小声
At the A1 level, the most important thing to understand about 小声 (xiǎoshēng) is its literal meaning: 'small sound.' In Chinese, when we want to say someone is speaking quietly or softly, we use this word. It is the opposite of 大声 (dàshēng), which means 'big sound' or 'loudly.'
Think of it as a simple label for volume. You will mostly use it in very short, practical sentences. For example, if you are in a library and your friend is talking too much, you can say: '小声点' (Xiǎoshēng diǎn). This means 'be a bit quieter.' The '点' (diǎn) at the end makes it sound more natural and less like a harsh command.
You will also see '小声' used with the verb '说' (shuō), which means 'to speak' or 'to say.' So, '小声说' (xiǎoshēng shuō) means 'speak softly.' At this stage, don't worry too much about complex grammar. Just remember the pattern: 小声 + Verb. This is the easiest way to use it and will be understood by everyone. You might also hear parents telling their children '小声' when they are being too noisy. It is a very common word in daily life, especially in public places like buses or restaurants where people are expected to be considerate of others.
At the A2 level, you should start to use 小声 (xiǎoshēng) in more complete sentences and understand its role as an adverb. An adverb is a word that describes *how* an action is done. In the sentence '他小声说话' (Tā xiǎoshēng shuōhuà), '小声' describes *how* he is speaking.
You should also learn the 'Verb + 得 + 很小声' pattern. For example, '你说话说得很小声' (Nǐ shuōhuà shuō de hěn xiǎoshēng) means 'You speak very softly.' This is a more descriptive way to talk about someone's habits or a specific situation. Notice how '很' (hěn - very) is often used here to add emphasis.
Another important point for A2 learners is the social context. In Chinese culture, being '小声' in public is often seen as a sign of being polite (有礼貌 - yǒu lǐmào). You will hear this word in hospitals, schools, and offices. You should also be able to distinguish '小声' from '安静' (ānjìng). Remember: '小声' is for the *sound* itself, while '安静' is for the *place* or the *environment*. If a room is quiet, it is '安静'; if a person is whispering, they are '小声.' Mastering this distinction is a key step in moving from A2 to B1.
For B1 learners, 小声 (xiǎoshēng) becomes a tool for adding detail and nuance to your stories and conversations. You should be comfortable using it in various grammatical structures, including with the adverbial marker '地' (de). For example, '她小声地对我笑了笑' (She smiled at me softly/quietly). Here, '小声' isn't just about volume; it adds a certain mood or feeling to the action.
At this level, you should also start comparing '小声' with its synonyms like 轻声 (qīngshēng) and 悄悄 (qiāoqiāo). While '小声' is neutral and just about volume, '轻声' often implies a gentle or kind tone, and '悄悄' implies doing something secretly or stealthily. If you say '他悄悄地进来了' (He came in quietly/stealthily), it's different from saying '他小声地进来了.' The first implies he didn't want to be seen, while the second just means he didn't make much noise.
You will also encounter '小声' in more complex phrases like '小声嘀咕' (to mutter) or '小声商量' (to discuss quietly). These combinations are very common in spoken Chinese. You should also be able to use '小声' to describe non-human sounds, such as the '小声' of a radio or a background noise. Understanding these subtle differences will help you express yourself more accurately and understand native speakers better.
At the B2 level, you should have a deep understanding of the pragmatic uses of 小声 (xiǎoshēng). This means knowing not just what the word means, but the social implications of using it in different contexts. For instance, in a business negotiation, speaking '小声' might be a tactic to show intimacy or to share confidential information. In a literary context, '小声' can be used to build suspense or to show a character's internal struggle.
You should also be familiar with more formal or idiomatic expressions that use '小声' or its related concepts. For example, '窃窃私语' (qièqiè sīyǔ) is a common idiom for whispering or murmuring. While you might still use '小声' in daily conversation, using idioms like this in your writing or formal speaking will significantly improve your fluency and sophistication.
Furthermore, you should be able to discuss the cultural differences in volume control. In many Western cultures, a certain level of noise is expected in public spaces like restaurants, whereas in some Chinese contexts, there is a stronger emphasis on '小声' to maintain social harmony. Being able to discuss these cultural nuances using '小声' as a starting point shows a high level of linguistic and cultural competence. You should also be able to recognize '小声' when it's used metaphorically, though this is less common than its literal usage.
At the C1 level, your mastery of 小声 (xiǎoshēng) should extend to its most subtle nuances and its use in sophisticated literature and professional discourse. You should be able to analyze how '小声' contributes to the tone and atmosphere of a text. For example, in a novel, a writer might use '小声' to contrast with a character's loud, public persona, revealing a hidden side of their personality.
You should also be able to use '小声' and its synonyms with perfect precision. For instance, knowing when to use 低声 (dīshēng) for a serious, low-pitched tone versus 轻声 (qīngshēng) for a light, ethereal quality. You should also be comfortable with the use of '小声' in classical or semi-formal Chinese (书面语), where it might be replaced by more formal terms like '低语' (dīyǔ) or '微声' (wēishēng).
At this level, you can also explore the phonetics of the word. The 'sh' in 'sheng' is a voiceless retroflex fricative, and when combined with the third tone of 'xiao,' it creates a sound that is physically quite 'quiet' to produce. This phonetic quality often mirrors the meaning of the word itself. Being able to discuss the linguistic properties and the stylistic choices of using '小声' in various registers of Chinese is a hallmark of a C1 learner. You should also be able to translate complex English concepts involving quietness—such as 'hushed tones,' 'subdued voices,' or 'under one's breath'—using the most appropriate Chinese equivalents, often involving '小声' or its more sophisticated counterparts.
At the C2 level, 小声 (xiǎoshēng) is no longer just a vocabulary word; it is a thread in the vast tapestry of the Chinese language that you can weave with total mastery. You should be able to use it with complete spontaneity in any context, from high-level academic debates to the most intimate personal conversations. Your understanding of its cultural, social, and literary significance should be near-native.
You might explore the historical development of the characters '小' and '声.' The character '声' (shēng) originally depicted a musical stone (磬) and an ear (耳), suggesting the act of listening to a refined sound. Understanding these historical roots can deepen your appreciation for the word's place in Chinese culture. You should also be able to appreciate and use '小声' in the context of traditional Chinese arts, such as Peking Opera, where volume control is a highly developed skill.
Furthermore, you should be able to critique the use of '小声' in various media, noticing when it's used effectively to create subtext or when it's used as a cliché. Your ability to play with the word—perhaps using it ironically or in a pun—shows a level of comfort that only the most advanced learners achieve. At C2, you don't just know '小声'; you feel its resonance in the language and can use it to express the most delicate shades of meaning, whether you are writing a philosophical essay or a piece of creative fiction. You are fully aware of how '小声' interacts with the rhythm, tone, and prosody of the entire sentence to create a specific rhetorical effect.
小声 في 30 ثانية
- Means 'softly' or 'in a low voice'.
- Opposite of '大声' (loudly).
- Used for politeness, secrecy, or intimacy.
- Commonly used as '小声点' (be quieter).
The term 小声 (xiǎoshēng) is a foundational adverb in the Chinese language, primarily used to describe the act of producing sound at a low volume. Composed of two characters—'小' (xiǎo), meaning small or little, and '声' (shēng), meaning sound or voice—it literally translates to 'small sound.' In practical everyday communication, it serves as the standard way to say 'softly,' 'quietly,' or 'in a low voice.' Understanding this word is crucial because it touches upon not just linguistics, but also the social fabric of Chinese etiquette. In many Chinese-speaking environments, maintaining a moderate or low volume in public spaces is considered a sign of good breeding and respect for others. Whether you are in a library, a hospital, or a crowded subway car, you will frequently hear people being reminded to '小声点' (xiǎoshēng diǎn), which translates to 'be a bit quieter' or 'lower your voice.'
- Literal Meaning
- Small (小) + Sound/Voice (声). It refers to the physical reduction of decibels in vocalization or mechanical noise.
- Social Function
- Used to signal intimacy, secrecy, or politeness. Speaking softly is often required in collective settings to avoid disturbing the 'he' (harmony) of the environment.
- Grammatical Role
- Primarily functions as an adverbial modifier placed before a verb (e.g., 小声说) or as a complement of degree following '得' (e.g., 说得很小声).
When people use '小声,' they are often navigating specific social boundaries. For instance, if you are sharing a secret with a friend, you would naturally use a '小声' to ensure that others cannot eavesdrop. This creates a sense of proximity and trust between the speakers. Conversely, in a professional setting, if a colleague is on an important phone call, you might be told to '小声说话' (speak softly) to maintain a productive atmosphere. The word is versatile; it isn't limited to just human voices. One might describe a radio playing '小声' or a cat meowing '小声.' However, its most frequent application is in the realm of human interaction. It is the opposite of '大声' (dàshēng), which means 'loudly' or 'in a loud voice.' Mastering the balance between these two is a key part of achieving fluency and cultural competence in Chinese.
请小声一点,宝宝正在睡觉。(Please be a bit quieter; the baby is sleeping.)
Furthermore, '小声' carries a certain emotional weight in literature and film. A character who speaks '小声' might be portrayed as shy, intimidated, or perhaps devious, depending on the context. In a romantic scene, '小声' whispers convey affection and intimacy. In a thriller, a '小声' warning builds tension. Because the Chinese language relies heavily on context, the 'why' behind the '小声' is just as important as the 'how.' For English speakers, it is helpful to think of '小声' as a broad umbrella term that covers English words like 'softly,' 'faintly,' and 'hushed.' While English has many specific words for different types of quiet sounds (whisper, murmur, mutter), Chinese often uses '小声' combined with different verbs to achieve these specific meanings. For example, '小声嘀咕' (xiǎoshēng dígū) is 'to mutter,' and '小声耳语' (xiǎoshēng ěryǔ) is 'to whisper.'
In summary, '小声' is more than just a measurement of volume; it is a tool for social navigation. It allows speakers to adjust their presence in a room, protect their privacy, and show consideration for their surroundings. As you progress in your Chinese studies, you will find that '小声' appears in countless scenarios, from the most mundane daily chores to the most dramatic cinematic moments. It is a word that truly reflects the importance of volume control in the art of Chinese conversation.
Using 小声 (xiǎoshēng) correctly involves understanding its placement within the Chinese sentence structure. Unlike English, where 'softly' often comes at the end of a sentence ('He spoke softly'), in Chinese, '小声' most frequently appears directly before the verb it modifies. This is the 'Adverb + Verb' pattern. For example, '小声说话' (speak softly) or '小声哭泣' (cry quietly). This placement emphasizes the manner in which the action is being performed right from the start of the verb phrase. This is the most straightforward way to use the word and is highly recommended for beginners at the A2 level.
- Pattern 1: Adverbial Modifier
- Structure: [Subject] + 小声 + [Verb]. Example: 他小声告诉我一个秘密。(He softly told me a secret.) This emphasizes the action's volume.
- Pattern 2: Degree Complement
- Structure: [Verb] + 得 + 很小声. Example: 老师说话说得很小声。(The teacher speaks very softly.) This pattern is used to describe the result or state of the action.
- Pattern 3: Comparative/Request
- Structure: 小声 + 点. Example: 请小声点!(Please be a bit quieter!) The '点' (diǎn) functions as 'a little bit,' making the request more natural.
Another common way to use '小声' is in conjunction with the particle '地' (de), which marks adverbs. While '小声说' is perfectly acceptable in spoken Chinese, '小声地讲述' (narrating softly) is often found in written texts or more formal storytelling. The '地' provides a rhythmic bridge between the description and the action. However, for daily life, you can safely omit '地' without losing any meaning. It is also important to note that '小声' can be modified by degree adverbs like '很' (hěn - very), '非常' (fēicháng - extremely), or '太' (tài - too). For example, '你太小声了,我听不见' (You are too quiet, I can't hear you). Here, '小声' is acting more like a predicative adjective describing the person's voice level.
他们在图书馆里小声讨论问题。(They are discussing problems softly in the library.)
When constructing sentences, pay attention to the negative form. To tell someone not to be quiet (perhaps they are being too shy), you wouldn't usually say '不小声.' Instead, you would say '大声点' (be louder). However, if you are describing a situation where someone was *not* being quiet, you might say '他说话并不小声' (He doesn't exactly speak softly). This nuance is important: '小声' and '大声' are binary opposites in most contexts. If you want to ask a question about volume, you can ask '你能小声点吗?' (Can you be a bit quieter?) or '你为什么说话这么小声?' (Why are you speaking so softly?).
In more advanced usage, '小声' can be part of four-character idioms or more complex descriptive phrases. For instance, '轻声细语' (qīngshēng xìyǔ) describes speaking in a soft, gentle, and delicate voice, which is a more poetic version of '小声说话.' But for most learners, sticking to the '小声 + Verb' or 'Verb + 得小声' patterns will cover 95% of all communicative needs. Practicing these structures will help you sound more like a native speaker who understands the rhythmic flow of Chinese sentences.
The word 小声 (xiǎoshēng) is ubiquitous in Chinese society, and you will encounter it in a variety of real-world contexts. One of the most common places is in educational settings. Teachers frequently tell students to '小声讨论' (discuss quietly) during group work or '小声读' (read softly) during self-study periods. If a student is answering a question but the teacher can't hear, the teacher might say '不要太小声' (don't be too quiet) or '大声一点' (a bit louder). This interaction highlights the constant adjustment of volume required in a classroom environment.
- Public Transportation
- On high-speed trains (高铁) or subways, signs often remind passengers to '请小声接打电话' (please speak softly when making or receiving calls) to ensure a comfortable journey for everyone.
- Hospitals and Clinics
- Quiet is essential for recovery. You will see posters with a finger to the lips and the text '请小声说话' or '保持安静.' Here, '小声' is a directive for maintaining the sanctity of the medical space.
- The Workplace
- In open-plan offices, colleagues often whisper to each other to avoid disturbing others. You might hear someone say, '我们小声点说,老板在开会' (Let's speak softly, the boss is in a meeting).
In the realm of entertainment, particularly in Chinese dramas (C-dramas) and movies, '小声' is used to create atmosphere. You will hear characters using it when plotting a scheme, sharing a romantic moment, or hiding from an antagonist. The way a character says '小声' can reveal a lot about their personality—a timid character might always speak '小声,' while a commanding character might only '小声' when sharing a deep secret. Paying attention to these audio cues can significantly improve your listening comprehension and your understanding of character dynamics.
在电影院里,大家都小声地吃零食。(In the movie theater, everyone eats snacks quietly.)
Another fascinating place where '小声' appears is in the world of parenting. Chinese parents often use '小声' as a way to teach children self-control and social awareness. A parent might say to a child in a restaurant, '在公共场合要小声说话' (You must speak softly in public places). This is part of the cultural emphasis on 'suzhi' (personal quality/upbringing). By learning when to be '小声,' a child learns how to fit into the broader social collective. You might also hear it in the context of technology; for example, if someone's phone is playing a video too loudly in a public space, a bystander might politely ask them to '调小声一点' (turn the volume down a bit).
Ultimately, '小声' is a word that you will hear whenever there is a need for discretion, politeness, or focus. It is a fundamental part of the 'soundscape' of Chinese life. Whether it is the hushed tones of a library, the secret whispers of friends, or the polite requests of strangers, '小声' is the key to understanding how Chinese speakers manage their vocal presence in the world. By listening for this word in various contexts, you will gain a deeper appreciation for the nuances of Chinese social interaction.
One of the most frequent mistakes learners make with 小声 (xiǎoshēng) is confusing it with the word 安静 (ānjìng). While both relate to the concept of 'quiet,' they are used in very different ways. '安静' is an adjective that describes an environment or a state of being—like a 'quiet room' (安静的房间) or 'staying quiet' (保持安静). '小声,' on the other hand, is specifically about the volume of a sound or voice. You cannot say '小声的房间' to mean a quiet room; that would sound like the room itself is whispering! Similarly, you wouldn't tell someone to '安静说话' (quietly speak) because '安静' implies the absence of noise, while '小声' implies noise at a low level. Always remember: '小声' is for the *sound*, '安静' is for the *place*.
- Mistake 1: Confusing with '安静' (ānjìng)
- Incorrect: 请安静说话。(Please speak quiet.) Correct: 请小声说话。(Please speak softly.) '安静' is for the environment; '小声' is for the action of speaking.
- Mistake 2: Using it as a Noun
- Incorrect: 这是一个小声。(This is a small sound.) Correct: 这是一个很小的声音。(This is a very small sound.) '小声' is primarily an adverb or a predicative adjective, not a standalone noun for 'sound.'
- Mistake 3: Word Order with '得'
- Incorrect: 他说得小声很。(He speaks softly very.) Correct: 他说得很小声。(He speaks very softly.) The degree adverb '很' must come before '小声' in this structure.
Another common error involves the misuse of '小声' when talking about electronic devices. While you can say '调小声一点' (turn it down a bit), learners often struggle with the difference between '小声' and '低音' (dīyīn - bass/low pitch). '小声' is about volume (amplitude), whereas '低' (dī) can sometimes refer to pitch (frequency). If you want to say the volume is low, '小声' or '音量小' (yīnliàng xiǎo) are your best bets. Using '低声' (dīshēng) is also possible and very similar to '小声,' but '低声' often carries a more formal or literary tone, whereas '小声' is the everyday choice.
错误:他安静地告诉我。(Incorrect: He 'quietly' told me - using the word for a quiet room). 正确:他小声地告诉我。(Correct: He softly told me).
Learners also sometimes forget to use '点' (diǎn) when making requests. Saying just '小声!' can sound very abrupt, almost like a command given to a dog. Adding '点' (小声点) or '一点' (小声一点) softens the request and makes it sound more like 'Could you be a bit quieter, please?' In Chinese culture, where politeness and 'face' are important, this tiny addition makes a huge difference in how your request is received. Finally, be careful not to confuse '小声' with '轻' (qīng). '轻' means 'light' (as in weight) or 'gentle.' While you can '轻轻地说话' (speak gently), '小声' is the more direct and common way to talk about volume specifically.
In conclusion, the most important things to remember are: use '小声' for the volume of voices and sounds, use '安静' for the environment, place '小声' before the verb, and add '点' to make your requests polite. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.
While 小声 (xiǎoshēng) is the most common way to express 'softly' or 'quietly,' the Chinese language offers several other words that carry similar meanings but with different nuances. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation and make your Chinese more expressive. The most frequent synonyms you will encounter are 轻声 (qīngshēng), 低声 (dīshēng), and 悄悄 (qiāoqiāo). Each of these has a specific 'flavor' that distinguishes it from the basic '小声.'
- 轻声 (qīngshēng)
- Focuses on the *gentleness* or *lightness* of the sound. It's often used in romantic or soothing contexts. Example: 轻声细语 (speaking in gentle whispers). It's 'soft' as in a soft touch, not just low volume.
- 低声 (dīshēng)
- Focuses on the *low pitch* or *depth* of the voice. It's more formal or literary than '小声.' Example: 低声下气 (to speak in a humble, submissive way). It often implies a certain seriousness or solemnity.
- 悄悄 (qiāoqiāo)
- Focuses on *stealth* or *secrecy*. It means doing something quietly so as not to be noticed. Example: 悄悄地走了 (left quietly/stealthily). While '小声' is about volume, '悄悄' is about the intention of not being discovered.
Comparing '小声' and '悄悄' is particularly useful. If you are '小声说话,' you are just speaking at a low volume. If you are '悄悄说话,' you are likely gossiping or sharing a secret that you don't want *anyone* else to hear. '悄悄' is the word for 'secretly' or 'stealthily.' Another interesting alternative is 窃窃私语 (qièqiè sīyǔ), which is a four-character idiom specifically meaning 'to whisper privately' or 'to murmur among themselves.' This is much more descriptive than just saying '小声说话' and is a great way to elevate your Chinese level.
比较:
1. 他小声说话。(He speaks softly - volume focus.)
2. 他悄悄说话。(He speaks secretly - stealth focus.)
In some contexts, you might use 微弱 (wēiruò) to describe a sound. However, '微弱' means 'faint' or 'weak' and is usually used for things like a 'faint light' or a 'weak signal,' but it can also describe a very faint sound, like a '微弱的呼吸' (faint breath). This is different from '小声' because '小声' is usually an intentional choice by the speaker, whereas '微弱' describes the physical state of the sound being barely audible due to distance or weakness. For mechanical sounds, like a computer fan, you might use 静音 (jìngyīn), which means 'mute' or 'silent mode.' If you want a device to be '小声,' you are adjusting the volume; if you want it '静音,' you are turning the sound off entirely.
To summarize, '小声' is the most versatile and common word for low volume. '轻声' adds gentleness, '低声' adds pitch and formality, and '悄悄' adds secrecy. By learning these distinctions, you will be able to describe sounds with much greater precision and cultural accuracy. Whether you are whispering a secret or just trying not to wake the baby, choosing the right word will make your Chinese communication much more effective.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The traditional character for '声' is '聲', which clearly shows the 'ear' (耳) radical, emphasizing that it's something meant to be heard.
دليل النطق
- Pronouncing 'sheng' with a 4th tone instead of 1st.
- Failing to curl the tongue for the 'sh' sound.
مستوى الصعوبة
Characters are basic and learned early.
'小' is very easy; '声' has a few more strokes but is common.
Tones (3rd and 1st) are standard but require care.
Very easy to distinguish in conversation.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adverbial modifier placement
他[小声]说。
Degree complement with '得'
他说得[很小声]。
Reduplication (less common for 小声)
小小声地 (very quietly/cutely).
Imperative with '点'
小声[点]!
Negative with '不'
他说话[不小声] (He is not quiet).
أمثلة حسب المستوى
请小声说话。
Please speak softly.
Basic command using '小声' + verb.
他小声说:'你好'。
He softly said: 'Hello'.
Subject + 小声 + Verb.
小声点!
Be a bit quieter!
Imperative with '点' to soften the tone.
我小声地读。
I read softly.
Using '地' as an adverbial marker.
不要太大声,要小声。
Don't be too loud; be quiet/soft.
Contrasting '大声' and '小声'.
她说话很小声。
She speaks very softly.
'很小声' used as a predicative adjective.
我们可以小声说话吗?
Can we speak softly?
Question form using '可以'.
老师小声叫我的名字。
The teacher softly called my name.
Describing the manner of an action.
宝宝在睡觉,请小声一点。
The baby is sleeping, please be a bit quieter.
Using '一点' for a polite request.
他在图书馆里小声讨论。
He is discussing softly in the library.
Prepositional phrase + 小声 + Verb.
你说话太小声了,我听不见。
You speak too softly; I can't hear you.
'太...了' structure for excess.
他们小声地分享秘密。
They are softly sharing a secret.
Describing a specific type of interaction.
请把电视开小声一点。
Please turn the TV down a bit.
Using '开' (to turn on/operate) with '小声'.
我听见他在小声哭。
I heard him crying softly.
Verb '听见' followed by a clause.
我们要小声走,不要吵醒大家。
We should walk quietly; don't wake everyone up.
'小声走' implies walking softly/quietly.
她小声地回答了老师的问题。
She softly answered the teacher's question.
Adverbial use in a classroom context.
他凑到我耳边小声说了几句话。
He leaned into my ear and whispered a few words softly.
Complex sentence with directional verb '凑'.
虽然他很生气,但还是小声地解释。
Although he was angry, he still explained softly.
Concessive clause '虽然...但...'.
在这家高级餐厅,人们都小声交谈。
In this high-end restaurant, people all converse softly.
Describing social norms in specific settings.
他小声嘀咕着,不知道在说什么。
He was muttering softly, I don't know what he was saying.
'嘀咕' (mutter) is a common collocation.
为了不让别人听到,他们小声商量计划。
In order to not let others hear, they discussed the plan softly.
Purpose clause '为了...'.
收音机里传出小声的音乐。
Soft music came from the radio.
'小声' modifying the noun '音乐' (less common but used).
她小声地唱着摇篮曲。
She was softly singing a lullaby.
Using '小声' to describe a musical action.
他说话的声音越来越小声。
The sound of his voice became quieter and quieter.
'越来越' structure for progressive change.
他极力压低嗓门,小声地抗议着。
He tried his best to lower his voice, protesting softly.
Using '压低嗓门' (lower one's throat/voice) as a synonym.
在肃穆的葬礼上,每个人都小声哀悼。
At the solemn funeral, everyone mourned softly.
Context-specific vocabulary like '肃穆' and '哀悼'.
她小声地提醒我注意言行。
She softly reminded me to watch my words and behavior.
'提醒' (remind) with a complex object.
即使在没人的地方,他也会小声说话。
Even in a place with no one, he would speak softly.
'即使...也...' structure for emphasis.
他们小声地交换了意见,然后点了点头。
They softly exchanged opinions, then nodded.
Describing a professional sequence of actions.
医生小声地向家属交代病情。
The doctor softly explained the condition to the family.
'交代' (explain/brief) in a medical context.
他在电影院里小声地翻译台词。
He was softly translating the lines in the movie theater.
Describing a continuous action in a quiet place.
他那小声的辩解在喧闹中显得微不足道。
His soft defense seemed insignificant amidst the noise.
'小声' used as an attributive adjective.
他那近乎耳语的小声叮嘱,我至今记忆犹新。
His soft instructions, almost like a whisper, are still fresh in my memory.
Sophisticated structure with '近乎' and '记忆犹新'.
在权力的走廊里,最重要的决定往往是小声做出的。
In the corridors of power, the most important decisions are often made softly.
Metaphorical and formal context.
她小声地吟诵着古诗,仿佛沉浸在另一个世界。
She was softly reciting ancient poems, as if immersed in another world.
'吟诵' (recite/chant) adds a literary flavor.
他试图通过小声说话来掩盖内心的不安。
He tried to hide his inner unease by speaking softly.
Analyzing psychological motivation.
那种小声的蝉鸣,反而让夏夜显得更加寂静。
That soft chirping of cicadas actually made the summer night seem even more silent.
Using '反而' to show a paradoxical effect.
他小声地吐露了那个埋藏多年的秘密。
He softly revealed that secret buried for many years.
'吐露' (reveal/confide) is high-level vocabulary.
教授小声地纠正了我的发音错误。
The professor softly corrected my pronunciation error.
Describing a polite, professional correction.
他们小声地切磋着书法技巧。
They were softly discussing and learning calligraphy techniques from each other.
'切磋' (learn by discussion) is a very specific term.
在那个动荡的年代,人们只能小声地传递真相。
In those turbulent times, people could only pass on the truth softly.
Historical and political context.
他那如蚊呐般的小声抗辩,瞬间被众人的喧嚣所淹没。
His soft protest, like the hum of a mosquito, was instantly drowned out by the clamor of the crowd.
Using the simile '如蚊呐般' (like a mosquito's hum).
文学作品中的'小声',往往承载着作者最深沉的隐喻。
The 'softness' in literary works often carries the author's deepest metaphors.
Abstract discussion of literary devices.
他小声地叹了口气,那声音里充满了对往事的追怀。
He sighed softly, a sound filled with reminiscence of the past.
'追怀' (reminisce) is a very formal, poetic term.
那种小声的、断断续续的呻吟,在寂静的走廊里显得格外刺耳。
That soft, intermittent moaning sounded particularly jarring in the silent hallway.
Using '断断续续' and '格外' for descriptive depth.
他小声地与之攀谈,意在试探对方的底线。
He engaged in soft conversation with him, intending to test the other's bottom line.
'攀谈' (engage in conversation) and '试探' (test/probe).
那小声的叮咛,如同春雨般润物无声。
Those soft exhortations were like spring rain, nourishing things silently.
Using a classic Chinese literary allusion '润物无声'.
即便是在最激烈的辩论中,他也始终保持着小声而坚定的语气。
Even in the most heated debates, he always maintained a soft yet firm tone.
Contrasting '小声' with '坚定' (firm).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A polite or urgent request to lower one's voice.
小声点儿,别让邻居听见。
— To speak in a low volume.
请在影院小声说话。
— To discuss something quietly, often gossiping.
他们在背后小声议论他。
— To cry quietly without making much noise.
她躲在角落小声哭泣。
— To mutter or grumble under one's breath.
他总爱在开会时小声嘀咕。
— To set the volume of a device low.
把电视开小声一点吧。
— To describe the state of someone speaking very quietly.
你说得很小声,我听不清。
— To chuckle or laugh quietly.
他看着手机小声地笑。
— To communicate or exchange ideas quietly.
会议期间可以小声交流。
— To hum or sing softly.
她小声哼唱着熟悉的旋律。
يُخلط عادةً مع
'安静' (ānjìng) is for environments; '小声' is for the sound itself.
'低声' (dīshēng) is more formal and focuses on pitch.
'轻声' (qīngshēng) focuses on being gentle or soft in touch/tone.
تعبيرات اصطلاحية
— Whispering or murmuring privately.
他们在角落里窃窃私语。
Literary— To speak in a humble or submissive manner.
他不得不低声下气地道歉。
Formal— Speaking in a soft, gentle, and delicate voice.
她总是轻声细语地说话。
Neutral— To hold one's breath and focus (often implies quietness).
大家屏息凝神地听着。
Formal— To stay calm and not show emotion or make noise.
他不动声色地观察着。
Formal— So quiet that even the crows and sparrows are silent.
全场变得鸦雀无声。
Literary— All sounds are hushed (usually describing the night).
深夜,万籁俱寂。
Literary— Quiet and without a sound.
春天悄无声息地来了。
Poetic— To be a 'yes-man,' often speaking softly and submissively.
他对他老板唯唯诺诺。
Formal— The sound of the voice is low and faint.
他语声低微,显然病得很重。
Academicسهل الخلط
Both mean 'quiet'.
'安静' is an adjective for places/states; '小声' is an adverb for volume level.
这个房间很安静,所以我们要小声说话。
May be confused with 'small sound' (noun).
'小声' is an adverb/predicate; '声音小' is a noun phrase.
他的声音很小 (His voice is small) vs 他小声说话 (He speaks softly).
Both involve being quiet.
'悄悄' means stealthily/secretly; '小声' means low volume.
他悄悄(secretly)走进来,小声(softly)叫我。
Means 'light'.
'轻' is about weight or gentleness; '小声' is about audio volume.
下手轻点 (be gentle with your hands) vs 说话小声点 (speak softer).
Means 'low'.
'低' can mean low height or low pitch; '小声' is low volume.
低头 (lower head) vs 小声 (lower volume).
أنماط الجُمل
请小声。
请小声。
请小声点。
请小声点,谢谢。
[Subject] 小声 [Verb]。
他小声笑。
[Verb] 得很小声。
她唱歌唱得很小声。
小声地 [Verb]。
他小声地哭了起来。
太小声了,听不见。
你说话太小声了,我听不见。
近乎...的小声...
他近乎耳语的小声叮嘱。
...如...般小声...
他那如蚊呐般的小声抗辩。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in daily life.
-
说安静 (Shuō ānjìng)
→
小声说 (Xiǎoshēng shuō)
'安静' is for the environment; you can't 'speak quiet.' You 'speak softly' (小声).
-
他小声。(Tā xiǎoshēng.)
→
他说话很小声。(Tā shuōhuà hěn xiǎoshēng.)
'小声' usually needs a verb or a degree adverb like '很' to describe a person's voice.
-
小声点说话。(Xiǎoshēng diǎn shuōhuà.)
→
小声说话。(Xiǎoshēng shuōhuà.) or 小声点。(Xiǎoshēng diǎn.)
Usually, we don't put '点' in the middle of the adverb-verb phrase. It's either a request (小声点) or a description (小声说话).
-
声音小说话。(Shēngyīn xiǎo shuōhuà.)
→
小声说话。(Xiǎoshēng shuōhuà.)
'声音小' is a noun phrase; '小声' is the adverb you need to modify the verb.
-
太小声说。(Tài xiǎoshēng shuō.)
→
说得太小声。(Shuō de tài xiǎoshēng.)
When using '太' (too), it's more natural to use the '得' complement structure.
نصائح
Word Order
Always place '小声' before the verb (小声说) unless you are using the '得' structure (说得很小声).
Public Etiquette
In China, speaking '小声' in public transport is highly appreciated and shows you have good 'suzhi' (upbringing).
The '点' Factor
Always add '点' (diǎn) when asking someone to be quiet to avoid sounding like you are giving a harsh military command.
Context Clues
If someone leans in close, they are likely about to speak '小声,' so prepare to listen carefully.
Using '地'
In stories, '小声地' adds a descriptive layer that makes your prose sound more professional.
Synonym Choice
Use '悄悄' if there's a secret involved, '轻声' if you want to be gentle, and '小声' for general volume.
Device Volume
Use '调小声' (tiáo xiǎoshēng) when you want to tell someone to turn down the volume on their phone or TV.
Politeness
Use '请小声一点' as a standard polite way to ask for quiet in a shared space.
Tone Accuracy
Make sure 'Xiao' dips low enough, or it might be confused with other words like '笑' (xiào - laugh).
Opposites
Learn '小声' and '大声' as a pair. It's the easiest way to remember both!
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'Small' (小) person making a 'Sound' (声). They are too small to be loud!
ربط بصري
A volume icon with only one bar highlighted.
Word Web
تحدٍّ
Try to spend 10 minutes speaking only in '小声' with a partner or yourself to feel the physical effort of volume control.
أصل الكلمة
Combination of '小' (small) and '声' (sound). '小' depicts three small grains, '声' depicts a musical stone and an ear.
المعنى الأصلي: A sound that is small in volume.
Sino-Tibetanالسياق الثقافي
Be careful: telling a superior to '小声点' can be very rude unless you use very polite language around it.
In English, we often use 'whisper' or 'softly'. '小声' covers both but is more common as a general instruction.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Library
- 请小声说话
- 禁止大声喧哗
- 小声点
Hospital
- 保持安静
- 小声交流
- 医生在查房
Classroom
- 小声讨论
- 不要小声说话
- 听不清,大声点
Home (Baby sleeping)
- 宝宝睡了,小声点
- 轻手轻脚
- 别吵
Secret sharing
- 我小声告诉你
- 悄悄话
- 别让别人听见
بدايات محادثة
"你为什么说话这么小声?是不是身体不舒服?"
"我们可以小声商量一下周末的计划吗?"
"在你们国家,在公共场合说话要小声吗?"
"请问,我可以把音乐开小声一点吗?"
"你听,是谁在外面小声唱歌?"
مواضيع للكتابة اليومية
描述一次你在图书馆不得不小声说话的经历。
你觉得为什么在公共场合小声说话很重要?
写一个关于两个朋友小声分享秘密的故事。
如果你听见邻居在小声吵架,你会怎么做?
描述一个你觉得特别安静(小声)的地方。
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you should use 安静 (ānjìng) for a quiet room. 小声 describes the volume of a voice or sound, not the environment.
It depends on your tone. If said with a smile or '请' (please), it's very polite. If shouted, it can be rude.
'小声' is usually an adverb (He speaks softly), while '声音小' is a description of the voice (His voice is small/quiet).
It's grammatically okay but rare. Usually, people just say '大声' (loud).
You can say '小声说话' or '耳语' (ěryǔ). '悄悄话' (qiāoqiāohuà) is also common for secrets.
Yes! You can use it for a radio, a TV, or even a cat's meow.
'点' (diǎn) means 'a bit.' It makes requests sound softer and more natural in Chinese.
It is neutral and can be used in almost any situation.
The direct opposite is 大声 (dàshēng), meaning loud or loudly.
Yes, '小声哭' or '小声哭泣' is very common to describe someone crying quietly.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'Please speak softly in the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声点'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He whispered a secret to me.' (Use 小声)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you would ask someone to turn down the TV volume.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 sentences) between two people in a movie theater using '小声'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She cried quietly in her room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '小声' and '安静' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't hear you because you are speaking too softly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声嘀咕'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's speak softly so as not to wake the baby.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He softly called my name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声' to describe a radio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are discussing the plan softly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声' and '很'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't speak so loudly, please be quiet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声' as an attributive adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher reminded us to speak softly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声地笑了笑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He leaned over and spoke softly in my ear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '小声' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please speak softly' in Chinese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to be a bit quieter politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where you need to be '小声'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone why they are speaking so softly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Ask a waiter in a restaurant to turn down the background music.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'whisper a secret'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of being '小声' in a library.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '小声' to describe a person's character.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie scene using the word '小声'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare '小声' and '大声' in a sentence.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard someone crying softly'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your friend to tell you the secret softly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the volume of your phone in Chinese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher spoke softly to the student'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '小声点' means to a beginner.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '小声' in a sentence about a hospital.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He muttered something softly'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a romantic whisper using '小声'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can you hear me? Am I too quiet?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep your voice down, the boss is here'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the volume: '请小声点。' (Is it loud or soft?)
Listen and complete: '他在图书馆里___说话。'
Listen and choose the context: '嘘,小声点,宝宝刚睡着。' (A. Library B. Home C. Party)
Listen and identify the action: '他们正在小声商量计划。'
Listen and identify the emotion: '她躲在房间里小声地哭。'
Listen and complete: '你说话太___了,我听不见。'
Listen and identify the object: '请把电视开小声一点。'
Listen and identify the speaker's request: '大家请小声议论。'
Listen and identify the location: '在影院里请小声吃零食。'
Listen and complete: '他凑到我耳边___说。'
Listen and identify the synonym used: '他轻声细语地说话。'
Listen and identify the tone: '小声点!' (Polite or Urgent?)
Listen and identify the subject: '小猫在小声地叫。'
Listen and complete: '收音机里传出___的音乐。'
Listen and identify the result: '因为他说得太小声,我没听清。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
小声 (xiǎoshēng) is your go-to word for 'softly' or 'quietly' in Chinese. It is primarily used to describe volume control in social situations. Example: 请小声说话 (Please speak softly).
- Means 'softly' or 'in a low voice'.
- Opposite of '大声' (loudly).
- Used for politeness, secrecy, or intimacy.
- Commonly used as '小声点' (be quieter).
Word Order
Always place '小声' before the verb (小声说) unless you are using the '得' structure (说得很小声).
Public Etiquette
In China, speaking '小声' in public transport is highly appreciated and shows you have good 'suzhi' (upbringing).
The '点' Factor
Always add '点' (diǎn) when asking someone to be quiet to avoid sounding like you are giving a harsh military command.
Context Clues
If someone leans in close, they are likely about to speak '小声,' so prepare to listen carefully.
مثال
请你小声一点,孩子睡着了。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات home
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1مكيف الهواء (空调) ضروري في الطقس الحار.
冷气
A2هواء بارد؛ تكييف الهواء. يستخدم لتبريد الغرفة.
过道
A2كلمة '过道' تعني ردهة أو ممر في مبنى.
闹钟
A2المنبه هو ساعة مصممة لإصدار صوت في وقت محدد لإيقاظ الشخص.
整天
A2طوال اليوم. هو يلعب ألعاب الفيديو طوال اليوم.
独自
A2بمفرده؛ وحده. 'قرر السفر بمفرده.'
早就
A2لقد عرفت ذلك منذ وقت طويل. (我早就知道了。)
已经到了
A2لقد وصل بالفعل.
总是这样
A2دائما هكذا. هو دائما بهذه الطريقة.