A1 verb 15 دقيقة للقراءة

നോക്കുക

To look

At the A1 level, 'nōkkuka' (നോക്കുക) is taught as a basic action verb meaning 'to look'. Learners focus on the most direct and literal application: directing the eyes toward something. You will use it in simple commands like 'Look at this' (ഇത് നോക്കൂ) or simple present tense statements like 'I am looking' (ഞാൻ നോക്കുന്നു). The focus is on physical objects and immediate surroundings. At this stage, you don't need to worry about complex auxiliary uses or abstract meanings. The goal is to be able to follow simple instructions, like a teacher saying 'Look at the book', and to be able to express that you are looking for something basic, like your bag or a friend. You also learn the simple past tense 'nōkki' to say you looked at something yesterday. It's one of the first 50 verbs a student learns because it is essential for basic communication and joint attention. You will also learn the negative 'nōkkēṇṭa' (no need to look) in very basic contexts. The emphasis is on the 'ka' to 'nu/i/um' conjugation pattern which is standard for many Malayalam verbs.
At the A2 level, you begin to expand the use of 'nōkkuka' beyond simple vision. You learn that it also means 'to look after' or 'to take care of'. This is a vital step in describing daily routines and family life. You might say 'I look after my younger sister' (ഞാൻ എന്റെ അനിയത്തിയെ നോക്കുന്നു). You also start using 'nōkkuka' as a way to say 'check' or 'verify'. For example, 'Check if the food is ready' (ഭക്ഷണം തയ്യാറായോ എന്ന് നോക്കൂ). This level introduces the idea of 'nōkkuka' as an auxiliary verb to mean 'try'. You will learn to combine it with other verbs, like 'kazhichu nōkkū' (try eating). This significantly increases your expressive power, allowing you to suggest actions to others. You also become more comfortable with different imperative forms, understanding the difference between a polite request and a casual suggestion. You start to see how 'nōkkuka' interacts with case endings, specifically how the object being looked at or cared for needs the accusative '-e' marker. This level builds the functional foundation for using the word in common social scenarios.
By the B1 level, you are expected to use 'nōkkuka' in more complex sentence structures and idiomatic expressions. You will learn to use it in the conditional form 'nōkkiyāl' (if you look) to express consequences or observations: 'If you look at the map, you will find the way.' You also start using compound verbs like 'nōkki irikkuka' (to sit and look/wait) and 'nōkki nilkkuka' (to stand and look/wait). These describe states of being rather than just a single action. You will also encounter the word in more varied contexts, such as 'looking for a job' (ജോലി നോക്കുന്നു) or 'checking the news'. Your understanding of the distinction between 'nōkkuka' and 'kāṇuka' (seeing) becomes more nuanced, and you rarely mix them up in standard contexts. You can also handle the prohibitive 'nōkkaruthu' (don't look) and the obligative 'nōkkaṇam' (must look/check) with ease. This level is about moving from basic utility to conversational fluency, where 'nōkkuka' becomes a tool for describing intentions, expectations, and careful actions.
At the B2 level, 'nōkkuka' is used with a high degree of precision. You understand its role in formal writing and media. You might encounter passive constructions like 'nōkkappeṭunnu' (is being looked at/regarded). You also master the subtle differences between 'nōkkuka' and its more formal synonyms like 'vīkṣikkuka' (observe) or 'parishōdhikkuka' (examine). You can use 'nōkkuka' to express comparison effortlessly: 'When looking at last year's results...' (കഴിഞ്ഞ വർഷത്തെ ഫലം വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ...). You are also familiar with common proverbs or idioms involving the word, such as 'kaṇṇum naṭṭu nōkkuka' (waiting with great anticipation). Your use of the 'try' auxiliary is now seamless, and you can use it with complex verb chains. You understand the cultural nuances of the 'gaze' in Kerala and can use the word in social descriptions with appropriate sensitivity. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a flexible linguistic instrument that you can adapt to various registers, from a casual chat with a neighbor to a formal presentation.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the stylistic and literary uses of 'nōkkuka'. You can analyze how authors use the verb to create atmosphere or character depth. You understand the philosophical implications when the word is used in poetry to describe the act of witnessing the world. You are comfortable with archaic or highly stylized forms of the verb that might appear in classical literature or formal speeches. Your vocabulary includes a wide range of compound verbs and derivatives related to 'nōkkuka', such as 'nōṭṭam' (gaze/vision), 'mel-nōkkam' (supervision), and 'kaṇ-nōkkam' (glance). You can use 'nōkkuka' to convey irony, sarcasm, or deep emotion through subtle changes in tone and context. You are also proficient in using the word in technical or specialized domains, such as legal or administrative Malayalam, where 'looking into a matter' has specific procedural meanings. Your command is such that you can play with the word's multiple meanings to create puns or sophisticated metaphors, demonstrating a near-native grasp of its semantic range.
At the C2 level, your mastery of 'nōkkuka' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess an intuitive sense of the word's historical evolution and its place within the Dravidian language family. You can engage in deep linguistic discussions about the verb's syntax and its role in Malayalam's unique verb-compounding system. You are capable of translating complex English concepts involving 'looking', 'observing', 'supervising', and 'attempting' into the most appropriate Malayalam equivalents, whether that is a form of 'nōkkuka' or a more specialized term. You can appreciate and produce high-level literature where the act of 'nōkkuka' is used as a central motif. You understand the most obscure idioms and regional dialectal variations of the word. For you, 'nōkkuka' is not just a word but a gateway to the entire Malayali worldview—a way of engaging with the world that encompasses sight, care, investigation, and hope. You use the word with complete spontaneity and accuracy across all possible social, professional, and creative contexts.

നോക്കുക في 30 ثانية

  • നോക്കുക is the basic Malayalam verb for 'to look' or 'to watch'.

The Malayalam verb നോക്കുക (nōkkuka) is one of the most versatile and essential words in the language. At its most basic level, it means 'to look' or 'to watch'. However, in the rich tapestry of Malayalam linguistics, its utility extends far beyond mere visual perception. It is used to describe the act of observing, inspecting, caring for, and even trying or attempting something. When you are a beginner, you will primarily use it to direct someone's attention to an object, such as saying 'Look at that bird' (ആ പക്ഷിയെ നോക്കൂ). As you delve deeper into the language, you will find it appearing in various idiomatic expressions and compound verb structures that define everyday life in Kerala.

Physical Action
The primary use is the physical act of directing one's gaze. For example, 'അവൻ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കി' (He looked in the mirror).
Caregiving and Responsibility
In a domestic context, 'nōkkuka' means to look after or take care of someone. 'കുട്ടിയെ നോക്കുക' means to babysit or care for the child.
Examination and Verification
It is used when checking something for accuracy. 'കണക്ക് നോക്കുക' means to check the accounts or verify the math.

The social nuance of 'nōkkuka' is also significant. In Kerala's culture, looking can range from a polite acknowledgment to a stern gaze. The way one 'looks' (നോട്ടം - nōṭṭam, the noun form) carries heavy social weight. For instance, 'തുറിച്ചു നോക്കുക' (to stare fixedly) is often considered rude or aggressive in social settings. Conversely, 'കരുതലോടെ നോക്കുക' (looking with care) is the hallmark of a good guardian. The word adapts to the intensity and intention of the gaze effortlessly.

ഇങ്ങോട്ട് നോക്കുക, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.

Look here, listen to what I am saying.

In the context of modern usage, 'nōkkuka' has also found its way into digital spaces. When you 'look' at a notification or 'check' your phone, you are 'nōkkuka-ing'. It is also used in the sense of 'searching'. If you are looking for a job, you would say 'ജോലി നോക്കുന്നു' (looking for a job). This breadth of meaning makes it a high-frequency verb that appears in almost every conversation, whether formal or informal. It is also used as an auxiliary verb to indicate 'trying' an action. For example, 'ചെയ്തു നോക്കൂ' means 'try doing it'. This auxiliary function is crucial for expressing experimentation and tentative actions.

Furthermore, the word is deeply embedded in the philosophical and literary tradition of Malayalam. Poets often use 'nōkkuka' to describe the soul's observation of the world. It isn't just about the eyes; it's about the mind's eye. When a teacher says 'പാഠം നന്നായി നോക്കുക', they aren't just asking you to glance at the lesson, but to study and understand it thoroughly. This transition from physical sight to mental comprehension is a key feature of the word's evolution. In daily life, you might hear a mother telling her child 'വഴി നോക്കി നടക്കൂ' (Walk looking at the path), which is both a literal instruction and a metaphor for being careful in life's journey.

അമ്മ കുഞ്ഞിനെ നോക്കുന്നു.

The mother is looking after the baby.
Idiomatic Use: Waiting
'വഴി നോക്കി ഇരിക്കുക' (Waiting while looking at the path) specifically means to wait expectantly for someone's arrival.
Idiomatic Use: Comparison
'അതിനെ വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ' (When looking [at it] compared to that) is a standard way to start a comparative sentence.

In summary, 'nōkkuka' is more than just a verb for sight. It is a verb of engagement. Whether you are engaging with a book, a person, a problem, or a path, 'nōkkuka' is the word you use to describe that focused attention. It bridges the gap between the observer and the observed, making it a cornerstone of Malayalam communication.

Using നോക്കുക (nōkkuka) correctly requires an understanding of its conjugation and the grammatical cases it triggers. As a weak verb (Class 1 in many classification systems), its forms are relatively predictable. The root is 'nōkku'. In the present tense, it becomes 'nōkkunnu' (is looking). In the past, it becomes 'nōkki' (looked), and in the future, it becomes 'nōkkum' (will look). Understanding these basic shifts is the first step for any learner. However, the true power of the word lies in its imperative and auxiliary forms.

നീ ആ ചിത്രം നോക്കിയോ?

Did you look at that picture?

When giving a command or making a request, the imperative form 'nōkkū' (നോക്കൂ) is used. This is polite and standard. For a more casual or insistent tone, one might say 'nōkkikkē' (നോക്കിക്കേ), which roughly translates to 'just take a look'. If you want to tell someone not to look, you use the prohibitive form 'nōkkaṟuthu' (നോക്കരുത്). For example, 'പുറത്തേക്ക് നോക്കരുത്' (Don't look outside). These variations allow speakers to convey a wide range of social cues and levels of urgency.

The Auxiliary 'Try'
When 'nōkkuka' follows another verb in its past participle form, it means 'to try'. 'കഴിച്ചു നോക്കൂ' (Try eating it). 'പറഞ്ഞു നോക്കൂ' (Try saying it).
The Dative Case Connection
When looking 'at' something, the object often takes the -lēkkŭ (towards) suffix. 'ആകാശത്തേക്ക് നോക്കൂ' (Look towards the sky).

In complex sentences, 'nōkkuka' can be used to indicate a state of waiting or continuous observation. 'അവൻ അവളെ നോക്കി നിന്നു' (He stood looking at her). Here, 'nōkki' acts as an adverbial participle describing the manner in which he stood. This 'verb + verb' construction is very common in Malayalam and helps in painting a vivid picture of the scene. If you change it to 'അവൻ അവളെ നോക്കി ഇരുന്നു', it means 'He sat looking at her', implying a longer duration of observation.

എനിക്ക് കുറച്ച് പണം നോക്കണം.

I need to find (look for) some money.

Another interesting usage is in the conditional sense. 'നോക്കിയാൽ' (nōkkiyāl) means 'if [one] looks'. This is often used in philosophical or observational statements: 'ശ്രദ്ധിച്ചു നോക്കിയാൽ അത് മനസ്സിലാകും' (If you look carefully, you will understand it). The negative conditional 'നോക്കിയില്ലെങ്കിൽ' (If you don't look) is equally common. For example, 'സമയത്തിന് നോക്കിയില്ലെങ്കിൽ കരിഞ്ഞുപോകും' (If you don't look/check on it in time, it will get burnt - referring to cooking).

The passive form 'nōkkappeṭuka' (to be looked at) is less common in spoken Malayalam but appears in formal writing. For example, 'ഈ വിഷയം ഗൗരവമായി നോക്കപ്പെടുന്നു' (This matter is being looked at/regarded seriously). In most cases, however, Malayalam speakers prefer active constructions. Instead of saying 'He was looked at by everyone', they would say 'എല്ലാവരും അവനെ നോക്കി' (Everyone looked at him).

നമുക്ക് ഒരു സിനിമ നോക്കാം.

Let's watch a movie. (Note: 'Kaanuka' is more common for movies, but 'Nokkuka' is used when selecting or trying one out).
The 'Check' Nuance
'വാതിൽ അടച്ചോ എന്ന് നോക്കൂ' (Check if the door is closed). Here, 'look' implies verification.
The 'Search' Nuance
'ഞാൻ എന്റെ താക്കോൽ നോക്കുകയാണ്' (I am looking for my key). 'Thirayuka' is 'to search', but 'nōkkuka' is the common colloquial choice.

Mastering these sentence patterns will allow you to navigate most daily interactions in Kerala. Whether you are asking for directions, shopping for groceries, or interacting with friends, the verb 'nōkkuka' will be your constant companion. Pay attention to how the suffix changes based on the intent—whether it is a request, a statement of fact, or a hypothetical condition.

If you step onto the bustling streets of Kochi or the quiet lanes of a village in Wayanad, നോക്കുക (nōkkuka) will be one of the first words to hit your ears. It is ubiquitous. In a marketplace, you will hear vendors shouting 'ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ!' (Look here!) to attract customers to their fresh produce. Shoppers, on the other hand, will say 'ഒന്ന് നോക്കട്ടെ' (Let me just look/check) as they inspect the quality of a saree or the ripeness of a mango. In these settings, the word is synonymous with evaluation and attraction.

സാറേ, ഈ മീൻ ഒന്ന് നോക്കൂ, നല്ല ഫ്രഷ് ആണ്!

Sir, look at this fish, it is very fresh!

In a typical Malayali household, the word is the backbone of caregiving instructions. A grandmother might tell a teenager, 'അനിയനെ ഒന്ന് നോക്കിക്കോണേ' (Please keep an eye on your younger brother). Here, 'nōkkuka' isn't about staring; it's about supervision and safety. Similarly, in the kitchen, you'll hear 'കറി നോക്കിക്കോ' (Keep an eye on the curry), meaning to ensure it doesn't boil over or burn. This functional use of the word makes it central to the domestic sphere.

Public Transport
In a private bus, the conductor might yell 'ബാഗ് നോക്കി വെക്കണേ' (Keep your bag carefully/watch your bag) as the bus swerves through traffic.
Office Environments
A manager might say, 'ഞാൻ ആ ഫയൽ ഒന്ന് നോക്കട്ടെ' (Let me take a look at that file), implying a professional review.

Social media and modern technology have also embraced 'nōkkuka'. If someone sends a photo on WhatsApp, they might follow it up with 'നോക്കിയോ?' (Did you see/look?). In the world of Malayalam cinema (Mollywood), the word is frequently used in dialogue to build tension or romance. A hero might say 'എന്നെ നോക്കൂ' (Look at me) in a climactic scene. The word carries the weight of the gaze, which is a powerful element in Indian storytelling and social interaction.

You will also hear it in the context of 'waiting'. If a friend is late, you might call them and say 'ഞാൻ നിന്നെയും നോക്കി നിൽക്കുകയാണ്' (I am standing here looking [waiting] for you). The visual act of looking toward the direction the friend is expected to come from becomes the verb for the entire act of waiting. This is a very common idiomatic usage that beginners should learn to sound more like a native speaker. It shows how the physical act of looking is tied to the emotional state of expectation.

വഴി നോക്കി നടക്ക് സുഹൃത്തേ!

Walk looking at the road, friend! (Commonly said to someone distracted).

In schools and colleges, teachers use it constantly: 'ബോർഡിലേക്ക് നോക്കൂ' (Look at the board). It is the primary way to command attention. Even in religious or spiritual contexts, 'nōkkuka' is used when talking about 'darshan' or seeing a deity, though 'darshikkuka' is the more formal term. In everyday parlance, people will say 'അമ്പലത്തിൽ പോയി ദൈവത്തെ ഒന്ന് നോക്കി' (Went to the temple and looked at [saw] the deity).

News and Media
News anchors often say 'നമുക്ക് ഈ വാർത്തയിലേക്ക് ഒന്ന് നോക്കാം' (Let us take a look at this news story).
Medical Context
A doctor might say 'കണ്ണ് ഒന്ന് നോക്കട്ടെ' (Let me look at your eyes) during an examination.

In every corner of Kerala, 'nōkkuka' is the verb of connection. It is how people invite others into their world, how they offer care, and how they verify the reality around them. By listening for this word, you can quickly gauge the focus and intent of the people around you.

For English speakers, the most common mistake when using നോക്കുക (nōkkuka) is confusing it with the verb 'കാണുക' (kāṇuka), which means 'to see'. While they both relate to vision, they are not interchangeable. 'Nōkkuka' is an intentional action—you choose to look. 'Kāṇuka' is often a passive experience—you see something because it is in your field of vision. For example, you 'look' (nōkkunnu) at a photo, but you 'see' (kāṇunnu) a mountain in the distance. Mixing these up can make your Malayalam sound unnatural.

Incorrect: ഞാൻ സിനിമ നോക്കി. (I looked the movie.)

Correct: ഞാൻ സിനിമ കണ്ടു. (I saw/watched the movie.)

Common confusion between 'look' and 'see'.

Another frequent error involves the use of grammatical cases. In English, we 'look at' something. In Malayalam, if you use the wrong case ending, the meaning can shift. If you say 'അവനെ നോക്കി' (looked at him), it's correct. But if you forget the accusative marker '-e' and say 'അവൻ നോക്കി', it means 'He looked'. Beginners often drop these markers, leading to confusion about who is looking and who is being looked at. This is especially important when 'nōkkuka' is used in its 'caregiving' sense.

The 'Try' Auxiliary Trap
When using 'nōkkuka' to mean 'try', learners often use the infinitive instead of the past participle. They might say 'cheyyān nōkkuka' (trying to do) instead of the more native 'cheythu nōkkuka' (tried and saw/tried doing). While 'cheyyān nōkkuka' is grammatically possible to mean 'aiming to do', the latter is the idiomatic way to say 'give it a try'.
Tense Confusion
The past tense of 'nōkkuka' is 'nōkki'. Some learners mistakenly say 'nōkkithu' or 'nōkkinnu', confusing it with other verb classes. Remembering that it follows the 'ka' to 'ki' pattern is vital.

A subtle mistake is using 'nōkkuka' when 'shradhikkuka' (to pay attention/be careful) is more appropriate. While 'nōkki nadakkuka' (walk looking) is common, if you want to say 'pay attention to the class', 'shradhikkuka' is the better choice. 'Nōkkuka' is more about the visual focus, while 'shradhikkuka' is about mental focus. Using 'nōkkuka' in a purely mental context can sometimes sound a bit too literal or childish.

Furthermore, learners often struggle with the imperative forms. There is a difference between 'nōkku' (casual command), 'nōkkū' (polite), and 'nōkkikkē' (suggestive). Using a blunt 'nōkku' with an elder or a stranger can come across as rude. In Malayalam culture, verb endings carry the burden of politeness, and 'nōkkuka' is no exception. Always opt for 'nōkkū' or 'ഒന്ന് നോക്കാമോ?' (Can you please look?) in formal or respectful situations.

അമ്മയെ നോക്കണം.

Correct: Must look after mother. (Learners often say 'Amma nokkanam', which means Mother must look).
Overusing 'Nokkuka' for 'Search'
While 'nōkkuka' is used for searching, if you are searching for a lost item very thoroughly, 'thirayuka' (തിരയുക) or 'anweshikkuka' (അന്വേഷിക്കുക) is more precise. Over-reliance on 'nōkkuka' for everything can limit your vocabulary.

By being aware of these pitfalls—especially the distinction between seeing and looking, the importance of case markers, and the nuances of the 'try' auxiliary—you will communicate much more effectively and sound like a seasoned speaker of Malayalam.

Malayalam is a language rich in synonyms, each carrying a specific shade of meaning. While നോക്കുക (nōkkuka) is the general-purpose word for 'to look', several other verbs can be used depending on the context, formality, and intensity of the action. Understanding these alternatives will help you move from a basic level to a more advanced command of the language.

കാണുക (Kāṇuka) - To See/Watch
The most common alternative. Use this for watching movies, seeing people, or general vision. 'ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടു' (I saw you).
വീക്ഷിക്കുക (Vīkṣikkuka) - To Observe
A more formal and academic term. It implies a systematic observation, like a scientist observing an experiment or a guard watching a perimeter.
ദർശിക്കുക (Darśikkuka) - To Behold
Used in spiritual or highly literary contexts. It implies seeing something grand, divine, or deeply meaningful.

For the specific act of 'staring' or 'glaring', 'nōkkuka' is often modified by adverbs, but there are distinct words as well. 'തുറിച്ചു നോക്കുക' (thurichu nōkkuka) is the standard for staring. If you are 'peeping' or 'looking secretly', you would use 'എത്തിനോക്കുക' (ethinōkkuka). This compound verb combines 'etti' (reaching/stretching) with 'nōkkuka', perfectly describing the physical act of peeking over a wall or through a crack.

അവൻ ജനലിലൂടെ എത്തിനോക്കി.

He peeped through the window.

When 'nōkkuka' is used in the sense of 'caring for', an alternative is 'പരിപാലിക്കുക' (paripālikkuka). This is a much more formal word, often used for taking care of nature, traditions, or large institutions. While you 'nōkkuka' a baby, a king 'paripālikkuka-s' his kingdom. Similarly, 'സംരക്ഷിക്കുക' (samrakṣikkuka) means 'to protect' or 'to preserve', which overlaps with 'looking after' but with a stronger emphasis on safety and security.

In the context of 'searching', we already mentioned 'thirayuka' (തിരയുക) and 'anweshikkuka' (അന്വേഷിക്കുക). 'Anweshikkuka' is also the word for 'to enquire' or 'to investigate'. If you are looking for an address, you 'anweshikkuka'. If you are looking for a lost coin on the floor, you 'thirayuka'. 'Nōkkuka' is the casual umbrella term that can cover both but lacks the precision of the others.

പരിശോധിക്കുക (Parishōdhikkuka) - To Examine/Inspect
Use this when 'looking' involves a critical check, like a doctor examining a patient or a teacher checking an exam paper.
കണ്ണോടിക്കുക (Kaṇṇōṭikkuka) - To Glance/Scan
Literally 'to run the eyes'. Use this for a quick scan of a newspaper or a crowd.

By learning these alternatives, you can tailor your speech to the situation. Use 'nōkkuka' for your daily needs, but reach for 'vīkṣikkuka' when you want to sound more professional, or 'parishōdhikkuka' when you are being meticulous. This variety is what makes Malayalam a beautiful and expressive language.

أمثلة حسب المستوى

1

ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ.

Look here.

Imperative form (polite).

2

അവൻ ആകാശം നോക്കുന്നു.

He is looking at the sky.

Present continuous/habitual.

3

നീ അത് നോക്കിയോ?

Did you look at that?

Past tense question.

4

പുസ്തകം നോക്കൂ.

Look at the book.

Simple imperative.

5

ഞാൻ നോക്കിയില്ല.

I did not look.

Past negative.

6

അമ്മ നോക്കുന്നു.

Mother is looking.

Present tense.

7

ഇത് നോക്കണ്ട.

Don't look at this / No need to look at this.

Negative imperative (casual).

8

അവിടെ നോക്കൂ.

Look there.

Directional imperative.

1

കുട്ടിയെ നോക്കണം.

Must look after the child.

Obligative form (-anam).

2

ഇത് കഴിച്ചു നോക്കൂ.

Try eating this.

Auxiliary use meaning 'try'.

3

ഞാൻ എന്റെ ബാഗ് നോക്കുകയാണ്.

I am looking for my bag.

Present continuous for searching.

4

വാതിൽ അടച്ചോ എന്ന് നോക്കൂ.

Check if the door is closed.

Used as 'to check'.

5

അവൾ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കി.

She looked in the mirror.

Past tense with locative focus.

6

ഞാൻ നോക്കി വരാം.

I will go look and come back.

Sequential action (look and come).

7

നീ അത് ചെയ്തു നോക്കിയോ?

Did you try doing that?

Auxiliary past question.

8

അമ്മ എന്നെ നോക്കുന്നുണ്ട്.

Mother is taking care of me / looking at me.

Present continuous with 'unde'.

1

അവൻ അവളെ നോക്കി നിന്നു.

He stood looking at her.

Compound verb describing a state.

2

വഴി നോക്കി നടക്കൂ.

Walk carefully (looking at the path).

Idiomatic use for being careful.

3

ഞാൻ അവനെ നോക്കി ഇരിക്കുകയാണ്.

I am sitting and waiting for him.

Idiomatic use for waiting.

4

ശ്രദ്ധിച്ചു നോക്കിയാൽ അത് കാണാം.

If you look carefully, you can see it.

Conditional form (-iyal).

5

അവൻ പുതിയ ജോലി നോക്കുന്നു.

He is looking for a new job.

Standard phrase for job hunting.

6

നോക്കി നിൽക്കാതെ സഹായിക്കൂ.

Don't just stand there looking, help me.

Negative participle use.

7

എല്ലാം ഒന്ന് നോക്കി വെക്കണേ.

Please keep an eye on everything.

Request for supervision.

8

അത് വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ ഇത് നല്ലതാണ്.

Compared to that, this is good.

Comparative idiom.

1

അവൻ ദേഷ്യത്തോടെ എന്നെ നോക്കി.

He looked at me with anger.

Adverbial phrase modifying the look.

2

ഈ വിഷയം ഗൗരവമായി നോക്കേണ്ടതുണ്ട്.

This matter needs to be looked at seriously.

Formal obligative.

3

അവർ എന്നെ ഒരു അപരിചിതനെപ്പോലെ നോക്കി.

They looked at me like a stranger.

Simile with 'pole'.

4

നീ ഒന്ന് പോയി നോക്കിയിട്ട് വാ.

You go, take a look, and then come back.

Complex sequential request.

5

കണ്ണും നട്ടു നോക്കിയിരുന്നിട്ടും അവൻ വന്നില്ല.

Even after waiting eagerly (eyes planted), he didn't come.

Idiomatic use of 'eyes planted'.

6

അവൻ്റെ നോട്ടം എങ്ങോട്ടാണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.

I didn't understand where his gaze was directed.

Noun form 'nottam' used with 'nokkuka' context.

7

എത്ര നോക്കിയാലും എനിക്ക് അത് കിട്ടുന്നില്ല.

No matter how much I look, I am not getting it.

Concessive form (-alum).

8

അവൾ പഴയ ഫോട്ടോകൾ നോക്കി ഓർമ്മകളിൽ മുഴുകി.

She looked at old photos and got lost in memories.

Participle connecting two actions.

1

കാലം പോകുന്ന പോക്ക് നോക്കൂ!

Look at the way time flies!

Philosophical exclamation.

2

അവൻ സമൂഹത്തെ മറ്റൊരു കണ്ണിലൂടെ നോക്കി.

He looked at society through a different lens.

Metaphorical usage.

3

ഈ പ്രശ്നത്തെ നാം വിശാലമായി നോക്കണം.

We must look at this problem broadly.

Abstract formal usage.

4

അവൻ്റെ ഓരോ നീക്കവും അവർ നോക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു.

They were constantly watching his every move.

Continuous auxiliary (-kkondirunnu).

5

പ്രകൃതിയെ നോക്കി പഠിക്കാൻ ഒരുപാടുണ്ട്.

There is much to learn by looking at nature.

Infinitive of purpose.

6

അവൾ എന്നെ ഒന്ന് നോക്കുക പോലും ചെയ്തില്ല.

She didn't even look at me.

Emphatic negative.

7

മേലധികാരികൾ ഈ ഫയൽ സൂക്ഷ്മമായി നോക്കിക്കഴിഞ്ഞു.

The superiors have already looked at this file minutely.

Perfective aspect.

8

നോക്കി നോക്കി നിൽക്കെ നേരം വെളുത്തു.

While I stood watching/waiting, it became dawn.

Repetitive participle for duration.

1

പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ അനന്തതയിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ നാം എത്ര നിസ്സാരർ!

When looking into the infinity of the universe, how insignificant we are!

High-level philosophical reflection.

2

അവൻ്റെ വാക്കുകളും പ്രവൃത്തിയും തമ്മിലുള്ള വൈരുദ്ധ്യം നോക്കുക.

Note (look at) the contradiction between his words and actions.

Formal analytical imperative.

3

ചരിത്രത്തെ വസ്തുനിഷ്ഠമായി നോക്കിക്കാണാൻ നമുക്ക് കഴിയണം.

We should be able to look at and see (perceive) history objectively.

Compound verb 'nokkikkaanuka'.

4

കവിതയിലെ ബിംബങ്ങളെ ആഴത്തിൽ നോക്കിയാൽ മാത്രമേ അർത്ഥം വ്യക്തമാകൂ.

Only if you look deeply at the imagery in the poem will the meaning become clear.

Complex conditional with 'maathrame'.

5

അവൾ തൻ്റെ ഭൂതകാലത്തെ തിരിഞ്ഞു നോക്കി.

She looked back at her past.

Metaphorical 'looking back'.

6

സിദ്ധാന്തങ്ങളെ പ്രായോഗിക തലത്തിൽ നോക്കി വിലയിരുത്തണം.

Theories must be evaluated by looking at them on a practical level.

Formal evaluative context.

7

ആ നോട്ടത്തിൽ ഒരായിരം കഥകളുണ്ടായിരുന്നു.

There were a thousand stories in that look.

Noun form used to describe depth of meaning.

8

നോക്കുന്നവൻ്റെ കണ്ണിലാണ് സൗന്ദര്യം.

Beauty is in the eye of the beholder (the one who looks).

Participial noun 'nokkunnavan'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!