characters '첫' and '번'.

الكتابة 2/5

Spacing between '첫' and '번째' is the only tricky part.

التحدث 2/5

The 'jj' sound in '째' requires some practice for beginners.

الاستماع 1/5

Clear and distinct sound in most contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

하나 (one) 번 (time/turn) 사람 (person) 이것 (this)

تعلّم لاحقاً

두 번째 (second) 세 번째 (third) 마지막 (last) 처음 (beginning)

متقدم

최초 (initial) 일차적 (primary) 우선순위 (priority)

قواعد يجب معرفتها

Native Korean Ordinals

첫 번째, 두 번째, 세 번째...

Determiner Spacing

첫 (space) 번째

Ordinal Suffix -째

둘째, 셋째, 넷째

Adverbial Particle -로

첫 번째로 (firstly)

Topic Particle with Ordinals

첫 번째는 (As for the first one...)

أمثلة حسب المستوى

1

이것은 저의 첫 번째 가방이에요.

This is my first bag.

첫 번째 modifies the noun 가방 (bag).

2

첫 번째 사과를 먹어요.

I eat the first apple.

첫 번째 identifies which apple in the sequence.

3

첫 번째 문을 여세요.

Open the first door.

Used for giving simple directions.

4

그는 저의 첫 번째 친구예요.

He is my first friend.

첫 번째 describes the order of making friends.

5

첫 번째 책이 재미있어요.

The first book is interesting.

Subject of the sentence is 'the first book'.

6

첫 번째 버스를 타요.

I take the first bus.

Refers to the bus that comes first in time.

7

여기가 첫 번째 역이에요.

This is the first station.

Identifies the starting point of a route.

8

첫 번째 질문은 쉬워요.

The first question is easy.

Describes the first item in a list of questions.

1

첫 번째로 무엇을 할까요?

What shall we do first?

첫 번째로 acts as an adverb meaning 'firstly'.

2

첫 번째 영화가 더 좋아요.

The first movie is better.

Comparing the first in a series to others.

3

저는 첫 번째 줄에 앉았어요.

I sat in the first row.

Specifies a location in a sequence of rows.

4

첫 번째 생일 파티를 해요.

We are having a first birthday party.

Refers to the milestone of the first year.

5

첫 번째 시도는 실패했어요.

The first attempt failed.

Refers to the first in a series of efforts.

6

이것이 저의 첫 번째 요리예요.

This is my first dish (that I cooked).

Identifies the first result of a new skill.

7

첫 번째 교실로 가세요.

Please go to the first classroom.

Directional use of the ordinal.

8

첫 번째 단어는 '사랑'입니다.

The first word is 'love'.

Identifying the first item in a vocabulary list.

1

첫 번째 이유는 돈이 없기 때문입니다.

The first reason is because I have no money.

Used to structure a logical argument.

2

첫 번째 단계는 계획을 세우는 것입니다.

The first step is making a plan.

Describes the initial phase of a process.

3

그는 우리 반에서 첫 번째로 도착했어요.

He arrived first in our class.

Focuses on the order of arrival.

4

첫 번째 인상이 가장 중요합니다.

The first impression is the most important.

Refers to the initial feeling or thought.

5

첫 번째 시합에서 이겼어요.

We won the first match.

Refers to the first in a series of competitions.

6

첫 번째 장을 다시 읽어보세요.

Please try reading the first chapter again.

Directing attention to a specific section.

7

첫 번째 데이트는 긴장됐어요.

The first date was nerve-wracking.

Describes the emotional state during a first event.

8

첫 번째 문제는 해결되었습니다.

The first problem has been solved.

Tracking progress in a list of tasks.

1

첫 번째로 고려해야 할 사항은 안전입니다.

The first thing to consider is safety.

Formal phrasing for prioritizing an issue.

2

이 소설의 첫 번째 장은 매우 강렬합니다.

The first chapter of this novel is very intense.

Critiquing the beginning of a literary work.

3

첫 번째 시도에서 성공할 확률은 낮습니다.

The probability of succeeding on the first attempt is low.

Using the ordinal in a statistical context.

4

첫 번째 후보자가 가장 인상적이었습니다.

The first candidate was the most impressive.

Comparing people in a sequence of interviews.

5

첫 번째 단추를 잘 끼워야 합니다.

You must button the first button correctly (start well).

An idiomatic expression about starting a task correctly.

6

첫 번째 목표는 매출을 올리는 것입니다.

The first goal is to increase sales.

Defining the primary objective in a plan.

7

첫 번째 시기에는 많은 변화가 있었습니다.

There were many changes during the first period.

Referring to an initial stage of time.

8

첫 번째 원칙을 잊지 마세요.

Don't forget the first principle.

Referring to a fundamental rule or guideline.

1

첫 번째 가설은 실험을 통해 증명되었습니다.

The first hypothesis was proven through experiments.

Academic usage in a scientific context.

2

첫 번째 단계에서 오류가 발생한 것 같습니다.

It seems an error occurred in the first stage.

Analyzing a failure in a multi-step process.

3

첫 번째 단락의 논지가 다소 불분명합니다.

The argument in the first paragraph is somewhat unclear.

Critiquing the structure of a formal text.

4

첫 번째 시기에는 주로 농경 사회였습니다.

During the first period, it was primarily an agrarian society.

Historical categorization of time periods.

5

첫 번째 반응은 대체로 긍정적이었습니다.

The initial reaction was generally positive.

Describing the first set of feedback received.

6

첫 번째 조항에 따라 계약을 해지할 수 있습니다.

The contract can be terminated according to the first clause.

Legal usage referring to a specific part of a contract.

7

첫 번째 인물은 역사적으로 매우 중요한 인물입니다.

The first figure is a very important person historically.

Identifying the first person in a historical list.

8

첫 번째 과제는 자료를 수집하는 것입니다.

The first task is to collect data.

Defining the initial requirement of a project.

1

첫 번째 국면은 갈등의 심화로 특징지어집니다.

The first phase is characterized by the intensification of conflict.

High-level sociological or political analysis.

2

첫 번째 요인은 거시 경제적 불안정성입니다.

The first factor is macroeconomic instability.

Professional economic discourse.

3

첫 번째 시도는 패러다임의 전환을 가져왔습니다.

The first attempt brought about a paradigm shift.

Describing a revolutionary change in thought.

4

첫 번째 전제 조건이 충족되지 않았습니다.

The first prerequisite has not been met.

Formal logical or administrative requirement.

5

첫 번째 물결은 사회 전반에 큰 파장을 일으켰습니다.

The first wave caused a great stir throughout society.

Metaphorical usage describing a social movement.

6

첫 번째 관점은 구조주의적 시각을 견지합니다.

The first perspective maintains a structuralist view.

Advanced philosophical or literary theory.

7

첫 번째 사례는 법적 선례로서의 가치가 큽니다.

The first case has great value as a legal precedent.

Legal discourse regarding the importance of the first instance.

8

첫 번째 시도는 미완의 성공으로 남았습니다.

The first attempt remained an incomplete success.

Nuanced evaluation of an outcome.

تلازمات شائعة

첫 번째 인상
첫 번째 시도
첫 번째 질문
첫 번째 단계
첫 번째 만남
첫 번째 줄
첫 번째 기회
첫 번째 아들
첫 번째 페이지
첫 번째 골

العبارات الشائعة

첫 번째로

— Firstly or in the first place. Used to start a list of points.

첫 번째로, 우리는 돈을 모아야 합니다.

이번이 첫 번째예요

— This is the first time. Used to describe a new experience.

한국에 온 것은 이번이 첫 번째예요.

첫 번째 것

— The first one. Used when choosing between items.

첫 번째 것이 더 예뻐요.

첫 번째 사람

— The first person. Used in queues or competitions.

첫 번째 사람이 누구예요?

첫 번째 날

— The first day. Used for the start of an event.

학교 첫 번째 날이었어요.

첫 번째 시간

— The first period or the first time.

오늘 첫 번째 시간은 수학이에요.

첫 번째 역

— The first station. Used in transportation.

첫 번째 역에서 내리세요.

첫 번째 층

— The first floor. Used in buildings.

첫 번째 층에 식당이 있어요.

첫 번째 선택

— The first choice. Used for preferences.

이것이 저의 첫 번째 선택입니다.

첫 번째 문제

— The first problem or question.

첫 번째 문제는 너무 어려워요.

يُخلط عادةً مع

첫 번째 vs 처음

처음 is 'the beginning' or 'for the first time'. 첫 번째 is 'the first one' in a sequence.

첫 번째 vs 첫째

첫째 is often used for the eldest child or as a bullet point. 첫 번째 is a general ordinal modifier.

첫 번째 vs 일 번

일 번 is 'Number 1' (a label). 첫 번째 is 'the first' (a position).

تعبيرات اصطلاحية

"첫 단추를 잘 끼우다"

— To start something off well. Literally, to button the first button correctly.

사업을 시작할 때는 첫 단추를 잘 끼워야 합니다.

Common Idiom
"첫술에 배부르랴"

— You can't expect to be satisfied with the first spoonful. Meaning: success takes time and effort.

너무 조급해하지 마세요. 첫술에 배부르겠어요?

Proverb
"첫눈에 반하다"

— To fall in love at first sight.

그녀를 보고 첫눈에 반했어요.

Romantic
"첫발을 내딛다"

— To take the first step in a new journey or project.

드디어 사회에 첫발을 내딛었습니다.

Formal/Literary
"첫 정"

— The first affection or love one feels for someone.

첫 정이라 잊기가 힘들어요.

Emotional
"첫 손가락에 꼽히다"

— To be considered the best or most prominent. Literally, to be counted on the first finger.

그는 이 분야에서 첫 손가락에 꼽히는 전문가입니다.

Formal
"첫 단추부터 잘못 끼우다"

— To start off on the wrong foot or make a mistake from the very beginning.

이번 프로젝트는 첫 단추부터 잘못 끼운 것 같아요.

Common Idiom
"첫 새벽"

— The very early morning; the crack of dawn.

첫 새벽부터 길을 나섰습니다.

Literary
"첫 국밥"

— The first meal after a long fast or a significant event (often used metaphorically).

시험 끝나고 먹는 첫 국밥이 제일 맛있어요.

Casual
"첫 인사를 나누다"

— To exchange first greetings; to meet for the first time.

우리는 어제 첫 인사를 나누었습니다.

Neutral

سهل الخلط

첫 번째 vs 먼저

Both can mean 'first'.

먼저 means 'ahead of others' or 'beforehand'. 첫 번째 means 'the first in a series'. You say 'I'll go first' using 먼저, but 'I am the first person' using 첫 번째.

제가 먼저 갈게요. (I'll go first.) vs 저는 첫 번째 사람이에요. (I am the first person.)

첫 번째 vs 우선

Both relate to priority.

우선 means 'first of all' or 'above all else'. 첫 번째 is a literal count. 우선 is used for priorities, 첫 번째 for sequences.

우선 밥을 먹자. (First of all, let's eat.) vs 첫 번째 요리가 나왔다. (The first dish came out.)

첫 번째 vs 최초

Both mean 'first'.

최초 is very formal and often used for historical or global 'firsts'. 첫 번째 is common and used for everyday sequences.

최초의 인간 (The first human) vs 첫 번째 학생 (The first student)

첫 번째 vs 일단

Both can be translated as 'first'.

일단 means 'for now' or 'as a first step'. 첫 번째 is strictly about the order 1st, 2nd, 3rd.

일단 해봐. (Just try it for now.) vs 첫 번째 시도야. (It's the first attempt.)

첫 번째 vs 하나

Both mean 'one' or 'first'.

하나 is a cardinal number (quantity). 첫 번째 is an ordinal number (position). You never say '하나 번째'.

사과 하나 (One apple) vs 첫 번째 사과 (The first apple)

أنماط الجُمل

A1

이것은 첫 번째 [Noun]입니다.

이것은 첫 번째 책입니다.

A2

첫 번째 [Noun]이/가 [Adjective]해요.

첫 번째 사과가 맛있어요.

B1

첫 번째로 [Verb-phrase].

첫 번째로 숙제를 했어요.

B2

첫 번째 이유는 [Noun] 때문입니다.

첫 번째 이유는 날씨 때문입니다.

C1

첫 번째 [Noun]에 따르면...

첫 번째 조항에 따르면 계약은 유효합니다.

C2

첫 번째 국면을 맞이하여...

첫 번째 국면을 맞이하여 새로운 전략이 필요합니다.

A1

첫 번째 [Noun]을/를 보세요.

첫 번째 그림을 보세요.

A2

이번이 첫 번째 [Noun]이에요.

이번이 첫 번째 방문이에요.

عائلة الكلمة

الأسماء

첫째 (first-born/the first one)
처음 (the beginning)
최초 (the very first)

مرتبط

두 번째 (second)
세 번째 (third)
네 번째 (fourth)
다섯 번째 (fifth)
마지막 (last)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and academic writing.

أخطاء شائعة
  • 하나 번째 첫 번째

    You cannot use the cardinal number '하나' with the ordinal counter '번째'. You must use the special form '첫'.

  • 첫번째 (no space) 첫 번째

    According to standard Korean grammar, there must be a space between the determiner '첫' and the bound noun '번째'.

  • 일 번째 첫 번째

    Sino-Korean numbers like '일' do not pair with the native Korean counter '번째'.

  • 처음 질문 첫 번째 질문

    '처음' is a noun/adverb. To modify '질문' (question) as 'the first', you should use the ordinal '첫 번째'.

  • 첫 번째로 만났어요 처음 만났어요

    When describing the first time an event happened (experiential), '처음' is more natural than the ordinal '첫 번째로'.

نصائح

Spacing is Key

Always put a space between '첫' and '번째'. This is a common point of error in writing tests like TOPIK.

Ordinal vs. Cardinal

Use '첫 번째' for position (1st) and '하나' or '한 개' for quantity (one). Don't mix them up!

Compound Words

Learn words like '첫눈' (first snow) and '첫사랑' (first love) to expand your vocabulary beyond just the ordinal use.

Pronunciation

Practice the tense 'jj' sound in '째'. It should sound sharper and stronger than a regular 'j' sound.

Floors and Rooms

For addresses and building levels, prefer Sino-Korean (일 층, 101호) over '첫 번째'.

Structuring Essays

Use '첫 번째로', '두 번째로', '마지막으로' to organize your points clearly in any written work.

Subway Announcements

Pay attention to the word '첫 번째' when you are on the Korean subway; it often indicates transfer points.

Milestones

Remember that 'first' events are culturally significant in Korea. Use the word with appropriate enthusiasm!

첫 번째 vs 처음

If you can replace 'first' with '1st', use '첫 번째'. If you mean 'at the start', use '처음'.

Visual Cues

Visualize a line of people and point to the '첫 번째' person to lock the meaning in your mind.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Cheot' as 'CHarting' the '1st' point. It starts with 'CH' just like 'CHart'.

ربط بصري

Imagine a gold medal with the number '1' on it, placed at the '첫' (front) of a line.

Word Web

첫사랑 (First love) 첫눈 (First snow) 첫인상 (First impression) 첫날 (First day) 첫차 (First train/bus) 첫째 (First child) 첫걸음 (First step) 첫마디 (First word/remark)

تحدٍّ

Try to count ten things in your room using '첫 번째', '두 번째', etc. See how fast you can say them!

أصل الكلمة

The word is a combination of the native Korean determiner '첫' (cheot), the bound noun '번' (beon), and the suffix '째' (jjae). '첫' is an ancient Korean root meaning 'initial' or 'beginning'.

المعنى الأصلي: The initial turn or the first time in a sequence.

Koreanic (Native Korean roots).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but remember that '첫째' is the polite way to refer to someone's eldest child.

In English, 'first' can be an adjective, adverb, or noun. In Korean, '첫 번째' is more specifically ordinal and usually modifies a noun.

The movie 'Architecture 101' (건축학개론) is famous for its theme of '첫사랑' (first love). The song '첫눈' (First Snow) by EXO is a winter classic in Korea. The K-drama 'First Love' (첫사랑) is one of the highest-rated dramas in history.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Ordering in a restaurant

  • 첫 번째 메뉴 주세요.
  • 첫 번째 요리가 뭐예요?
  • 첫 번째로 이거 먹을게요.
  • 첫 번째 반찬 더 주세요.

Navigating the city

  • 첫 번째 골목에서 우회전하세요.
  • 첫 번째 버스 정류장이에요.
  • 첫 번째 신호등에서 멈추세요.
  • 첫 번째 출구로 나가세요.

At school

  • 첫 번째 페이지를 펴세요.
  • 첫 번째 문제를 푸세요.
  • 첫 번째 줄에 앉으세요.
  • 첫 번째 시간이 언제예요?

Introductions

  • 첫 번째 한국 방문이에요.
  • 첫 번째 직장이에요.
  • 첫 번째 친구를 소개할게요.
  • 첫 번째 인사가 늦었네요.

Sports and Games

  • 첫 번째 라운드 시작!
  • 첫 번째 선수가 나갑니다.
  • 첫 번째 점수를 땄어요.
  • 첫 번째 시도에 성공했어요.

بدايات محادثة

"한국에 오신 게 이번이 첫 번째인가요? (Is this your first time in Korea?)"

"오늘 첫 번째로 한 일이 뭐예요? (What is the first thing you did today?)"

"가장 기억에 남는 첫 번째 여행은 어디예요? (Where was your most memorable first trip?)"

"이 책의 첫 번째 장을 읽어보셨나요? (Have you read the first chapter of this book?)"

"첫 번째 인상이 어땠어요? (How was the first impression?)"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 나의 첫 번째 일과에 대해 써보세요. (Write about the first task of your day today.)

나의 첫 번째 한국어 선생님에 대해 기억나는 것을 적어보세요. (Write down what you remember about your first Korean teacher.)

인생에서 가장 중요했던 첫 번째 기회는 무엇이었나요? (What was the most important first opportunity in your life?)

처음으로 가본 외국 여행의 첫 번째 날을 묘사해 보세요. (Describe the first day of your first trip abroad.)

내가 산 첫 번째 차에 대한 추억을 써보세요. (Write about your memories of the first car you bought.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The correct spelling is '첫 번째' with a space. '첫' is a determiner and '번째' is a bound noun, so they should be separated. However, in casual writing, many Koreans omit the space.

No, '일 번째' is incorrect. '번째' must be used with native Korean number forms. For 'first', you use the special form '첫'. For 'second', you use '두 번째' (from 둘).

'첫 번째' is an ordinal number (1st). '처음' is a noun/adverb meaning 'the beginning' or 'the first time'. Use '첫 번째' for lists and '처음' for experiences.

You can say '첫 번째로'. This adds the particle '로' to '첫 번째', turning it into an adverbial phrase that means 'firstly' or 'in the first place'.

They are similar, but '첫째' is more often used as a noun for the eldest child or as a point in a list (1. 2. 3.). '첫 번째' is more common as an adjective modifying a noun.

Yes, you can say '첫 번째 층', but it is much more common to use Sino-Korean numbers: '일 층' (1st floor). '첫 번째 층' sounds like you are counting them sequentially.

It literally means 'the first button'. It is part of an idiom '첫 단추를 잘 끼우다', which means to start a project or task correctly from the beginning.

You usually use the compound word '첫사랑'. While you could say '첫 번째 사랑', '첫사랑' is the standard and more emotional term used by native speakers.

It is neutral. You can use it in any setting, from a casual chat with friends to a formal business presentation or a university lecture.

Korean has special determiner forms for the numbers 1-4 when used with counters. '하나' becomes '한', but for ordinals with '번째', '하나' changes to the unique form '첫'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate: 'This is my first trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please read the first sentence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first apple is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Firstly, I will introduce myself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He is the first person in line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'My first goal is to learn Korean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Open the first book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This is the first question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I live on the first floor.' (using ordinal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first movie was fun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Take the first bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This is my first time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first step is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I remember our first meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first reason is the weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Look at the first slide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first attempt was a success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first person gets a gift.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is the first door on the right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The first chapter is long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first one' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Firstly' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first question' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is my first time' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first person' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first book' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first bus' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first day' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first floor' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first row' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first time I met him' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first impression' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first step' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first reason' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first goal' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first attempt' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first candidate' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first clause' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first phase' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The first button' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 질문'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째로'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '이번이 첫 번째예요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 사람'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 버스'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 날'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 층'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 줄'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 인상'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 단계'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 이유'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 시도'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 조항'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '첫 번째 국면'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!