승진시키다
승진시키다 في 30 ثانية
- To promote someone to a higher position.
- The act of giving a promotion by an authority.
- Used in professional settings for career advancement.
- Subject promotes Object to a new position.
- Core Meaning
- The Korean verb 승진시키다 (seungjin-sikida) directly translates to 'to promote someone to a higher position'. It is used in professional or organizational settings where an individual's rank, responsibility, or status is officially elevated. This can happen within a company, a government agency, or any hierarchical structure. The action is performed by someone in authority, such as a manager, supervisor, or leader, upon an employee or subordinate. It signifies a recognition of an individual's performance, dedication, or increased capabilities, leading to a more senior role and often increased salary and benefits. The '-시키다 (-sikida)' suffix in Korean often indicates causation, meaning 'to make someone do something' or 'to cause something to happen'. In this case, it means 'to cause someone to be promoted'. This is a common and important verb in the context of career progression and workplace dynamics in Korea. It is used when discussing career advancements, organizational changes, or celebrating someone's achievements within their professional life. The term is neutral in its formality and can be used in most everyday workplace conversations. It is distinct from simply receiving a promotion (승진하다 - seungjin-hada), as 승진시키다 emphasizes the act of giving the promotion by another party. Consider the nuances: When someone is promoted, they 승진하다 (seungjin-hada). When a boss or the company grants that promotion, they 승진시키다 (seungjin-sikida). This active verb is crucial for understanding how promotions are initiated and managed within organizations. It's a positive term, usually associated with growth and success. The opposite action, demotion, would be 강등시키다 (gangdeung-sikida), which is to cause someone to be demoted. Understanding the causative nature of '-시키다' is key to grasping the meaning of 승진시키다. It highlights the agency of the person or entity doing the promoting. For instance, a company might announce its annual promotion decisions, stating which employees they are promoting. This entire process, from evaluation to the final decision and announcement, is encompassed by the idea of 승진시키다. It’s about the active bestowal of a higher rank. People use this verb when discussing their own career aspirations, when congratulating colleagues, or when analyzing company performance and employee development strategies. It’s a fundamental term for anyone working in or interacting with Korean professional environments. The act of promoting is a significant event, and this verb captures that action precisely. It’s not just about the outcome but the process of elevation initiated by leadership. The verb is versatile and can be used in various tenses and moods to reflect different stages of the promotion process, from planning to execution and announcement. It’s a verb that carries weight, signifying progress and acknowledgment within a structured environment. The context is almost always professional, involving a clear hierarchy and a formal decision-making process. The term is widely understood and frequently used in business news, employee reviews, and casual workplace discussions about career paths.
- Contextual Usage
- You will frequently encounter 승진시키다 in discussions about corporate ladders, career development, and employee evaluations. For example, a manager might say, "올해는 김대리님을 팀장으로 승진시킬 계획입니다." (This year, we plan to promote Assistant Manager Kim to Team Leader.) This sentence clearly indicates that the manager (or the company) is the one taking the action to elevate Kim's position. It's about the decision and the implementation of that decision by higher-ups. The verb is also used when talking about past promotions. "회사는 작년에 저를 부장으로 승진시켰습니다." (The company promoted me to Department Head last year.) Here, the company is the subject performing the action of promotion. In news reports about companies, you might read, "삼성전자는 성과가 우수한 직원들을 대거 승진시켰다." (Samsung Electronics promoted a large number of employees with outstanding performance.) This highlights the company's active role in recognizing and rewarding its staff. The term is not limited to just one type of promotion; it can refer to promotions within a department, to a higher division, or even to executive levels. The key element is the active conferral of a higher status by an authority. It’s a verb that reflects the power dynamics and the reward systems present in most organizations. The intention behind using this verb is to describe the act of granting a promotion, emphasizing the role of the promoter. It’s a crucial verb for understanding workplace hierarchies and the mechanisms of career advancement. People use it to convey information about who is doing the promoting and who is being promoted. It’s a direct and unambiguous way to express this concept. The word is widely used in performance reviews, annual appraisals, and discussions about organizational restructuring. It’s a term that signifies progress and opportunity within a professional setting. The verb's importance lies in its ability to clearly articulate the act of elevating someone's position. It’s a staple in any conversation about career progression and professional recognition. The context is almost invariably a formal or semi-formal work environment where such advancements are systematically managed. The verb is essential for understanding the nuances of workplace communication in Korea, particularly when discussing personnel matters and career trajectories. It’s a verb that carries the weight of official recognition and upward mobility within an organization. The active voice of the verb underscores the deliberate action taken by management to advance an employee's career. This is a fundamental concept in professional life, and 승진시키다 captures it effectively. It’s a term that resonates with anyone who has experienced or witnessed career progression in a structured environment. The verb's usage is consistent across various industries and company sizes, making it a universally understood term in the Korean professional landscape.
The CEO decided to 승진시키다 the most diligent employee.
- Basic Sentence Structure
- The standard sentence structure for 승진시키다 involves a subject (the promoter), an object (the person being promoted), and the verb itself. The subject is typically an individual in a position of authority or an organization, while the object is the employee or subordinate receiving the promotion. The particle '을/를' (eul/reul) marks the object, and '이/가' (i/ga) or '은/는' (eun/neun) marks the subject. Often, the context implies the subject, especially in discussions about company policy or general workplace events. For example, "회사는 그를 팀장으로 승진시켰다." (The company promoted him to team leader.) Here, '회사' (company) is the subject, '그' (him) is the object, and '팀장으로' (to team leader) indicates the new position. When the subject is implied or understood from context, the sentence can be simpler. For instance, if someone is talking about their own experience, they might say, "작년에 부장으로 승진됐어요." (I was promoted to department head last year.) While this uses the passive form of the verb (or the intransitive '승진하다'), if they were referring to the act of being promoted by someone else, they might say, "사장님이 저를 부장으로 승진시켜 주셨어요." (The CEO promoted me to department head.) In this case, '사장님' (CEO) is the subject, and '저' (me) is the object. The verb can also be used in its infinitive form or with various grammatical endings to fit different sentence structures and tenses. For example, in a discussion about future plans, one might say, "내년에는 과장으로 승진시킬 예정입니다." (We plan to promote [someone] to manager next year.) The specific person being promoted might be further clarified by context or an additional phrase. The object marker '를' is used after a vowel, and '을' after a consonant. This grammatical rule applies consistently. The verb conjugation follows standard Korean verb conjugation rules, changing endings for past, present, future, and various politeness levels. For instance, the past tense is 승진시켰다 (seungjin-sikyeotda), and the present polite form is 승진시킵니다 (seungjin-sikimnida). The nuance of the '-시키다' suffix is important: it always implies an external agent causing the promotion. This distinguishes it from the employee's own action of being promoted (승진하다). The verb is frequently used in formal reports, company announcements, and everyday conversations about work. Its clarity and directness make it a preferred choice for discussing this specific action. The verb can also be used in questions, such as "누구를 승진시킬 건가요?" (Whom are you going to promote?), seeking information about the intended recipient of a promotion. The structure remains consistent: subject (often implied 'you' or the company), verb, and object (the person being asked about). The addition of the new position, like '팀장으로' or '과장으로', is common and provides essential information about the promotion. The verb is robust and adaptable to various communicative needs within a professional context. The focus is always on the act of elevation initiated by an authority figure or entity. This makes it a powerful verb for describing hierarchical advancement within organizations. The verb's role in formal communication is significant, ensuring clear and precise reporting of personnel changes. It’s a cornerstone of workplace vocabulary for anyone involved in management or career development.
The manager decided to 승진시키다 his most promising employee.
- Examples in Different Tenses
- Present Tense: - "우리 회사는 능력 있는 직원을 과장으로 승진시킬 것입니다." (Our company will promote capable employees to manager.) - This expresses a future intention using the future tense marker '-ㄹ 것입니다'. The subject is '우리 회사' (our company), and the object is '능력 있는 직원' (capable employees). - "이사는 이번 분기에 몇 명을 승진시킬지 논의하고 있습니다." (The director is discussing how many people to promote this quarter.) - Here, the present progressive tense '-고 있다' is used, indicating an ongoing discussion. The subject is '이사는' (the director), and the object is implied ('몇 명' - how many people). Past Tense: - "그녀는 팀원들을 격려하며 모두 승진시켰습니다." (She encouraged her team members and promoted them all.) - This uses the past tense '-았/었/였다'. The subject is '그녀' (she), and the object is '팀원들' (team members). - "회사는 작년 연말에 많은 직원을 승진시켰어요." (The company promoted many employees at the end of last year.) - This is a more casual past tense ending '-았/었/였다요'. The subject is '회사' (company), and the object is '많은 직원' (many employees). Future Tense (often implied or with specific markers): - "다음 달에 새로운 팀장으로 승진시킬 사람을 정할 거예요." (We will decide who to promote to the new team leader next month.) - The future intention is expressed with '-ㄹ 거예요'. The subject is implied ('we'), and the object is '새로운 팀장으로 승진시킬 사람' (the person to be promoted to new team leader). Imperative/Suggestive Mood: - "그의 노력을 인정하여 승진시켜 줍시다." (Let's promote him in recognition of his efforts.) - This uses the '-ㅂ시다' ending, a polite suggestion. The subject is '우리' (we, implied), and the object is '그' (him). Using with different positions: - "그는 곧 차장으로 승진될 것입니다." (He will soon be promoted to assistant manager.) - While this uses the passive voice (or intransitive), if someone were to actively promote him, they would say: "그를 곧 차장으로 승진시킬 것입니다." (We will soon promote him to assistant manager.) Remember that the object of 승진시키다 is the person being promoted. The position they are promoted *to* is often indicated using the particle '-으로' (euro) or '-로' (ro). For example, '과장으로' (to manager), '부장으로' (to department head), '팀장으로' (to team leader). The verb can also be used in subordinate clauses. For example: "회사가 승진시킨 직원은 모두 만족해했다." (The employees whom the company promoted were all satisfied.) Here, '회사가 승진시킨' acts as an adjective clause modifying '직원' (employees).
The company will 승진시키다 employees who show excellent performance.
- Workplace Conversations
- You will hear 승진시키다 most frequently in professional settings. Colleagues might discuss recent promotions, speculate about future ones, or reflect on their own career paths. For instance, during a lunch break, someone might say, "이번 인사 이동 때 누가 승진될 것 같아?" (Who do you think will be promoted during this personnel reshuffle?). If the conversation shifts to who makes these decisions, someone might reply, "사장님이 직접 승진시킬 사람들을 정하신대." (They say the CEO personally decides who to promote.). This highlights the CEO as the subject performing the action. In team meetings or one-on-one performance reviews, managers might use this verb when discussing an employee's progress. "당신의 성과를 보면 내년에는 팀장으로 승진시킬 수 있을 것 같습니다." (Looking at your performance, I think we can promote you to team leader next year.). This is a direct use of the verb in a feedback session. The term is also common when congratulating someone on their promotion. Instead of just saying "축하해요" (Congratulations), one might say, "새로운 직책으로 승진시켜 주셔서 축하드립니다!" (Congratulations on being promoted to your new position!). This phrasing acknowledges the act of promotion by the company or management. In casual office chatter, employees might also discuss company policies regarding promotions. "우리 회사는 성과에 따라 직원을 적극적으로 승진시키는 편이에요." (Our company tends to actively promote employees based on their performance.). This describes the company's general practice. You might also hear it in discussions about organizational structure changes. "이번 조직 개편으로 몇몇 부서장이 차장으로 승진되었습니다. 회사가 그들을 그렇게 승진시켰어요." (Due to this organizational restructuring, several department heads were promoted to assistant manager. The company promoted them as such.). This sentence provides two ways to express the same idea, one passive-like and one active, emphasizing the company's role. The verb is essential for understanding internal company communications, such as announcements of promotions, performance reviews, and strategic planning discussions. It's a core component of workplace vocabulary that signifies upward mobility and recognition within a hierarchical structure. The context is almost always related to an organization and its employees, focusing on the act of granting a higher position. The subject is usually a person in authority or the company itself, and the object is the employee receiving the advancement. The verb's usage is straightforward yet carries significant weight in professional contexts, indicating a formal acknowledgment of an individual's contribution and potential. It’s a term that reflects the dynamics of career progression and reward systems within the Korean corporate culture. The verb's presence in everyday work conversations underscores its importance in understanding workplace dynamics and opportunities for advancement. It’s a term that is both practical and significant, impacting individuals' careers and the overall functioning of organizations. The verb is frequently used when discussing career aspirations and professional growth, making it a vital part of workplace discourse. It’s a term that signifies progress and achievement, resonating with anyone involved in the professional sphere. The verb's ability to clearly articulate the act of promotion makes it indispensable in formal and informal workplace discussions alike.
- News and Media
- In business news and articles about companies, 승진시키다 is a common verb. You'll see it in headlines and reports detailing corporate personnel changes. For example, a news headline might read: "현대차, 연말 정기 임원 인사 단행…차세대 리더 대거 승진시켜" (Hyundai Motor Carries Out Year-End Regular Executive Appointments... Promotes a Large Number of Next-Generation Leaders). Here, '현대차' (Hyundai Motor) is the subject, and '차세대 리더' (next-generation leaders) are the objects being promoted. Business analysts might discuss how a company's strategy involves promoting certain individuals to key positions. "회사는 미래 성장을 위해 핵심 인재를 적극적으로 승진시키고 있다." (The company is actively promoting key talent for future growth.). This sentence explains the company's proactive approach. In reports about economic trends or industry shifts, you might find sentences like: "IT 업계에서는 기술력을 갖춘 인력을 과장급으로 승진시키는 추세입니다." (In the IT industry, there is a trend of promoting personnel with technical skills to manager level.). This describes a common practice within a specific sector. The verb is also used in profiles of successful business leaders, detailing their career progression. "그는 젊은 나이에 임원으로 승진되었다." (He was promoted to executive at a young age.) - Again, the passive form is common in news, but the active would be: "회사는 그를 젊은 나이에 임원으로 승진시켰다." (The company promoted him to executive at a young age.). The active voice clearly indicates the company's agency. Media coverage of annual performance reviews and employee recognition ceremonies will often feature this verb. "올해의 최우수 사원은 차기 팀장으로 승진시킬 예정입니다." (This year's best employee is scheduled to be promoted to the next team leader.). This indicates a future plan. The verb's use in media signifies its importance in reporting on organizational dynamics, career advancements, and the reward systems that drive businesses. It’s a key term for understanding how companies manage their human capital and signal recognition for employee contributions. The verb is frequently found in financial news, corporate reports, and analyses of management strategies. It’s a term that encapsulates the essence of career progression within the corporate world. The verb's clear meaning and direct application make it a staple in journalistic reporting on business and personnel matters. It’s a term that signifies progress and achievement, resonating with anyone involved in the professional sphere. The verb's ability to clearly articulate the act of promotion makes it indispensable in journalistic reporting on business and personnel matters.
- Academic and HR Contexts
- In human resources (HR) departments and academic studies on organizational behavior, 승진시키다 is used extensively. HR professionals use it when developing promotion policies, conducting performance evaluations, and planning succession. For example, an HR manual might state: "회사는 공정한 기준에 따라 직원을 승진시켜야 한다." (The company must promote employees according to fair standards.). This outlines a principle of promotion. In discussions about talent management, an HR specialist might say, "우리의 목표는 잠재력 있는 직원을 미래의 리더로 승진시키는 것입니다." (Our goal is to promote employees with potential into future leaders.). This defines a strategic objective. Academic research on employee motivation and organizational commitment often examines the impact of promotions. A researcher might write: "관리자가 직원을 정기적으로 승진시키는 것은 사기를 높이는 데 기여한다." (Regularly promoting employees by managers contributes to boosting morale.). This explores the psychological effects of promotion. In case studies of successful companies, the verb might be used to describe their employee development strategies. "이 회사는 뛰어난 성과를 보인 직원들을 과감하게 승진시켜 경쟁 우위를 확보했다." (This company secured a competitive advantage by boldly promoting employees who showed outstanding performance.). This highlights a strategic advantage gained through promotion. The term is also found in textbooks on management and organizational psychology, where it's used to explain concepts like career ladders, reward systems, and leadership development. The consistent use of 승진시키다 in these contexts underscores its fundamental role in understanding how organizations grow and manage their workforce. It’s a verb that is central to discussions about employee advancement and organizational success. The verb's academic and professional utility ensures its widespread recognition and application in discourse surrounding human resource management and organizational development. It’s a term that signifies progress and achievement, resonating with anyone involved in the professional sphere. The verb's ability to clearly articulate the act of promotion makes it indispensable in academic and HR contexts.
The company decided to 승진시키다 the top performer.
- Confusing with 승진하다 (seungjin-hada)
- The most common mistake learners make is confusing 승진시키다 (seungjin-sikida) with 승진하다 (seungjin-hada). While both relate to promotion, their grammatical roles and meanings are distinct.
승진하다 (seungjin-hada) is an intransitive verb, meaning the subject of the sentence is the person who *receives* the promotion. It translates to 'to be promoted' or 'to get promoted'. The focus is on the individual's own advancement.
승진시키다 (seungjin-sikida) is a transitive verb, specifically a causative verb. The subject of the sentence is the person or entity *doing the promoting*, and the object is the person *being promoted*. It translates to 'to promote someone' or 'to cause someone to be promoted'. The focus is on the action of granting the promotion by an authority.
Example of the mistake:
Incorrect: "나는 회사에 의해 승진시켰다." (I was promoted by the company.) - This sentence is grammatically awkward and semantically incorrect because '나' (I) is incorrectly used as the subject of the causative verb '승진시키다'. The subject of '승진시키다' should be the company, not the person being promoted.
Correct using 승진시키다: "회사는 나를 승진시켰다." (The company promoted me.) - Here, '회사' (company) is the subject performing the action, and '나' (me) is the object receiving the promotion.
Correct using 승진하다: "나는 회사에 의해 승진했다." (I was promoted by the company.) OR simply "나는 승진했다." (I was promoted.) - In this case, '나' (I) is the subject, and the verb '승진하다' indicates the action happening to the subject.
Key takeaway: If you are talking about yourself being promoted, use 승진하다. If you are talking about a manager, a company, or anyone in authority *giving* a promotion to someone else, use 승진시키다.
Another common error is using 승진시키다 when the context implies the employee is the active agent in their own career advancement, rather than being acted upon by a superior. However, the core distinction lies in the subject-object relationship. The causative nature of '-시키다' is the crucial element to remember. Always identify who is performing the act of promotion. If it's an external party (manager, company, etc.), 승진시키다 is the correct choice. If it's the individual themselves experiencing the promotion, 승진하다 is appropriate. This distinction is fundamental for accurate communication about career progression in Korean.
- Incorrect Subject/Object Assignment
- Even when correctly choosing between 승진시키다 and 승진하다, learners can make mistakes by misassigning the subject and object roles within sentences using 승진시키다. Remember, the subject is the one initiating the promotion, and the object is the one receiving it.
Example of the mistake:
Incorrect: "팀장님이 김 대리를 승진시켰다." (The team leader promoted the team leader.) - This sentence incorrectly assigns '김 대리' (Assistant Manager Kim) as both the subject and the object, implying the team leader promoted himself, which is not how the verb is typically used unless in a reflexive sense (which is rare and awkward here).
Correct: "팀장님이 김 대리를 과장으로 승진시켰다." (The team leader promoted Assistant Manager Kim to manager.) - Here, '팀장님' (team leader) is the subject (the promoter), and '김 대리' (Assistant Manager Kim) is the object (the one being promoted). The new position '과장으로' (to manager) is also correctly included.
Incorrect: "직원들이 사장님을 승진시켰다." (The employees promoted the CEO.) - While employees might influence decisions, the formal act of promotion is typically done by a higher authority or the board. This sentence implies the employees are the direct agents of the CEO's promotion, which is usually not the case.
Correct: "회사의 이사회가 사장님을 승진시켰다." (The company's board of directors promoted the CEO.) - Here, '이사회가' (the board of directors) is the subject, and '사장님' (CEO) is the object.
Key takeaway: Always clearly identify the entity that has the authority to promote and the individual who is receiving the promotion. The subject performs the action, and the object receives it. The '-시키다' suffix inherently points to an agent performing the action of promotion. Pay close attention to the particles marking the subject ('이/가', '은/는') and object ('을/를').
- Improper Use of the Causative Suffix
- The '-시키다' suffix is a powerful tool in Korean, but it needs to be applied correctly. While it's common to attach it to nouns to form causative verbs, not all nouns can be readily combined with it to create natural-sounding or grammatically correct verbs, especially in specific contexts like promotions.
승진시키다 is a well-established and standard causative verb derived from the noun '승진' (promotion). However, learners might mistakenly try to create similar causative verbs for other concepts without understanding the established forms.
Example of a potential misunderstanding:
Imagine someone trying to say 'to cause someone to be happy' using a similar pattern. While '행복하다' (to be happy) is an adjective, one might incorrectly try to form '행복시키다' (to make someone happy) as a direct causative verb in the same way as 승진시키다. The more natural and common way to express 'to make someone happy' is '행복하게 하다' (haengbok-hage hada), where '하게 하다' is a common causative construction.
Focusing on 승진시키다: The mistake here is less about creating new words and more about not fully grasping the inherent meaning of '승진시키다' as the *official act of granting a promotion* by an authority. Sometimes, learners might use it in contexts where a more general term for 'advancement' or 'improvement' might be more appropriate, or they might try to apply it to situations that aren't formal promotions.
For instance, if a project's success leads to an individual being given more responsibility, but not a formal title change, using 승진시키다 might be an overstatement. However, in the context of official promotions, 승진시키다 is the correct and standard verb.
Key takeaway: Stick to established causative verbs like 승진시키다. For other concepts, be aware that causative constructions can vary (e.g., using '-게 하다'). Always verify if a particular noun-verb combination with '-시키다' is a standard and natural expression in Korean, especially for concepts beyond simple actions.
A common mistake is to confuse 승진시키다 (to promote someone) with 승진하다 (to be promoted).
- 승진하다 (seungjin-hada)
- 승진하다 (seungjin-hada) is the most direct counterpart and is often confused with 승진시키다.
승진시키다 (seungjin-sikida): To promote someone (transitive, causative). The subject is the promoter; the object is the one promoted.
Example: "회사는 그를 팀장으로 승진시켰다." (The company promoted him to team leader.)
승진하다 (seungjin-hada): To be promoted; to get promoted (intransitive). The subject is the one being promoted.
Example: "그는 팀장으로 승진했다." (He was promoted to team leader.)
Key Difference: Agent vs. Recipient. 승진시키다 focuses on the actor performing the promotion, while 승진하다 focuses on the individual experiencing the promotion. This is a crucial distinction for correct usage.
- 발령하다 (bal-lyeong-hada)
- 발령하다 (bal-lyeong-hada): To appoint someone to a post or position; to issue an official order for an appointment, transfer, or dismissal. This is a broader term that can include promotions but also other personnel actions.
승진시키다 (seungjin-sikida): Specifically to promote someone to a higher position.
Key Difference: Scope. 발령하다 is a more general term for official personnel orders. While a promotion is a type of 발령, 승진시키다 specifically refers to the act of elevating someone's rank. You can 발령하다 someone to a new department (transfer), to a new role that isn't necessarily a promotion, or even for dismissal. 승진시키다 is exclusively about moving someone up.
Example using 발령하다: "정부는 새로운 장관을 발령했다." (The government appointed a new minister.) - This could be a promotion, a transfer, or a new appointment.
Example using 승진시키다: "회사는 그의 공로를 인정하여 그를 이사로 승진시켰다." (The company promoted him to director in recognition of his achievements.) - This is clearly about moving up in rank.
- 임명하다 (im-myeong-hada)
- 임명하다 (im-myeong-hada): To appoint someone to a position, especially a significant or high-ranking one. This term often implies the granting of authority or a specific title.
승진시키다 (seungjin-sikida): To promote someone to a higher position.
Key Difference: Focus. 임명하다 emphasizes the act of assigning someone to a specific role or title, often a new one, regardless of whether it's a step up in rank. 승진시키다 specifically denotes moving someone to a *higher* rank or position. One can be 임명하다 to a new department without it being a promotion, but a promotion is always a form of 임명 (and often 발령).
Example using 임명하다: "회사는 그를 신임 팀장으로 임명했다." (The company appointed him as the new team leader.) - This could be a promotion, or it could be assigning someone to lead a newly formed team.
Example using 승진시키다: "그는 뛰어난 성과를 보여 차장으로 승진시켰다." (He showed outstanding performance and was promoted to assistant manager.) - This clearly indicates an upward movement in rank.
- 승급하다 (seung-geup-hada) / 승급시키다 (seung-geup-sikida)
- 승급하다 (seung-geup-hada): To be promoted in rank or grade, often used in contexts like military, civil service, or salary increases based on a pay scale.
승급시키다 (seung-geup-sikida): To cause someone to be promoted in rank or grade.
Key Difference: Nuance and Context. While very similar to 승진하다/승진시키다, '승급' often implies a more structured, step-by-step progression based on a defined system (like salary grades or military ranks). 승진 can be more general and might involve a change in title and responsibilities that isn't strictly tied to a pre-defined grade system. In many business contexts, 승진 is more common for general career advancement.
Example using 승급시키다: "회사는 연봉 인상과 함께 직원들을 다음 등급으로 승급시켰다." (The company promoted employees to the next grade along with a salary increase.)
Example using 승진시키다: "그는 영업 성과가 뛰어나 팀장으로 승진시켰다." (He had excellent sales performance and was promoted to team leader.)
The manager will 승진시키다 the employee, whereas the employee will 승진하다.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The '-시키다' suffix is incredibly versatile in Korean and is used to create causative verbs from many nouns and adjectives. For example, '공부' (study) + '-시키다' becomes '공부시키다' (to make someone study). This grammatical pattern is key to understanding many Korean verbs.
دليل النطق
- Mispronouncing the 'j' sound as a hard 'g'.
- Not clearly distinguishing between 's' and 'sh' sounds in the '-sikida' part.
- Incorrectly stressing later syllables instead of the first.
مستوى الصعوبة
Understanding the core meaning is straightforward, but distinguishing it from '승진하다' and correctly identifying the subject/object requires careful attention. The causative nature of '-시키다' is key.
Requires accurate subject-object assignment and correct conjugation. Learners might mistakenly use it for themselves or confuse it with the intransitive verb.
Similar to writing, correct usage depends on understanding the active role of the promoter. Context is crucial for natural conversation.
Recognizing the verb in context and understanding who is doing the promoting is important for comprehension.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Causative Verbs with '-시키다'
The suffix '-시키다' is attached to nouns or other verbs to create causative verbs, meaning 'to make someone do something' or 'to cause something to happen'. For example: 공부 (study) -> 공부시키다 (to make someone study); 결혼 (marriage) -> 결혼시키다 (to marry someone off).
Transitive vs. Intransitive Verbs
승진시키다 is transitive (takes an object - the person being promoted), while 승진하다 is intransitive (the subject is the one being promoted). Understanding this difference is crucial for correct sentence structure.
Subject and Object Particles
Particles like '이/가' or '은/는' mark the subject, and '을/를' mark the object. In '회사가 직원을 승진시켰다', '회사' is the subject (promoter), and '직원' is the object (promoted).
Verb Conjugation (Tenses and Moods)
Like all Korean verbs, 승진시키다 conjugates for past tense (승진시켰다), present tense (승진시킨다), future tense (승진시킬 것이다), imperative (승진시키세요), etc.
Using '-으로/로' to Indicate New Position
The particle '-으로/로' is often used after the new position to indicate what the person is being promoted to. Example: 팀장으로 승진시키다 (to promote someone to team leader).
أمثلة حسب المستوى
사장님이 그를 팀장으로 승진시켰어요.
The CEO promoted him to team leader.
Subject (사장님이) + Object (그를) + New Position (팀장으로) + Verb (승진시켰어요).
회사는 실력 있는 직원을 과장으로 승진시킬 거예요.
The company will promote capable employees to manager.
Subject (회사는) + Object (실력 있는 직원을) + New Position (과장으로) + Future Verb (승진시킬 거예요).
그녀는 후배들을 많이 승진시켰어요.
She promoted many juniors.
Subject (그녀는) + Object (후배들을) + Verb (많이 승진시켰어요).
이번에 누가 승진될 건가요?
Who will be promoted this time?
This question uses the passive/intransitive form '승진될 건가요' (will be promoted). The active form using '승진시키다' would be asking about the promoter: '누구를 승진시킬 건가요?' (Whom will you promote?).
팀장님은 저를 부장으로 승진시켜 주셨습니다.
The team leader promoted me to department head.
Subject (팀장님은) + Indirect Object (저를) + New Position (부장으로) + Verb (승진시켜 주셨습니다). '-주시다' adds a nuance of doing a favor.
회사는 성과가 좋은 직원을 승진시킨다.
The company promotes employees with good performance.
Subject (회사는) + Object (성과가 좋은 직원을) + Verb (승진시킨다). Simple present tense indicating a general policy.
그는 동료들을 승진시키려고 노력했다.
He tried to promote his colleagues.
Subject (그는) + Object (동료들을) + Verb (-려고 노력했다 - tried to).
관리자는 인재를 발굴하여 승진시킨다.
Managers discover talent and promote them.
Subject (관리자는) + Object (인재를) + Verb1 (발굴하여 - discover and) + Verb2 (승진시킨다 - promote).
회사는 연말마다 우수 사원들을 차기 직책으로 승진시킨다.
The company promotes outstanding employees to the next position every year-end.
Subject (회사는) + Time (연말마다) + Object (우수 사원들을) + New Position (차기 직책으로) + Verb (승진시킨다). This indicates a regular company policy.
그는 자신의 팀원들을 성공적으로 승진시켰다는 평가를 받았다.
He received評価 (evaluation/assessment) for successfully promoting his team members.
Subject (그는) + Object (자신의 팀원들을) + Adverb (성공적으로) + Verb (승진시켰다는 평가를 받았다 - received the evaluation that he promoted).
새로운 경영진은 조직 개편을 통해 많은 직원을 승진시킬 계획이다.
The new management plans to promote many employees through organizational restructuring.
Subject (새로운 경영진은) + Cause (조직 개편을 통해 - through organizational restructuring) + Object (많은 직원을) + Verb (승진시킬 계획이다 - plans to promote).
직원들은 자신의 능력을 인정받아 승진시키기를 기대한다.
Employees expect to be promoted, having their abilities recognized.
This sentence uses '승진시키기를 기대한다' (expect to be promoted). While technically meaning 'expect to cause promotion', in this context, it implies 'expect to be the ones who are promoted'. A more direct way would be '승진되기를 기대한다' (expect to be promoted) or '승진하기를 기대한다' (expect to get promoted). The usage here highlights a common learner tendency to use causative verbs where intransitive ones are more natural for the subject's perspective.
회사는 성과가 뛰어난 인재를 과감하게 승진시켜 인재 유출을 막고 있다.
The company boldly promotes talented individuals with outstanding performance to prevent talent drain.
Subject (회사는) + Object (성과가 뛰어난 인재를) + Adverb (과감하게) + Verb1 (승진시켜 - promoting and) + Verb2 (인재 유출을 막고 있다 - preventing talent drain).
그는 동료들의 성장을 돕기 위해 적극적으로 그들을 승진시키는 데 기여했다.
He contributed to actively promoting his colleagues to help their growth.
Subject (그는) + Purpose (동료들의 성장을 돕기 위해 - to help the growth of colleagues) + Object (그들을) + Verb (-는 데 기여했다 - contributed to promoting).
정기적인 평가를 통해 직원을 다음 직급으로 승진시키는 절차를 마련했습니다.
We have established a procedure to promote employees to the next rank through regular evaluations.
Subject (implied 'we') + Object (직원을) + New Rank (다음 직급으로) + Verb (-시키는 절차를 마련했습니다 - established the procedure to cause promotion).
이러한 성과는 그를 차기 팀장으로 승진시킬 만한 충분한 이유가 된다.
These achievements provide sufficient reason to promote him to the next team leader.
Subject (이러한 성과는) + Object (그를) + New Position (차기 팀장으로) + Verb (-시킬 만한 충분한 이유가 된다 - becomes sufficient reason to promote).
기업 문화에 따라 직원을 승진시키는 방식에 차이가 있을 수 있습니다.
There can be differences in how employees are promoted depending on the corporate culture.
Subject (기업 문화에 따라) + Object (직원을) + Verb (-시키는 방식에 차이가 있을 수 있습니다 - differences can exist in the way of promoting).
그는 자신의 리더십을 발휘하여 팀원들을 고위직으로 승진시키는 데 성공했다.
He succeeded in promoting his team members to high positions by exercising his leadership.
Subject (그는) + Method (자신의 리더십을 발휘하여 - by exercising his leadership) + Object (팀원들을) + New Position (고위직으로) + Verb (-시키는 데 성공했다 - succeeded in promoting).
인사 담당자는 공정한 기준에 따라 직원을 승진시켜야 할 책임이 있다.
The HR representative has the responsibility to promote employees according to fair standards.
Subject (인사 담당자는) + Standard (공정한 기준에 따라 - according to fair standards) + Object (직원을) + Verb (-시켜야 할 책임이 있다 - has the responsibility to promote).
승진시키기 위해서는 단순히 업무 능력뿐만 아니라 리더십과 조직 적응력도 중요하다.
To promote someone, not only work ability but also leadership and organizational adaptability are important.
Purpose clause (승진시키기 위해서는 - in order to promote) + Qualities (단순히 업무 능력뿐만 아니라 리더십과 조직 적응력도) + Verb (중요하다 - are important).
회사는 성과 기반 보상 시스템을 통해 뛰어난 인재를 적극적으로 승진시키고 있다.
The company is actively promoting outstanding talent through a performance-based reward system.
Subject (회사는) + Method (성과 기반 보상 시스템을 통해 - through a performance-based reward system) + Object (뛰어난 인재를) + Adverb (적극적으로) + Verb (승진시키고 있다 - is promoting).
그는 자신의 경험을 바탕으로 후배들을 멘토링하며 승진시킬 준비를 도왔다.
Based on his experience, he mentored his juniors and helped them prepare for promotion.
Subject (그는) + Basis (자신의 경험을 바탕으로 - based on his experience) + Action1 (후배들을 멘토링하며 - mentoring juniors and) + Action2 (승진시킬 준비를 도왔다 - helped prepare for promotion).
일부에서는 과도한 경쟁을 유발할 수 있다는 이유로 승진시키기보다는 내부 역량 강화에 집중해야 한다고 주장한다.
Some argue that instead of promoting, the focus should be on strengthening internal capabilities, citing the reason that it can induce excessive competition.
Subject (일부에서는) + Reason (과도한 경쟁을 유발할 수 있다는 이유로 - for the reason that it can induce excessive competition) + Alternative action (승진시키기보다는 - rather than promoting) + Main action (내부 역량 강화에 집중해야 한다고 주장한다 - argue that focus should be on strengthening internal capabilities).
성공적인 조직은 구성원들의 잠재력을 최대한 발휘할 수 있도록 적재적소에 승진시키고 배치한다.
Successful organizations promote and place members in suitable positions to maximize their potential.
Subject (성공적인 조직은) + Purpose (구성원들의 잠재력을 최대한 발휘할 수 있도록 - so that members' potential can be maximized) + Method (적재적소에 - in suitable positions) + Verb1 (승진시키고 - promoting and) + Verb2 (배치한다 - place).
급변하는 시장 환경 속에서 기업은 핵심 인재를 신속하게 파악하고 적시에 승진시켜 조직의 경쟁력을 강화해야 한다.
In a rapidly changing market environment, companies must quickly identify key talent, promote them in a timely manner, and thereby strengthen the organization's competitiveness.
Context (급변하는 시장 환경 속에서) + Subject (기업은) + Action 1 (핵심 인재를 신속하게 파악하고 - quickly identify key talent and) + Action 2 (적시에 - in a timely manner) + Verb (승진시켜 - promote and) + Goal (조직의 경쟁력을 강화해야 한다 - must strengthen the organization's competitiveness).
그는 단순히 개인적인 성과를 넘어 동료들의 경력 개발을 적극적으로 지원하며 그들을 승진시키는 데 중요한 역할을 수행했다.
Beyond mere personal achievements, he played a crucial role in actively supporting his colleagues' career development and promoting them.
Subject (그는) + Scope (단순히 개인적인 성과를 넘어 - beyond mere personal achievements) + Action 1 (동료들의 경력 개발을 적극적으로 지원하며 - actively supporting colleagues' career development and) + Verb (그들을 승진시키는 데 중요한 역할을 수행했다 - played an important role in promoting them).
성과주의 인사 제도가 자리 잡으면서, 직원들은 자신의 역량과 기여도를 바탕으로 승진시키겠다는 회사의 의지를 신뢰하게 되었다.
As a performance-based HR system became established, employees came to trust the company's will to promote them based on their capabilities and contributions.
Context (성과주의 인사 제도가 자리 잡으면서 - as a performance-based HR system became established) + Subject (직원들은) + Basis (자신의 역량과 기여도를 바탕으로 - based on their capabilities and contributions) + Object (승진시키겠다는 회사의 의지를 - the company's will to promote) + Verb (신뢰하게 되었다 - came to trust).
급격한 기술 발전으로 인해 기존 직무 체계가 흔들리면서, 조직은 인재를 재배치하고 새로운 역할에 맞게 승진시키는 유연성을 발휘해야 한다.
As the existing job structure is shaken by rapid technological advancements, organizations must demonstrate flexibility in reassigning talent and promoting them according to new roles.
Cause (급격한 기술 발전으로 인해 기존 직무 체계가 흔들리면서 - as the existing job structure is shaken by rapid technological advancements) + Subject (조직은) + Action 1 (인재를 재배치하고 - reassigning talent and) + Condition (새로운 역할에 맞게 - according to new roles) + Verb (승진시키는 유연성을 발휘해야 한다 - must demonstrate the flexibility to promote).
그의 탁월한 문제 해결 능력과 혁신적인 아이디어는 그를 차기 리더십 후보로 승진시키기에 충분한 근거가 되었다.
His excellent problem-solving skills and innovative ideas provided sufficient grounds to promote him as a candidate for the next leadership role.
Subject (그의 탁월한 문제 해결 능력과 혁신적인 아이디어는) + Object (그를) + New Role (차기 리더십 후보로) + Verb (-시키기에 충분한 근거가 되었다 - became sufficient grounds to promote).
조직의 장기적인 발전을 위해서는 단순히 현재 성과만을 기준으로 직원을 승진시키기보다는 잠재력과 성장 가능성을 종합적으로 평가해야 한다.
For the long-term development of an organization, it is necessary to comprehensively evaluate potential and growth possibilities rather than simply promoting employees based on current performance.
Purpose (조직의 장기적인 발전을 위해서는 - for the long-term development of an organization) + Contrast (단순히 현재 성과만을 기준으로 직원을 승진시키기보다는 - rather than simply promoting employees based on current performance) + Main action (잠재력과 성장 가능성을 종합적으로 평가해야 한다 - must comprehensively evaluate potential and growth possibilities).
회사는 경직된 승진 체계를 개선하여 능동적으로 성과를 창출하는 인재를 파악하고 과감하게 승진시키는 문화를 조성하고자 한다.
The company aims to create a culture that identifies and boldly promotes talent who actively generate results by improving the rigid promotion system.
Subject (회사는) + Goal (경직된 승진 체계를 개선하여 능동적으로 성과를 창출하는 인재를 파악하고 과감하게 승진시키는 문화를 조성하고자 한다 - aims to create a culture that identifies and boldly promotes talent who actively generate results by improving the rigid promotion system).
글로벌 경쟁 심화 속에서 기업들은 핵심 역량을 보유한 인력을 전략적으로 승진시켜 글로벌 시장에서의 입지를 공고히 해야 한다.
Amidst intensifying global competition, companies must strategically promote personnel with core competencies to solidify their position in the global market.
Context (글로벌 경쟁 심화 속에서) + Subject (기업들은) + Strategy (핵심 역량을 보유한 인력을 전략적으로 - personnel with core competencies strategically) + Verb (승진시켜 - promote and) + Goal (글로벌 시장에서의 입지를 공고히 해야 한다 - must solidify their position in the global market).
조직의 지속 가능한 성장을 위해서는 임직원의 잠재력을 최대한 이끌어내고, 그들의 역량과 기여도에 부합하게 승진시키는 체계적인 인사 관리가 필수적이다.
For the sustainable growth of an organization, systematic personnel management is essential, which involves drawing out employees' potential to the fullest and promoting them in accordance with their capabilities and contributions.
Purpose (조직의 지속 가능한 성장을 위해서는 - for the sustainable growth of an organization) + Subject (임직원의 잠재력을 최대한 이끌어내고, 그들의 역량과 기여도에 부합하게 승진시키는 체계적인 인사 관리가) + Predicate (필수적이다 - is essential).
그의 리더십은 단순히 개인의 승진을 넘어, 조직 전체의 역량 강화와 동반 성장을 견인하며 수많은 인재를 발굴하고 승진시키는 선순환 구조를 구축하는 데 기여했다.
His leadership, beyond mere individual promotion, contributed to building a virtuous cycle that strengthens the entire organization's capabilities, drives mutual growth, and discovers and promotes numerous talents.
Subject (그의 리더십은) + Scope (단순히 개인의 승진을 넘어 - beyond mere individual promotion) + Action 1 (조직 전체의 역량 강화와 동반 성장을 견인하며 - strengthening the entire organization's capabilities and driving mutual growth and) + Action 2 (수많은 인재를 발굴하고 - discovering numerous talents and) + Verb (승진시키는 선순환 구조를 구축하는 데 기여했다 - contributed to building a virtuous cycle of promoting).
글로벌 경영 환경의 불확실성 증대 속에서, 기업은 변화에 대한 민첩한 대응 능력을 갖춘 인재를 신속하게 발탁하여 핵심 보직에 승진시키는 전략적 유연성을 확보해야 한다.
Amidst increasing uncertainty in the global management environment, companies must secure strategic flexibility by quickly identifying talent equipped with agile response capabilities to change and promoting them to key positions.
Context (글로벌 경영 환경의 불확실성 증대 속에서) + Subject (기업은) + Condition (변화에 대한 민첩한 대응 능력을 갖춘 인재를 - talent equipped with agile response capabilities to change) + Timing (신속하게 - quickly) + Action 1 (발탁하여 - identifying and) + Position (핵심 보직에 - to key positions) + Verb (승진시키는 전략적 유연성을 확보해야 한다 - must secure strategic flexibility of promoting).
인공지능 시대의 도래와 함께, 전통적인 직무 평가 및 승진 방식에 대한 근본적인 재검토가 이루어져야 하며, 미래 지향적인 역량을 갖춘 인재를 발굴하고 육성하여 승진시키는 새로운 패러다임의 도입이 시급하다.
With the advent of the AI era, a fundamental re-examination of traditional job evaluation and promotion methods is needed, and the introduction of a new paradigm that discovers, nurtures, and promotes talent with future-oriented capabilities is urgent.
Context (인공지능 시대의 도래와 함께 - with the advent of the AI era) + Action 1 (전통적인 직무 평가 및 승진 방식에 대한 근본적인 재검토가 이루어져야 하며 - a fundamental re-examination of traditional job evaluation and promotion methods is needed and) + Action 2 (미래 지향적인 역량을 갖춘 인재를 발굴하고 육성하여 - discovering and nurturing talent with future-oriented capabilities and) + Verb (승진시키는 새로운 패러다임의 도입이 시급하다 - the introduction of a new paradigm of promoting is urgent).
그는 단순히 개인의 승진 가능성을 타진하는 것을 넘어, 조직 구성원 전체의 성장 동력을 함양하고 잠재력을 최대한 발현시킬 수 있도록 체계적으로 그들을 승진시키고 육성하는 데 헌신했다.
Beyond merely exploring individual promotion possibilities, he dedicated himself to systematically promoting and nurturing them to cultivate the growth momentum of all organizational members and maximize their potential.
Subject (그는) + Scope (단순히 개인의 승진 가능성을 타진하는 것을 넘어 - beyond merely exploring individual promotion possibilities) + Goal 1 (조직 구성원 전체의 성장 동력을 함양하고 - cultivating the growth momentum of all organizational members and) + Goal 2 (잠재력을 최대한 발현시킬 수 있도록 - so that potential can be maximized) + Method (체계적으로 - systematically) + Verb (그들을 승진시키고 육성하는 데 헌신했다 - dedicated himself to promoting and nurturing them).
급변하는 비즈니스 환경 속에서 기업의 생존과 번영은 끊임없이 변화하는 요구에 부응할 수 있는 혁신적인 인재를 발굴하고, 그들의 역량을 극대화하여 적재적소에 승진시키는 능력에 달려 있다.
In a rapidly changing business environment, a company's survival and prosperity depend on its ability to discover innovative talent who can respond agilely to ever-changing demands and promote them to suitable positions by maximizing their capabilities.
Context (급변하는 비즈니스 환경 속에서) + Subject (기업의 생존과 번영은) + Dependency (끊임없이 변화하는 요구에 부응할 수 있는 혁신적인 인재를 발굴하고, 그들의 역량을 극대화하여 적재적소에 승진시키는 능력에 달려 있다 - depend on the ability to discover innovative talent who can respond agilely to ever-changing demands and promote them to suitable positions by maximizing their capabilities).
인적 자원의 전략적 활용은 단순한 인력 충원을 넘어, 구성원 개개인의 잠재력을 면밀히 평가하여 그들의 성장 경로를 설계하고, 이에 기반하여 적시에 승진시키는 일련의 과정을 포함한다.
Strategic utilization of human resources goes beyond simple personnel recruitment, encompassing a series of processes that meticulously evaluate each member's potential, design their growth paths, and, based on this, promote them in a timely manner.
Subject (인적 자원의 전략적 활용은) + Scope (단순한 인력 충원을 넘어 - goes beyond simple personnel recruitment) + Process (구성원 개개인의 잠재력을 면밀히 평가하여 그들의 성장 경로를 설계하고, 이에 기반하여 적시에 승진시키는 일련의 과정을 포함한다 - includes a series of processes that meticulously evaluate each member's potential, design their growth paths, and, based on this, promote them in a timely manner).
급변하는 산업 구조 속에서 기업은 미래 지향적인 비전을 제시하고, 이에 부합하는 핵심 인재를 발굴하여 과감하게 승진시키면서 조직의 혁신과 지속 가능한 성장을 도모해야 한다.
In a rapidly changing industrial structure, companies must foster organizational innovation and sustainable growth by presenting a future-oriented vision and boldly promoting key talent who align with this vision.
Context (급변하는 산업 구조 속에서) + Subject (기업은) + Action 1 (미래 지향적인 비전을 제시하고 - present a future-oriented vision and) + Action 2 (이에 부합하는 핵심 인재를 발굴하여 - discover key talent who align with this vision and) + Verb (과감하게 승진시키면서 - boldly promoting and) + Goal (조직의 혁신과 지속 가능한 성장을 도모해야 한다 - must foster organizational innovation and sustainable growth).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Who are you going to promote?
이번 인사에서 누구를 승진시킬 건가요?
— To promote an employee.
회사는 성과가 좋은 직원을 승진시킵니다.
— To promote someone to team leader.
그는 실력을 인정받아 팀장으로 승진시켰다.
— To want to promote someone.
저는 저 직원을 빨리 승진시키고 싶어요.
— Efforts to promote someone.
그는 동료들을 승진시키기 위한 노력을 아끼지 않았다.
— Decision to promote someone.
회사는 그의 공로를 인정하여 승진시키기로 결정했다.
— Plan or method to promote someone.
인사팀은 직원들을 승진시킬 새로운 방안을 모색 중이다.
— Reason for promoting someone.
그를 승진시킨 이유는 그의 뛰어난 리더십 때문이었다.
— Achievement that leads to promotion.
그의 이번 프로젝트 성공은 그를 승진시킬 만한 업적이었다.
— The outcome of promoting someone.
그를 승진시킨 결과, 팀의 사기가 크게 올랐다.
يُخلط عادةً مع
This is the most common confusion. 승진시키다 is transitive (someone promotes someone else), while 승진하다 is intransitive (someone is promoted).
While related, 임명하다 means to appoint someone to a position, which may or may not be a promotion. 승진시키다 specifically means to move someone to a higher rank.
This is a broader term for issuing personnel orders, including appointments, transfers, and dismissals. 승진시키다 is a specific type of personnel action focused solely on upward movement.
تعبيرات اصطلاحية
— To climb the ladder of promotion; to advance in one's career through promotions.
그는 끊임없이 노력하며 승진의 사다리를 올랐다.
Neutral— To seize an opportunity for promotion.
그는 주어진 기회를 놓치지 않고 승진의 기회를 잡았다.
Neutral— To cross the threshold of promotion; to achieve a promotion.
많은 직원들이 승진의 문턱을 넘기 위해 열심히 일한다.
Neutral— To be honored with a promotion; to receive the glory of promotion.
그는 마침내 승진의 영광을 안게 되었다.
Formal— To continue a series of promotions; to keep getting promoted.
그는 입사 이후 승진의 행진을 계속 이어가고 있다.
Neutral— To experience the taste of promotion; to enjoy the benefits of a promotion.
이번 승진으로 그는 승진의 맛을 제대로 보았다.
Informal/Figurative— To enjoy the joy of promotion.
그는 승진의 기쁨을 가족들과 함께 나눴다.
Neutral— To receive the 'medal' of promotion; to be recognized with a promotion.
그는 오랜 노력 끝에 승진의 훈장을 받았다.
Figurative— To bloom the flower of promotion; to achieve a significant promotion.
그는 자신의 경력에서 승진의 꽃을 피웠다.
Figurative— To walk the path of promotion; to be on a career advancement track.
그는 어릴 때부터 승진의 길을 걷는 것을 꿈꿨다.
Figurativeسهل الخلط
Both words relate to promotion.
<strong>승진시키다</strong> is causative and transitive: the subject promotes the object. <strong>승진하다</strong> is intransitive: the subject is the one who gets promoted. For example, '회사는 김 대리를 승진시켰다' (The company promoted Assistant Manager Kim) vs. '김 대리가 승진했다' (Assistant Manager Kim got promoted).
Manager: "이번에 김 대리를 과장으로 승진시킬 거예요." (I will promote Assistant Manager Kim to manager.) Assistant Manager Kim: "네, 저도 승진했어요!" (Yes, I got promoted too!)
Both involve assigning someone to a role.
<strong>임명하다</strong> means to appoint someone to a position, which could be a new role, a lateral move, or even a demotion in some contexts. <strong>승진시키다</strong> specifically means to move someone to a *higher* rank or position. You can appoint someone to a team leader role (임명하다) even if they are already a team leader in another department (not a promotion), but if they are moved from '대리' to '과장', that is a promotion (승진시키다).
The company appointed him as the head of the new project (그를 신규 프로젝트 팀장으로 임명했다). This might or might not be a promotion. However, if they moved him from '대리' to '과장', they promoted him (과장으로 승진시켰다).
Both are official personnel actions.
<strong>발령하다</strong> is a general term for issuing official orders regarding personnel, including appointments, transfers, demotions, and dismissals. <strong>승진시키다</strong> is specifically about promoting someone to a higher rank. For example, the government might issue an order to transfer a civil servant to another city (다른 도시로 발령하다), which is not necessarily a promotion. However, promoting someone to a higher position is a specific type of <strong>발령</strong>, hence <strong>승진시키다</strong> is often used.
The government issued an order for his transfer (그에게 다른 부서로 발령을 냈다). The company promoted him to director (그를 이사로 승진시켰다).
Both are actions related to changing someone's rank.
<strong>승진시키다</strong> is the opposite of <strong>강등시키다</strong>. <strong>승진시키다</strong> means to promote someone to a higher position, while <strong>강등시키다</strong> means to demote someone to a lower position.
The manager promoted him to team leader (그를 팀장으로 승진시켰다). The manager demoted him to staff (그를 사원으로 강등시켰다).
Both are actions affecting an employee's status.
<strong>승진시키다</strong> is a positive action of moving someone up, while <strong>해고하다</strong> is a negative action of removing someone from their job entirely (firing).
The company promoted him to department head (회사는 그를 부장으로 승진시켰다). The company fired him due to poor performance (회사는 실적 부진으로 그를 해고했다).
أنماط الجُمل
Subject + Object + 승진시키다.
회사가 그를 승진시켰다.
Subject + Object + New Position + '-으로/로' + 승진시키다.
팀장님이 김 대리를 과장으로 승진시켰다.
Subject + Object + Adverb + 승진시키다.
그녀는 동료들을 적극적으로 승진시켰다.
Subject + Purpose Clause + Object + Verb.
직원을 승진시키기 위해 노력했다.
Subject + Method/Reason + Object + Verb.
성과를 바탕으로 그를 승진시켰다.
Subject + Object + Verb (-어/아 + Action 2) + Verb.
회사는 직원을 승진시켜 사기를 높였다.
Subject + Context + Object + Verb.
급변하는 환경 속에서 기업은 인재를 승진시켜야 한다.
Subject + Goal + Object + Verb.
조직의 지속 가능한 성장을 위해 인재를 발굴하고 승진시키는 것이 중요하다.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
High
-
Using '승진시키다' for oneself.
→
Using '승진하다' for oneself.
Learners often mistakenly use the transitive causative verb '승진시키다' to describe their own promotion. For example, saying '나는 승진시켰다' is incorrect. The correct way to say 'I was promoted' is '나는 승진했다' (using the intransitive verb). If referring to someone else promoting you, it would be '사장님이 나를 승진시켜 주셨다' (The CEO promoted me).
-
Confusing subject and object.
→
Correctly identifying the promoter as the subject and the promoted as the object.
A common error is misassigning roles. For instance, saying '김 대리가 사장님을 승진시켰다' (Assistant Manager Kim promoted the CEO) is incorrect. The subject is the promoter. The correct sentence would be '사장님이 김 대리를 승진시켰다' (The CEO promoted Assistant Manager Kim).
-
Using '승진시키다' when '임명하다' or '발령하다' would be more appropriate.
→
Using '임명하다' for general appointments and '발령하다' for official orders, and '승진시키다' specifically for promoting to a higher rank.
'승진시키다' is specific to upward movement. If someone is appointed to a new role that isn't necessarily a step up, or transferred, '임명하다' or '발령하다' might be better. For example, '그를 팀장으로 임명했다' (He was appointed team leader) could be a promotion or just an assignment. '그를 과장으로 승진시켰다' (He was promoted to manager) is definitively upward.
-
Incorrectly conjugating the verb.
→
Applying standard Korean verb conjugation rules for tense, mood, and politeness.
Like any verb, '승진시키다' needs to be conjugated correctly. For example, using the wrong past tense ending or failing to use appropriate politeness levels can lead to errors. Ensure you use forms like 승진시켰다 (past), 승진시킵니다 (present polite), 승진시킬 것이다 (future).
-
Overusing the '-시키다' suffix to create non-standard verbs.
→
Using established causative verbs like '승진시키다' and understanding when other causative constructions (like '-게 하다') are more appropriate.
While '-시키다' is versatile, not all nouns can be combined with it to form natural verbs. '승진시키다' is a standard, widely accepted term. Avoid creating new causative verbs without checking their validity. For example, '행복시키다' is less common than '행복하게 하다' for 'to make happy'.
نصائح
Subject-Object Distinction
Remember that 승진시키다 is about the action of promoting. The subject is the promoter (e.g., company, manager), and the object is the person being promoted. If you are the one being promoted, you use 승진하다.
Causative Suffix '-시키다'
The '-시키다' suffix means 'to make someone do something'. Think of 승진시키다 as 'to make someone be promoted'. This causative aspect is central to its meaning.
Visual Association
Imagine a manager actively pushing an employee up a ladder of job titles. The manager is the one doing the 'pushing' or 'making' the promotion happen, hence 승진시키다.
Syllable Stress
The primary stress in 승진시키다 usually falls on the first syllable: 승진시키다 (SEUNG-jin-sikida). Practice saying it with even stress initially, then emphasize the first syllable.
Workplace Hierarchy
In Korean workplaces, promotions are often significant events reflecting hierarchy and recognition. 승진시키다 reflects this dynamic where superiors grant advancements.
Distinguishing from '승진하다'
Always recall that 승진하다 is about the person *being* promoted, while 승진시키다 is about the person *doing* the promoting. This is the most crucial distinction.
Sentence Building
Create sentences describing different promotion scenarios: a CEO promoting an employee, a company promoting many staff, a manager planning to promote someone. This will reinforce the subject-object relationship.
Beyond Promotion
While 승진시키다 is about moving up, terms like 강등시키다 (to demote) and 해고하다 (to fire) represent negative personnel actions, providing a broader understanding of workplace dynamics.
Causative Nuance
The '-시키다' suffix adds a layer of causation. It's not just that a promotion happened, but that someone actively caused it to happen. This emphasizes the agency of the promoter.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a boss holding a 'promotion' (승진) ticket and 'making' (시키다) an employee take it. The boss is 'making' the employee promoted. So, boss + ticket + make = 승진시키다.
ربط بصري
Picture a ladder with steps labeled with job titles (e.g., '사원', '대리', '과장', '부장'). A manager (the subject) is actively helping an employee (the object) climb up this ladder, pushing them from one rung to the next. The manager is 'pushing' or 'causing' the promotion.
Word Web
تحدٍّ
Try to create five sentences using 승진시키다, each describing a different scenario of a manager or company promoting an employee. Ensure you correctly identify the subject (promoter) and the object (promoted).
أصل الكلمة
The word '승진시키다' is composed of the Korean noun '승진' (seungjin) meaning 'promotion' and the causative verb suffix '-시키다' (-sikida). '승진' itself is derived from Hanja (Sino-Korean characters).
المعنى الأصلي: '승진' (昇進) literally means 'to ascend' (승 - seung, 昇) and 'to advance' or 'to proceed' (진 - jin, 進). So, '승진' means to advance or ascend in rank. The suffix '-시키다' turns this noun into a causative verb, meaning 'to cause someone to ascend/advance'.
Korean (with Sino-Korean roots)السياق الثقافي
When discussing promotions, it's important to be mindful of those who did not receive one. While celebrating those who are promoted is common, avoid making others feel inadequate. Use the verb respectfully, especially in formal contexts.
In English-speaking cultures, the concept of promotion is similar, with emphasis on merit, performance, and sometimes tenure. The verb 'to promote' functions similarly to 승진시키다, where the subject is the promoter and the object is the promoted. However, the nuance of the '-시키다' suffix in Korean adds a specific causative emphasis that might be less pronounced in the English verb.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Annual company performance reviews and promotion announcements.
- 이번 연말에 누가 승진될까요?
- 회사가 직원을 승진시킬 계획입니다.
- 그의 성과를 보고 승진시키기로 결정했습니다.
Discussions about career progression and aspirations.
- 저는 팀장으로 승진시키고 싶어요.
- 우리 회사는 직원을 승진시키는 편이에요.
- 그를 승진시킬 만한 충분한 이유가 있습니다.
News reports on corporate personnel changes.
- 회사는 핵심 인재를 승진시켰다.
- 인사 담당자는 직원을 승진시킬 기준을 발표했다.
- 그는 뛰어난 능력으로 승진될 것으로 예상된다.
Manager-employee one-on-one meetings.
- 당신의 노력을 인정하여 승진시키겠습니다.
- 더 높은 직책으로 승진시킬 수 있도록 노력하세요.
- 승진시키기 위한 당신의 준비는 잘 되어가고 있습니다.
General office gossip or casual conversation.
- 누가 이번에 승진했는지 알아?
- 사장님이 김 대리를 승진시켰대.
- 나도 빨리 승진시키고 싶다.
بدايات محادثة
"Have you heard about the recent promotions in our company?"
"What do you think are the most important factors for getting promoted?"
"If you were a manager, who would you promote and why?"
"What's your dream promotion or career goal?"
"How important is it for a company to actively promote its employees?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a time you or someone you know was promoted. Who promoted them and why?
Imagine you are a CEO. What criteria would you use to decide who to promote?
Write about the ideal relationship between a manager and an employee regarding promotions.
Reflect on the difference between 'being promoted' and 'promoting someone'. How does this apply to your own career goals?
How does the act of promotion (승진시키다) impact team dynamics and morale within an organization?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة승진시키다 (seungjin-sikida) is a transitive verb meaning 'to promote someone'. The subject is the person or entity doing the promoting (e.g., a manager, a company). 승진하다 (seungjin-hada) is an intransitive verb meaning 'to be promoted' or 'to get promoted'. The subject is the person who receives the promotion. For example, '회사는 김 대리를 승진시켰다' (The company promoted Assistant Manager Kim), but '김 대리가 승진했다' (Assistant Manager Kim got promoted).
The subject is the person or entity with the authority to grant the promotion. This is typically a manager, supervisor, CEO, board of directors, or the company itself. For example, in '사장님이 그를 승진시켰다' (The CEO promoted him), '사장님' (CEO) is the subject.
The object is the person who is being promoted. In the sentence '회사는 직원을 승진시켰다' (The company promoted the employee), '직원' (employee) is the object.
Yes, it can be used in any hierarchical organization where formal promotions occur, such as government agencies, military, or even certain clubs or associations, as long as there is a clear authority figure or body that grants the promotion.
Yes, the new position is often indicated using the particle '-으로/로' after the title. For example, '팀장으로 승진시키다' (to promote someone to team leader) or '과장으로 승진시켰다' (promoted [him/her] to manager).
The direct opposite is 강등시키다 (gangdeung-sikida), which means 'to demote someone to a lower position'. Other related antonyms include 해고하다 (haego-hada - to fire) and 좌천시키다 (jwacheon-sikida - to relegate/demote to an undesirable post).
'임명하다' means 'to appoint' someone to a position. This position might be a promotion, but it could also be a lateral transfer, a new role, or even a temporary assignment. '승진시키다' specifically implies moving someone to a *higher* rank or position.
You would use the intransitive verb '승진하다'. So, 'I want to be promoted' is '저는 승진하고 싶어요' (jeoneun seungjin-hago sipeoyo).
You would use '승진시키다'. 'My boss' is '저의 상사' (jeoui sangsa) or '저의 팀장님' (jeoui timjangnim). So, '저의 상사께서 저를 승진시켜 주셨어요' (My boss promoted me - with a nuance of favor) or '상사가 나를 승진시켰다' (The boss promoted me - more direct).
Yes, phrases like '승진의 사다리를 오르다' (to climb the ladder of promotion), '승진의 기회를 잡다' (to seize an opportunity for promotion), and '승진의 문턱을 넘다' (to cross the threshold of promotion) are used to describe the process and achievement of being promoted.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
<strong>승진시키다 (seungjin-sikida)</strong> means to actively promote someone to a higher position. The subject is the promoter (e.g., manager, company), and the object is the person being promoted. It is distinct from <strong>승진하다 (seungjin-hada)</strong>, which means 'to be promoted' (the person themselves).
- To promote someone to a higher position.
- The act of giving a promotion by an authority.
- Used in professional settings for career advancement.
- Subject promotes Object to a new position.
Subject-Object Distinction
Remember that 승진시키다 is about the action of promoting. The subject is the promoter (e.g., company, manager), and the object is the person being promoted. If you are the one being promoted, you use 승진하다.
Context is Key
Pay attention to the context. In professional settings, discussions about career advancement, or news reports about companies, 승진시키다 is very common. For casual conversations about personal achievement, 승진하다 might be more appropriate.
Causative Suffix '-시키다'
The '-시키다' suffix means 'to make someone do something'. Think of 승진시키다 as 'to make someone be promoted'. This causative aspect is central to its meaning.
Visual Association
Imagine a manager actively pushing an employee up a ladder of job titles. The manager is the one doing the 'pushing' or 'making' the promotion happen, hence 승진시키다.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات business
에 대한
A2بخصوص أو يتعلق بـ؛ حول. يستخدم لربط اسمين (مثلاً: كتاب عن كوريا).
~대하여
A2تعني 'عن' أو 'بخصوص'. تُستخدم لتوضيح موضوع المحادثة أو الكتاب أو الفكرة.
대해서
A2حول؛ بخصوص.
에 대해
A2تعبير يستخدم بمعنى 'عن' أو 'بخصوص'.
풍요롭다
A2أن تكون وفيرة أو مزدهرة أو غنية.
관철하다
B2تحقيق الإرادة أو المطالب رغم الصعوبات. 'نجح في فرض وجهة نظره في الاجتماع.'
~에 따라
B1وفقاً لـ، بناءً على. يُستخدم للإشارة إلى أن شيئاً ما يعتمد على عامل آخر أو يتبع قاعدة معينة.
에 따라
A2تختلف الأسعار حسب الوقت. (حسب / وفقاً لـ)
에 의하면
B1وفقاً للأخبار، تعني هذه العبارة 'بناءً على'. على سبيل المثال: 'وفقاً للصحيفة، سيمطر غداً.'
계좌번호
A2رقم الحساب البنكي. يُستخدم للتحويلات والمدفوعات الإلكترونية في كوريا.