A1 noun #1,000 الأكثر شيوعاً 14 دقيقة للقراءة

전화

jeonhwa
At the A1 level, '전화' (jeonhwa) is introduced as a basic noun meaning 'telephone' or 'phone call.' Learners focus on the most fundamental sentence structures, such as '전화를 해요' (I make a call) and '전화를 받아요' (I answer the phone). The emphasis is on identifying the object and pairing it with simple action verbs. Students learn to exchange phone numbers using the phrase '전화번호가 뭐예요?' (What is your phone number?). At this stage, the focus is purely on functional daily life: calling friends, family, or basic services. The distinction between '전화' and '핸드폰' is also introduced to ensure students use the correct term for the action versus the device. Pronunciation is key here, ensuring the two syllables are clear and distinct. Exercises often involve matching the word with pictures of phones or filling in the blank in simple subject-object-verb sentences. By the end of A1, a student should be able to say they are calling someone and ask for someone's contact information using this word.
Moving to A2, the use of '전화' becomes more integrated with grammar particles and basic conjunctions. Learners start using '에게' or '한테' to specify the recipient of the call (e.g., '친구한테 전화했어요'). They also learn to express reasons for calling or not answering using '-(아/어)서' (e.g., '바빠서 전화를 못 받았어요' - I couldn't answer the phone because I was busy). The vocabulary expands to include '전화기' (the device) and '공중전화' (public phone). Students also begin to learn basic phone etiquette, such as answering with '여보세요' and ending a call politely. The concept of '전화가 오다' (a call is coming/ringing) is solidified. At this level, learners are expected to handle simple phone-based tasks, like asking if someone is available to talk or leaving a very brief message. The focus shifts from just the word itself to how it functions within a slightly more complex social interaction.
At the B1 level, '전화' is used in more diverse contexts, and the distinction between '전화' and '통화' (the state of talking on the phone) becomes important. Learners use '통화 중' (on the phone/busy) and '통화 가능' (available to talk). They also encounter '전화' in compound words related to modern technology, such as '영상통화' (video call) and '국제전화' (international call). Grammar becomes more sophisticated, using '-(으)려고' to express intention (e.g., '전화하려고 했어요' - I was planning to call). The honorific '전화 드리다' is emphasized for use with superiors. Students are expected to manage more complex phone conversations, such as making a restaurant reservation, asking for a specific person in an office, or explaining a simple problem. They also learn common idiomatic expressions like '전화를 끊다' (to hang up) and '전화를 걸다' (to dial/place a call). The focus is on achieving communicative competence in common social and semi-professional situations.
At the B2 level, '전화' appears in more formal and abstract discussions. Learners might read articles about the impact of smartphones on society or the history of telecommunications in Korea. The vocabulary expands to include technical terms like '전화 회선' (phone line), '전화 가입자' (phone subscriber), and '전화 요금' (phone bill). Students are expected to handle professional phone etiquette with ease, using formal endings like '-으십니다' and '-으십시오.' They learn to navigate '전화 상담' (phone consultations) and '전화 인터뷰' (phone interviews). The nuances of '전화' in literature or news reports are explored, such as '전화위복' (turning a misfortune into a blessing - though '전화' here is a different Hanja, it's a common point of comparison). Learners can debate the pros and cons of constant connectivity and use '전화' in complex sentences with multiple clauses. The focus is on fluency, accuracy, and the ability to adapt the register of '전화'-related speech to the specific audience.
At the C1 level, the word '전화' is used with high precision in specialized fields. In legal or business contexts, students learn about '전화 도청' (phone tapping) or '전화 권유 판매' (telemarketing). They explore the subtle nuances of phone-based diplomacy and the cultural implications of '전화' in different social strata. The use of '전화' in idiomatic and metaphorical ways is common. For example, discussing the '전화의 목소리' (the voice on the phone) as a literary device. Learners are expected to understand and use highly formal business Korean on the phone, including complex honorifics and indirect speech patterns. They can analyze the linguistic differences between a '전화' conversation and a face-to-face meeting. At this level, the learner is not just using the word, but understanding its deep cultural and psychological weight in Korean society, where the phone is a primary tool for maintaining 'jeong' (social bonding).
At the C2 level, '전화' is treated as a concept within the broader scope of communication theory and linguistic evolution. Learners can discuss the etymology of '전화' (electric speech) and how it reflects the modernization of the Korean language. They might analyze academic papers on the sociolinguistics of mobile phone usage in South Korea or the impact of '전화' on the evolution of the Korean script (e.g., the creation of 'Cheon-ji-in' input methods for early phones). The learner possesses a near-native command of all '전화'-related idioms, slang, and formal jargon. They can switch effortlessly between a casual '전화해!' and a highly formal '전화 연결을 요청드립니다.' They understand the historical significance of the '전화' in the democratization of information in Korea. At this ultimate level, '전화' is no longer just a vocabulary word but a lens through which the learner can examine and articulate complex aspects of Korean history, technology, and social structure.

전화 في 30 ثانية

  • 전화 (jeonhwa) is the Korean word for 'telephone' or 'phone call,' derived from Sino-Korean roots meaning 'electric speech.'
  • It is primarily used with the verb '하다' (to make a call), '받다' (to answer), and '끊다' (to hang up).
  • In modern Korea, it refers to both landlines and mobile calls, though '핸드폰' is the specific word for the mobile device.
  • Essential for A1 learners to master basic social interactions, reservations, and exchanging contact information in South Korea.

The Korean word 전화 (jeonhwa) is a foundational noun that every learner of the Korean language encounters early in their journey. At its core, it translates to 'telephone' or 'phone call.' However, its usage is much broader than just the physical device; it encompasses the entire act of telecommunication. The word is a Sino-Korean term, derived from the Hanja characters 電 (전 - electricity) and 話 (화 - speech/talk). Literally, it means 'electric speech,' which beautifully captures the essence of how voice is transmitted over wires or through the air via electromagnetic waves.

Core Meaning
The physical apparatus used for communication over distances, as well as the instance of calling someone.
Daily Usage
Used in contexts ranging from casual chats with friends to formal business inquiries and emergency services.

In modern South Korea, a country renowned for its high-tech infrastructure and rapid digitalization, the concept of '전화' has evolved. While it originally referred to landlines, it now almost exclusively implies mobile communication unless specified otherwise. When someone says '전화를 하다' (to do/make a phone call), they are likely using a smartphone. The word is ubiquitous in daily life, appearing on digital screens, in office settings, and throughout the vibrant Korean drama (K-drama) landscape where dramatic phone calls often drive the plot forward.

어머니께 전화를 드렸어요. (I gave a phone call to my mother / I called my mother.)

Understanding '전화' also requires understanding the etiquette surrounding it. In Korea, answering the phone involves specific social protocols. The most famous greeting, '여보세요' (yeoboseyo), is derived from '여기 보세요' (look here), and is used specifically when answering the phone to confirm that the other party can hear you. This word is so central to Korean culture that it often serves as a bridge between generations, as even the oldest citizens and the youngest children use the same terminology for this essential communication tool.

Furthermore, the word '전화' acts as a prefix for many other related terms. For example, '전화번호' (phone number), '전화기' (the physical phone machine), and '공중전화' (public phone). In a business context, you might hear '전화 연결' (phone connection/transfer) or '전화 상담' (phone consultation). The versatility of this noun makes it an indispensable part of the A1 vocabulary set, providing a gateway to more complex social interactions and grammatical structures involving verbs of action and reception.

모르는 번호로 전화가 왔어요. (A call came from an unknown number.)

Historical Context
Telephones were introduced to Korea in the late 19th century, initially reserved for royalty and high-ranking officials before becoming a household staple in the late 20th century.

In summary, '전화' is not just a word for a piece of technology; it is a symbol of connection. Whether you are ordering fried chicken (a classic Korean experience), calling a colleague to discuss a project, or checking in on a family member, '전화' is the vehicle through which these social bonds are maintained. Its simple two-syllable structure makes it easy to pronounce, yet its deep roots in the language ensure it remains relevant even as technology shifts from analog wires to 5G networks.

지금 전화 받을 수 있어요? (Can you take a call right now?)

Grammatical Flexibility
It can be used with various particles like -를 (object), -가 (subject), or -로 (by means of) to change the nuance of the sentence.

As you progress in Korean, you will see '전화' paired with honorifics. Instead of '전화해,' you might say '전화하세요' to an elder, or '전화 드렸습니다' in a formal report. This adaptability is why '전화' is a perfect example of how a simple noun can reflect the complex hierarchy and social dynamics of the Korean language. Mastering this word is a significant step toward functional fluency in everyday Korean life.

Using 전화 correctly in a sentence requires an understanding of the common verbs it pairs with. Unlike English, where we simply 'call' someone, Korean often uses the structure 'do a phone call' or 'give a phone call.' The most common verb is 하다 (to do), resulting in 전화(를) 하다. This is the standard way to say 'to make a phone call.' If you are calling someone who deserves respect, such as a teacher or a grandparent, you should use the honorific verb 드리다 (to give - humble), resulting in 전화(를) 드리다.

Making a Call
친구에게 전화를 해요. (I am calling a friend.) - Here, '에게' indicates the recipient of the call.
Receiving a Call
전화가 와요. (A call is coming / The phone is ringing.) - This uses the verb '오다' (to come).

Another essential verb is 받다 (to receive/answer). When your phone rings and you pick it up, you are '전화를 받다.' Conversely, if you want to say you are hanging up the phone, you use the verb 끊다 (to cut/hang up). This is a very common mistake for beginners who might try to use a literal translation of 'hang up.' In Korean, you 'cut' the connection. For example, '전화를 끊지 마세요' means 'Please don't hang up.'

회의 중이라서 전화를 못 받았어요. (I couldn't answer the phone because I was in a meeting.)

When you want to specify the method of communication, you can use the particle -로 (by/using). For instance, '전화로 이야기해요' means 'Let's talk by phone.' This is useful when distinguishing between talking in person, via text, or over a call. Additionally, '전화' is often used in the passive sense with the verb 걸리다 (to be hung/connected), though '전화를 걸다' (to dial/place a call) is the more active and common form for the person initiating the contact.

In more advanced settings, you might encounter '전화' in compound nouns. '전화벨' (phone bell/ringtone), '전화선' (phone line), and '전화국' (telephone office/provider) are all common. In the age of smartphones, you will also see '부재중 전화' (missed call) on your screen. If you see this, you might say '부재중 전화가 찍혀 있어요,' which literally means 'a missed call is stamped/recorded.'

나중에 다시 전화해 주세요. (Please call me again later.)

Dialing
번호를 누르고 전화를 걸어요. (I press the numbers and place a call.)
Wrong Number
전화 잘못 거셨습니다. (You have called the wrong number.) - A polite way to inform someone of their mistake.

Finally, it is important to note the difference between '전화' and '통화.' While '전화' refers to the call itself or the device, '통화' refers to the state of being on the phone or the duration of the conversation. If someone asks '통화 중이에요?' they are asking 'Are you currently on the phone?' rather than just 'Are you calling?' This distinction is vital for reaching intermediate levels of fluency.

전화 번호가 뭐예요? (What is your home phone number?)

Mastering these sentence patterns allows you to navigate almost any situation involving a phone in Korea. From making a reservation at a restaurant to calling a friend to hang out, '전화' is the key noun that connects you to the world around you. Practice these verb pairings (하다, 받다, 끊다, 걸다) to build a solid foundation in functional Korean communication.

In South Korea, you will hear the word 전화 in a vast array of environments, reflecting the country's highly connected nature. One of the most common places is in the workplace. Korean offices are often buzzing with the sound of phones, and you will frequently hear colleagues saying '전화 왔어요' (A call came for you) or '전화 좀 바꿔 주세요' (Please put [someone] on the phone). In a professional setting, the word is used with high levels of formality, often accompanied by the honorific suffix '-시-'.

Public Transportation
On subways and buses, you will hear announcements asking passengers to refrain from loud '전화 통화' (phone conversations) to maintain a quiet environment for others.
Customer Service
Automated voices often say, '상담원에게 전화를 연결해 드리겠습니다' (We will connect your call to a counselor).

Another ubiquitous location is Korean Dramas (K-Dramas). If you watch any modern drama, '전화' is a central plot device. Characters are constantly checking their '부재중 전화' (missed calls), waiting for a '전화' from a loved one, or dramatically '전화를 끊다' (hanging up) during an argument. Paying attention to these scenes is a fantastic way to hear the word used in various emotional registers, from the desperate '전화 좀 받아!' (Answer the phone!) to the shy '전화해도 돼요?' (Can I call you?).

[In a drama] "왜 내 전화 안 받았어?" (Why didn't you answer my call?)

In restaurants and shops, '전화' is used for reservations and inquiries. You might see signs that say '전화 예약 가능' (Phone reservations available). When you enter a busy restaurant, the staff might be on the phone taking a delivery order, often saying '전화 주문' (phone order). Even in the streets, you might still see the occasional '공중전화' (public phone) booth, though they are becoming rarer, they still serve as a nostalgic or emergency landmark where the word is clearly labeled.

You will also hear '전화' in news broadcasts and weather reports. For example, during a natural disaster or a major event, reporters might say '전화 연결을 통해 현장 상황을 들어보겠습니다' (We will hear the situation on the ground via a phone connection). This highlights the word's role in the dissemination of information. In the digital realm, apps like KakaoTalk use the term '보이스톡' (VoiceTalk), but people still colloquially refer to it as '카톡 전화' (KakaoTalk call).

[Public Announcement] "객실 내에서는 전화 통화를 자제해 주시기 바랍니다." (Please refrain from making phone calls inside the cabin.)

Emergency Situations
'112에 전화하세요' (Call 112) is a phrase taught to children and foreigners alike for police emergencies.
Daily Errands
'전화로 택시를 불렀어요' (I called a taxi by phone).

Finally, '전화' is a staple in language classrooms. It is one of the first nouns used to teach the '-(으)로' particle (means/instrument) and the '에게/한테' particles (recipient). Teachers will often set up role-playing scenarios like '전화로 음식 주문하기' (Ordering food by phone) to help students practice real-world applications. Because the word is so central to life in Korea, hearing it becomes second nature very quickly for any dedicated learner.

While 전화 is a relatively simple word, English speakers and other learners often make specific errors when integrating it into their Korean speech. The most frequent mistake involves the verb choice. In English, we 'call' someone, which is a single verb. In Korean, learners often try to find a single verb equivalent and might mistakenly use '부르다' (to call out/summon). However, '부르다' is used for calling someone's name or calling a taxi, not for a telephone call. You must use 전화하다.

Mistake: Using '부르다'
Incorrect: 친구를 불렀어요 (I called my friend - meaning you shouted their name). Correct: 친구에게 전화했어요 (I called my friend on the phone).
Mistake: Hanging Up
Incorrect: 전화를 걸어요 (to hang up - '걸다' actually means to place/dial a call). Correct: 전화를 끊어요 (to hang up - literally 'to cut').

Another common area of confusion is the distinction between '전화' and '핸드폰'. While they are related, they are not interchangeable. '핸드폰' (or 스마트폰) refers to the physical device in your pocket. '전화' refers to the system of calling or the call itself. You wouldn't say 'I lost my 전화' if you lost your device; you would say '핸드폰을 잃어버렸어요.' Conversely, you wouldn't say 'I'm doing a 핸드폰' to mean you're making a call; you say '전화하고 있어요.'

Wrong: 전화를 샀어요. (I bought a 'call' - ambiguous). Right: 핸드폰을 샀어요. (I bought a mobile phone.)

The particles used with '전화' also trip up many learners. When you call someone, that person is the recipient of the action, so you must use '에게' or '한테.' Using the object particle '를' on the person (e.g., '친구를 전화해요') is a very common error. The object of the verb '하다' is '전화' (the call), not the person. Therefore, it's '친구한테 전화(를) 해요.'

Furthermore, learners often struggle with the passive vs. active use of the word. In English, we say 'The phone is ringing.' In Korean, you can say '전화가 와요' (A call is coming) or '벨이 울려요' (The bell is ringing). Beginners sometimes try to translate 'ringing' literally and end up with awkward phrasing. Also, when you 'get' a call, it's '전화를 받다' (to receive a call), not '전화를 얻다' (to obtain/gain a call).

Wrong: 전화가 벨해요. (The phone 'bells'). Right: 전화 벨이 울려요. (The phone bell is ringing.)

Mistake: Wrong Number Etiquette
Learners often say '아니요' (No) and hang up. The correct phrase is '전화 잘못 거셨습니다' (You called the wrong number), which is much more polite.
Mistake: 'On the phone'
Saying '전화 위에 있어요' (literally 'on top of the phone') is incorrect. Use '통화 중이에요' (in the middle of a call).

Lastly, the honorifics are a major pitfall. If you are talking about calling your boss or a teacher, you cannot use '전화했어.' You must use '전화 드렸습니다.' Forgetting the humble '드리다' or the honorific '-시-' when discussing phone calls with superiors can come across as rude in Korean culture. Always consider the social hierarchy before choosing your verb ending with '전화.'

To truly master the vocabulary surrounding telecommunications, it's important to understand how 전화 compares to similar words. While '전화' is the most general term, other words provide more specific meanings. The most common alternative is 통화 (tonghwa). While '전화' refers to the call or the device, '통화' specifically refers to the act of speaking on the phone. You use '통화' when discussing the duration of a call or the fact that someone is currently busy on the line.

전화 vs. 통화
전화 (jeonhwa): The call itself or the phone. (e.g., 전화를 해요 - I make a call).
통화 (tonghwa): The conversation/state of being on the phone. (e.g., 통화 중이에요 - I am on the phone).

Another set of related words are those for the devices themselves. 핸드폰 (haendeupon) is the most common word for a mobile phone, derived from 'hand' and 'phone.' 스마트폰 (seumateupon) is also used, especially when emphasizing the features of the device. For landlines, which are becoming less common but still exist in offices, the term 일반전화 (ilban-jeonhwa) or 유선전화 (yuseon-jeonhwa - wired phone) is used.

요즘은 집 전화보다 핸드폰을 더 많이 써요. (These days, people use mobile phones more than home phones.)

In terms of actions, 연락 (yeollak) is a very useful alternative. '연락' means 'contact' or 'communication' in a broader sense. It can include phone calls, text messages, emails, or even meeting in person. If you want to say 'Let's keep in touch,' you would use '연락해요' rather than '전화해요,' as the latter specifically implies a voice call. '연락처' (yeollak-cheo) is the word for 'contact information,' which usually includes a '전화번호' (phone number).

For public communication, you have 공중전화 (gongjung-jeonhwa), which means 'public telephone.' In historical contexts or formal writing, you might see 전신 (jeonsin), which refers to the telegraph, the predecessor of the '전화.' In the modern digital era, 영상통화 (yeongsang-tonghwa) is the specific term for a video call (like FaceTime or Zoom), combining '영상' (image/video) and '통화' (phone conversation).

부모님과 영상통화를 했어요. (I had a video call with my parents.)

Specific Types of Calls
국제전화 (gukje-jeonhwa): International call.
시외전화 (si-oe-jeonhwa): Long-distance call (out of city).
내선전화 (naeseon-jeonhwa): Extension/internal call (within an office).

Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation. While '전화' will get you through most basic conversations, knowing when to use '통화' for the conversation itself or '연락' for general contact will make your Korean sound much more natural and precise. As you advance, you'll find that these distinctions are key to effective communication in both social and professional spheres.

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

عامية

""

حقيقة ممتعة

When telephones were first introduced to the Korean royal court, they were called 'deok-nyul-pung' (덕률풍), which was a phonetic transliteration of the English word 'telephone'!

دليل النطق

UK /tɕʌnhwa/
US /tɕʌnhwa/
In Korean, stress is generally even across syllables, but the first syllable '전' might have a slightly higher pitch in natural speech.
يتقافى مع
문화 (munhwa - culture) 평화 (pyeonghwa - peace) 대화 (daehwa - conversation) 영화 (yeonghwa - movie) 변화 (byeonhwa - change) 강화 (ganghwa - reinforcement) 신화 (sinhwa - myth) 동화 (donghwa - fairy tale)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'h' too strongly like 'kh'. It should be a soft breath.
  • Merging the two syllables into 'jeon-wa' (skipping the 'h'). While common in fast speech, beginners should aim for clarity.
  • Pronouncing 'jeon' like 'john'. The vowel is more like the 'u' in 'sun'.
  • Making the 'j' sound too sharp like 'z'.
  • Stressing the second syllable too much.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to read; simple two-syllable word.

الكتابة 1/5

Simple strokes; easy to memorize.

التحدث 2/5

The 'n-h' transition requires a bit of practice for smooth flow.

الاستماع 1/5

Distinct sound; usually easy to pick out in a sentence.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

하다 (to do) 오다 (to come) 번호 (number) 친구 (friend) 어머니 (mother)

تعلّم لاحقاً

통화 (conversation) 연락 (contact) 메시지 (message) 기다리다 (to wait) 바쁘다 (to be busy)

متقدم

상담 (consultation) 연결 (connection) 무선 (wireless) 통신 (telecommunication) 단말기 (terminal/device)

قواعد يجب معرفتها

Particle 에게/한테/께

친구한테 전화해요. (I call my friend.)

Particle (으)로 (means/instrument)

전화로 주문해요. (I order by phone.)

Honorific 드리다

선생님께 전화를 드려요. (I call my teacher.)

Negative 못 (cannot)

전화를 못 받아요. (I cannot answer the phone.)

Future intention (으)ㄹ게요

이따가 전화할게요. (I will call you later.)

أمثلة حسب المستوى

1

전화번호가 뭐예요?

What is your phone number?

Noun + 가/이 뭐예요? (What is...?)

2

어머니께 전화를 해요.

I call my mother.

께 is the honorific form of 에게 (to).

3

전화가 와요.

The phone is ringing / A call is coming.

전화가 (subject) + 오다 (to come).

4

전화를 받아요.

I answer the phone.

전화를 (object) + 받다 (to receive/answer).

5

친구한테 전화해요.

I call my friend.

한테 is a casual version of 에게 (to).

6

집 전화가 있어요.

I have a home phone.

Noun + 가/이 있어요 (There is / I have).

7

전화가 없어요.

I don't have a phone / There is no call.

Noun + 가/이 없어요 (There isn't / I don't have).

8

내일 전화하세요.

Please call tomorrow.

-(으)세요 is a polite command/request.

1

어제 전화를 못 받았어요.

I couldn't answer the phone yesterday.

못 (cannot) + verb.

2

공중전화가 어디에 있어요?

Where is the public phone?

어디에 (where) + 있어요? (is there?)

3

전화로 예약할 수 있어요?

Can I make a reservation by phone?

-(으)로 (by means of) + -(으)ㄹ 수 있어요 (can).

4

전화번호를 잊어버렸어요.

I forgot the phone number.

잊어버리다 (to forget completely).

5

지금 전화해도 돼요?

Can I call you now?

-아/어도 돼요? (Is it okay to...?)

6

전화를 잘못 걸었어요.

I called the wrong number.

잘못 (wrongly) + 걸다 (to dial/call).

7

나중에 다시 전화할게요.

I will call you again later.

-(으)ㄹ게요 (future intention/promise).

8

전화가 너무 자주 와요.

The phone rings too often.

자주 (often) + 오다 (to come).

1

회의 중이라서 전화를 끊어야 해요.

I have to hang up because I'm in a meeting.

-(이)라서 (because it is) + -아/어야 하다 (must).

2

전화 연결이 안 좋네요.

The phone connection isn't good.

연결 (connection) + 안 좋다 (not good).

3

선생님께 전화를 드렸어요.

I called my teacher (honorific).

드리다 is the humble form of 주다, used here for 'giving' a call.

4

부재중 전화가 세 통이나 있어요.

There are as many as three missed calls.

이나 (as many as) emphasizes the number.

5

전화벨 소리가 너무 커요.

The phone ringtone is too loud.

전화벨 (phone bell) + 소리 (sound).

6

전화로 문의해 보시겠어요?

Would you like to try inquiring by phone?

-아/어 보다 (to try) + -(으)시겠어요? (polite suggestion).

7

급한 전화가 와서 먼저 갈게요.

An urgent call came, so I'll go first.

급하다 (urgent) + -아서 (so).

8

전화 상담을 받고 싶어요.

I want to receive a phone consultation.

상담 (consultation) + -고 싶다 (want to).

1

전화위복이라는 말처럼 이번 일이 잘 해결됐어요.

Like the saying 'misfortune turns into a blessing,' this matter was resolved well.

전화위복 (轉禍爲福) is a four-character idiom (Sino-Korean).

2

전화 요금이 생각보다 많이 나왔네요.

The phone bill came out higher than I thought.

보다 (than) used for comparison.

3

전화기 너머로 들리는 목소리가 슬펐어요.

The voice heard over the phone sounded sad.

너머 (beyond/over) + 들리다 (to be heard).

4

전화 한 통으로 모든 문제가 해결되었습니다.

All problems were solved with a single phone call.

통 is the counter for phone calls.

5

전화 예절은 비즈니스에서 매우 중요합니다.

Phone etiquette is very important in business.

예절 (etiquette/manners).

6

전화기가 고장 나서 수리를 맡겼어요.

The phone broke, so I handed it in for repair.

고장 나다 (to break down) + 맡기다 (to entrust/leave).

7

전화 통화 내용을 녹음해도 될까요?

May I record the phone conversation?

녹음하다 (to record audio).

8

전화 한 통화도 없이 늦게 왔어요.

He came late without even a single phone call.

도 없이 (without even).

1

전화 금융 사기, 즉 보이스피싱에 주의해야 합니다.

We must be careful of phone financial fraud, namely voice phishing.

즉 (namely/in other words).

2

그는 전화 한 통으로 거대한 계약을 성사시켰다.

He finalized a massive contract with a single phone call.

성사시키다 (to achieve/bring to fruition).

3

전화 매너가 그 사람의 인격을 나타내기도 합니다.

Phone manners can also represent a person's character.

나타내다 (to represent/show).

4

전화기가 보급되면서 사회적 소통 방식이 급변했다.

As telephones became widespread, social communication methods changed rapidly.

보급되다 (to be disseminated/spread).

5

전화 연결 상태가 불안정하여 회의가 지연되었습니다.

The meeting was delayed due to an unstable phone connection.

불안정하다 (unstable) + 지연되다 (to be delayed).

6

전화로만 듣던 목소리를 실제로 들으니 감회가 새롭다.

Hearing the voice in person that I only heard over the phone feels special.

감회가 새롭다 (to be deeply moved/feel special).

7

전화 권유 판매 거부 의사를 명확히 밝히세요.

Clearly state your intention to refuse telemarketing calls.

거부 의사 (intention to refuse).

8

전화 통화는 비언어적 요소가 배제된 소통 방식이다.

Phone conversation is a method of communication where non-verbal elements are excluded.

배제되다 (to be excluded).

1

전화라는 매체는 공간의 제약을 극복하게 해주었다.

The medium called the telephone allowed us to overcome the constraints of space.

매체 (medium) + 제약 (constraint).

2

전화기의 진화는 인간 소외라는 부작용을 낳기도 했다.

The evolution of the telephone has also resulted in the side effect of human alienation.

인간 소외 (human alienation) + 낳다 (to give birth to/result in).

3

전화 통화의 익명성은 때로 폭력적인 언어로 이어진다.

The anonymity of phone calls sometimes leads to violent language.

익명성 (anonymity) + 이어지다 (to lead to).

4

전화 연결음조차 그리움의 대상이 될 수 있다.

Even the phone ringback tone can become an object of longing.

조차 (even) + 대상 (object/target).

5

전화 인프라의 확충은 국가 경쟁력의 척도가 된다.

The expansion of phone infrastructure serves as a measure of national competitiveness.

확충 (expansion) + 척도 (measure/yardstick).

6

전화 한 통에 담긴 진심이 오해를 풀기도 한다.

The sincerity contained in a single phone call can sometimes resolve misunderstandings.

담기다 (to be contained).

7

전화 도청은 개인의 프라이버시를 심각하게 침해한다.

Phone tapping seriously violates an individual's privacy.

침해하다 (to violate/infringe).

8

전화기의 물리적 형태는 사라져도 그 본질은 남을 것이다.

Even if the physical form of the telephone disappears, its essence will remain.

본질 (essence) + 남다 (to remain).

تلازمات شائعة

전화를 하다
전화를 받다
전화를 끊다
전화를 걸다
전화가 오다
전화번호를 묻다
전화가 끊기다
전화를 드리다
전화벨이 울리다
전화로 예약하다

العبارات الشائعة

여보세요

전화해!

전화 잘못 거셨습니다

전화 좀 바꿔 주세요

전화 드릴게요

전화가 안 돼요

전화 받았어?

전화 끊을게

전화번호 좀 알려주세요

전화 기다릴게요

يُخلط عادةً مع

전화 vs 통화

전화 is the call/device; 통화 is the conversation/state of talking.

전화 vs 핸드폰

전화 is the act/system; 핸드폰 is the physical mobile device.

전화 vs 연락

전화 is specifically a voice call; 연락 is any form of contact (text, email, etc.).

تعبيرات اصطلاحية

"전화위복 (轉禍爲福)"

Turning a misfortune into a blessing. Note: '전화' here means 'turning disaster'.

이번 실패가 전화위복이 되었어요.

Formal/Literary

"전화가 불이 나다"

Literally 'the phone is on fire,' meaning the phone is ringing constantly with many calls.

합격 발표 후에 전화에 불이 났어요.

Informal/Metaphorical

"전화를 씹다"

Slang for 'to ignore a call' or 'to ghost someone's call.'

왜 내 전화를 계속 씹어?

Slang

"전화통을 붙잡고 살다"

To be on the phone all day long; to live attached to the phone.

동생은 하루 종일 전화통을 붙잡고 살아요.

Informal

"전화 한 통 없다"

Not even a single phone call; used to complain about someone not contacting you.

생일인데 친구들한테 전화 한 통 없네요.

Neutral

"전화로 코를 꿰다"

To be stuck on a long, unavoidable phone call (rare/regional).

부장님 전화에 코가 꿰여서 한 시간째 듣고 있어요.

Informal

"전화가 빗발치다"

Calls are pouring in like rain; used for high volumes of inquiries.

사고 소식에 문의 전화가 빗발쳤습니다.

Formal/Journalistic

"전화기를 놓다"

To hang up the phone (older expression).

그는 조용히 전화기를 놓았다.

Literary

"전화가 먹통이다"

The phone is dead or not working at all.

폭우 때문에 전화가 먹통이 됐어요.

Informal

"전화로 다리를 놓다"

To arrange something or introduce people via a phone call.

친구가 전화로 다리를 놓아줘서 면접을 보게 됐어요.

Neutral

سهل الخلط

전화 vs 부르다

Both can be translated as 'to call' in English.

부르다 is for calling a name, singing a song, or calling a taxi. 전화하다 is specifically for a telephone call.

친구를 불러요 (I call my friend's name). 친구한테 전화해요 (I call my friend on the phone).

전화 vs 걸다

Used in the phrase '전화를 걸다'.

걸다 means to hang something or to dial. It is the action of initiating a call, whereas 전화하다 is the general act of calling.

전화를 걸고 있어요 (I am dialing/placing a call).

전화 vs 끊다

Means 'to cut'.

In English we say 'hang up', but in Korean we 'cut' the phone call.

전화를 끊었어요 (I hung up the phone).

전화 vs 받다

Means 'to receive'.

Used for answering the phone. English speakers might try to use '대답하다' (to answer a question), but for phones, you must use '받다'.

전화를 받으세요 (Please answer the phone).

전화 vs 오다

Means 'to come'.

Used to describe an incoming call. English says 'The phone is ringing,' but Korean often says 'A call is coming.'

전화가 와요 (The phone is ringing).

أنماط الجُمل

A1

[Person]한테 전화해요.

엄마한테 전화해요.

A1

전화번호가 [Number]예요.

전화번호가 010-1234예요.

A2

[Reason] 때문에 전화를 못 받았어요.

공부 때문에 전화를 못 받았어요.

A2

나중에 다시 전화할게요.

바빠서 나중에 다시 전화할게요.

B1

[Person]께 전화 드렸어요.

사장님께 전화 드렸어요.

B1

전화로 [Action]할 수 있어요.

전화로 예약할 수 있어요.

B2

전화 통화 중이라서 [Action].

전화 통화 중이라서 나중에 갈게요.

C1

전화 한 통으로 [Result].

전화 한 통으로 오해를 풀었습니다.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high; used multiple times daily in almost all social and professional contexts.

أخطاء شائعة
  • Using '부르다' for phone calls. 전화하다

    '부르다' means to call someone's name or summon them. For a telephone call, you must use '전화하다'.

  • Using the object particle '를' on the person being called. 친구한테 전화해요

    The person you call is the recipient (to), so use '에게' or '한테'. '전화' is the object of the verb '하다'.

  • Saying '전화 위에 있어요' for 'I'm on the phone'. 통화 중이에요

    Korean uses '통화 중' (middle of conversation) to express being currently engaged in a phone call.

  • Using '전화' when you mean the physical mobile device. 핸드폰 / 스마트폰

    While '전화' can mean the device, '핸드폰' is much more specific and natural for mobile phones in Korea.

  • Forgetting honorifics when calling a superior. 전화 드렸습니다

    Using '전화했어요' to a boss can be seen as too casual. '드리다' is the appropriate humble verb to use.

نصائح

Use the right particles

Always use '에게' or '한테' for the person you are calling. The person is the recipient, not the direct object. Example: '친구한테 전화해요' is correct, not '친구를 전화해요'.

Answering the phone

Always start with '여보세요' (yeoboseyo). Even if you know who is calling, it is the standard way to open the line and confirm the connection.

Hanging up is 'cutting'

Remember the verb '끊다' (kkeunta) for hanging up. It literally means 'to cut.' Think of it as cutting the electronic connection between the two phones.

Be careful with honorifics

When calling a boss, teacher, or elder, use '전화 드렸습니다' instead of '전화했어요.' Using the humble verb '드리다' shows proper respect.

Identify the verb

When you hear '전화,' listen closely to the verb that follows. It will tell you if the person is making a call (하다), answering a call (받다), or if a call is coming in (오다).

Compound words

Learn '전화' along with '번호' (number) to make '전화번호.' This is one of the most useful compound words you will use in daily life.

Ending a call

In professional settings, it is polite to wait for the superior to hang up first. If you must hang up, say '들어가세요' (literally 'go in') or '끊겠습니다' (I will hang up).

Video calls

If you want to video call, use the term '영상통화' (yeongsang-tonghwa). '영상' means video, and '통화' means phone conversation.

Electric Speech

Remember the Hanja: 전 (Electric) + 화 (Speech). This logical connection makes it much easier to remember the meaning of the word.

Roleplay

Practice ordering food or making a reservation over the phone with a partner. This is the best way to get comfortable with '전화' in a real-world context.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Jeon' as 'John' and 'Hwa' as 'Whoa'. 'John' says 'Whoa!' when he sees the first electric telephone.

ربط بصري

Imagine a lightning bolt (electricity - 전) hitting a mouth that is speaking (speech - 화).

Word Web

전화번호 전화기 전화하다 전화받다 핸드폰 통화 여보세요 벨소리

تحدٍّ

Try to say '전화번호가 뭐예요?' (What is your phone number?) five times fast without stumbling over the 'n-h' transition.

أصل الكلمة

Derived from Sino-Korean Hanja: 電 (전) meaning 'electricity' and 話 (화) meaning 'speech' or 'talk.'

المعنى الأصلي: Electric speech; communication through electricity.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

السياق الثقافي

Be aware that calling someone late at night (after 10 PM) is generally considered rude in Korea unless it is an emergency.

In English, we say 'I'm on the phone.' In Korean, you use '통화 중' (in the middle of a conversation). English speakers often forget the '에게/한테' particle when calling someone.

The movie 'The Call' (콜) is a famous Korean thriller centered around a mysterious phone call. Many K-pop songs, like 'Ring Ding Dong' by SHINee or 'Telephone' by NCT 127, reference phone calls. The 'Cheon-ji-in' keyboard layout on Samsung phones was designed specifically to make typing '전화' and other words easier.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Making a reservation

  • 전화로 예약하고 싶어요.
  • 몇 시에 전화하면 돼요?
  • 전화번호가 어떻게 되세요?
  • 예약 확인 전화 드릴게요.

At the office

  • 전화 좀 바꿔 주시겠어요?
  • 지금 통화 중이십니다.
  • 전화 왔다고 전해 주세요.
  • 나중에 다시 전화 드리겠습니다.

With friends

  • 집에 가서 전화해!
  • 왜 내 전화 안 받아?
  • 전화번호 바뀌었어?
  • 영상통화 하자!

Emergency

  • 경찰서에 전화하세요.
  • 전화기가 없어요. 도와주세요.
  • 긴급 전화번호가 뭐예요?
  • 전화 좀 빌려주세요.

Wrong number

  • 전화 잘못 거셨습니다.
  • 누구 찾으세요?
  • 여기는 식당이 아닙니다.
  • 번호를 다시 확인해 보세요.

بدايات محادثة

"어제 누구한테 전화했어요? (Who did you call yesterday?)"

"하루에 전화를 몇 번 해요? (How many times a day do you make calls?)"

"전화보다 문자 메시지를 더 좋아해요? (Do you like text messages more than phone calls?)"

"가장 긴 통화 시간은 얼마나 됐어요? (How long was your longest phone call?)"

"전화번호를 잘 외우는 편이에요? (Are you good at memorizing phone numbers?)"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 받은 전화 중에서 가장 기억에 남는 전화는 무엇인가요? (What was the most memorable call you received today?)

전화기가 없으면 우리 삶이 어떻게 변할까요? (How would our lives change if there were no telephones?)

처음으로 핸드폰을 가졌을 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when you got your first mobile phone.)

전화 예절이 왜 중요한지 자신의 생각을 써 보세요. (Write your thoughts on why phone etiquette is important.)

가장 자주 전화하는 사람은 누구인가요? 그 이유는 무엇인가요? (Who is the person you call most often? Why?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

You should say '통화 중이에요' (tong-hwa jung-i-e-yo). This literally means 'I am in the middle of a phone conversation.' Using '전화 위에 있어요' would be a literal and incorrect translation of the English preposition 'on'.

'에게' (e-ge) is slightly more formal and used more in writing or formal speech. '한테' (han-te) is very common in everyday spoken Korean. Both are correct and mean 'to' the person you are calling.

While people will understand you, it's more natural to use '핸드폰' (haen-deu-pon) or '스마트폰' (seu-ma-teu-pon) when referring to the physical device. '전화' is better suited for the call itself.

It is a contraction of '여기 보세요' (yeo-gi bo-se-yo), which means 'Look here.' Over time, it became the specialized greeting used only for answering the phone to check if the other person is listening.

You can say '전화 끊겠습니다' (jeon-hwa kkeun-ket-seum-ni-da), which means 'I will hang up now.' It is a polite way to signal the end of a conversation.

Yes, the counter is '통' (tong). For example, '전화 한 통' (one call), '전화 두 통' (two calls). For the physical phone device, use '대' (dae), as in '핸드폰 한 대'.

The most common way is '전화번호가 뭐예요?' (jeon-hwa-beon-ho-ga mwo-ye-yo?) or more politely, '전화번호 좀 알려주실 수 있어요?' (Can you let me know your phone number?).

It means 'missed call.' '부재중' (bu-jae-jung) means 'absence,' so it literally refers to a call that came while you were absent or unavailable.

No, '전화' is a noun. To use it as a verb, you must add '하다' (to do), making it '전화하다' (to call).

You can say '전화가 와요' (A call is coming) or '전화벨이 울려요' (The phone bell is ringing). Both are very common.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write 'I call my friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'What is your phone number?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I couldn't answer the phone because I was busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Please call me later.' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I am on the phone right now.' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I called my teacher.' (using honorifics)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The phone is ringing.' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Don't hang up.' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I made a reservation by phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'You have the wrong number.' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I have three missed calls.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I will call you back soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The phone connection is bad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I want to have a video call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Please let me know your phone number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I lost my mobile phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The phone bill is too high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I called but no one answered.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Can I use your phone?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I am waiting for a call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Hello?' (answering the phone) in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'What is your phone number?' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Call me!' casually.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will call you later.' politely.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please answer the phone.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am on the phone.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I called my mother.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The phone is ringing.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'You have the wrong number.' politely.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please put Minsu on the phone.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll hang up now.' casually.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Can I call you now?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I called my boss.' (honorific)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to make a video call.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The connection is bad.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have a missed call.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I forgot the number.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Call me again tomorrow.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm calling about the reservation.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wait for my call.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화번호가 뭐예요?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화 좀 받아 주세요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '지금 통화할 수 있어요?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '나중에 다시 전화할게요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화 잘못 거셨습니다.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '부재중 전화가 있어요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화 끊지 마세요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '선생님께 전화 드렸어요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화 연결이 안 돼요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '영상통화 하자.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화 요금이 너무 많이 나왔어요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화 벨소리가 예뻐요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화로 피자 시켰어.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화번호 좀 알려주실래요?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: '전화가 계속 오네요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!