At the A1 level, you are just starting to learn how to describe how often you do things. You probably already know the word 'vaak' (often). The word 'frequent' is a bit too difficult for daily conversation at this level, but because it looks like the English word 'frequent', you might recognize it. In Dutch, A1 learners should focus on using 'vaak' to say things like 'Ik drink vaak thee' (I often drink tea). You don't need to use 'frequent' yet. If you see it, just remember it means 'often'. Usually, you will see it in simple signs or on websites. For example, 'frequent gestelde vragen' (frequently asked questions) is something you might see on a help page. At this stage, your goal is to understand that 'frequent' is a more 'fancy' or 'official' way to say 'vaak'. Stick to the simple words for now, but keep this one in the back of your mind for when you read more formal texts. Remember that Dutch adjectives sometimes get an -e at the end, so 'frequent' becomes 'frequente'. But for A1, just knowing the basic meaning is enough. You are building the foundation of your Dutch, and 'vaak' is the most important brick in that foundation for frequency. As you progress, you will start to see how 'frequent' fits into more complex sentences, but for now, treat it as a recognizable friend from English.
As an A2 learner, you are beginning to handle more 'official' situations, like traveling by train or visiting a doctor. This is where you might start to hear the word 'frequent'. In the Netherlands, public transport is very good, and you might hear people talk about a 'frequente dienstregeling' (a frequent schedule). This means the bus or train comes many times an hour. At the A2 level, you should try to recognize 'frequent' in these specific contexts. You might also see it in advertisements or on your phone, like 'frequente updates'. While you should still use 'vaak' in your own speaking, you can start to understand 'frequent' when you read it in brochures or hear it in announcements. It is an adjective, so it describes a thing. 'Een frequente bus' is a bus that comes often. One important thing to notice at A2 is that 'frequent' is more formal than 'vaak'. If you are writing a simple email to a friend, use 'vaak'. If you are reading a letter from the municipality (gemeente), they will likely use 'frequent'. Start noticing this difference in formality. It will help you understand the 'tone' of what you are reading. Also, pay attention to the pronunciation: it sounds very similar to English, which makes it an easy word to remember once you know it exists in Dutch.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can have conversations about work and hobbies in more detail. You should now start using 'frequent' occasionally in your own writing, especially in professional or semi-formal emails. For example, if you are applying for a job, you might say you are a 'frequente gebruiker' (frequent user) of certain software. This sounds more professional than saying you use it 'vaak'. At B1, you are also learning more about Dutch grammar, including how adjectives change. You should know that 'frequent' becomes 'frequente' before most nouns (de-words and plural words). For example, 'frequente bezoeken' (frequent visits). You are also starting to see it in news articles. When the news talks about 'frequente regenbuien' (frequent rain showers), you should be able to visualize exactly what that means. It’s not just raining; it’s raining many times. This level is about moving from basic communication to more nuanced expression. Using 'frequent' helps you do that. You can also start using the comparative form 'frequenter' (more frequent). For example, 'In de zomer zijn de treinen frequenter' (In the summer, the trains are more frequent). This allows you to compare things more accurately. B1 is the bridge between everyday Dutch and professional Dutch, and 'frequent' is a key word on that bridge.
At the B2 level, which is where 'frequent' is officially categorized, you are expected to use the word with ease and precision. You should understand the stylistic difference between 'frequent', 'vaak', 'veelvuldig', and 'regelmatig'. A B2 speaker knows that 'frequent' is often used as an objective descriptor in reports, academic writing, and formal discussions. You should be able to use it in both its attributive form ('de frequente blootstelling') and its predicative form ('deze incidenten zijn frequent'). You should also be comfortable with the word in technical contexts, such as 'frequentiemodulatie' or 'frequentiebereik', even if you aren't an expert in those fields. At this level, you are expected to avoid common mistakes, like using 'frequent' when 'vaak' is much more idiomatic in a casual conversation. You should also be able to use the superlative 'frequentst' correctly. For example, 'Dit is het frequentst voorkomende probleem' (This is the most frequently occurring problem). B2 learners should also be aware of the noun 'frequentie' and how it relates to the adjective. You can now discuss complex topics like 'de frequentie van sociale contacten' (the frequency of social contacts) in a sociological discussion. Your goal is to sound like a sophisticated speaker who chooses words based on the context and the audience. 'Frequent' is a tool that gives your Dutch a more analytical and professional edge.
For a C1 learner, the word 'frequent' is a basic building block that you use without thinking, but you also understand its deeper nuances. You recognize when 'frequent' is used to imply a systemic or inherent quality of a process. You can distinguish it from 'systematisch' (systematic) or 'periodiek' (periodic) with great precision. At this level, you might use 'frequent' in complex sentence structures, such as 'Gezien de frequente aard van deze storingen, is een grondig onderzoek noodzakelijk' (Given the frequent nature of these malfunctions, a thorough investigation is necessary). You are also sensitive to the 'weight' of the word. You might use it to create a specific rhetorical effect in a speech or an essay. You also understand related idiomatic or semi-idiomatic uses in professional jargon, such as in the medical field ('frequente pols') or in statistics. A C1 speaker also knows the rare adverbial form 'frequentelijk' but chooses not to use it because they know it sounds overly pedantic or archaic. You are now focusing on the 'collocations'—the words that 'frequent' usually hangs out with. You know that 'frequent overleg' and 'frequente updates' are standard pairings. Your use of 'frequent' is not just about meaning, but about fitting perfectly into the linguistic and social texture of the Dutch language. You use it to sound authoritative and well-informed.
At the C2 level, you have near-native or native-like mastery of Dutch. The word 'frequent' is part of your extensive vocabulary, and you use it with perfect stylistic awareness. You might use it in philosophical, scientific, or highly technical discourses where its Latin roots align with the international academic tradition. You understand the historical development of the word and how it has integrated into the Dutch language compared to other Romance loanwords. A C2 speaker can play with the word, perhaps using it in a dry, ironic way in a literary context. You also have a perfect grasp of all its derivatives and compounds. You can discuss 'frequentie-analyses' or 'laagfrequente trillingen' in a specialized environment. Your use of 'frequent' is indistinguishable from a native speaker who has had a high level of education. You know exactly when vaak would be too informal and when veelvuldig would be too flowery, and you land perfectly on frequent as the precise middle ground for a professional analysis. You also understand how the word functions in different Dutch dialects or how its usage might vary slightly between the Netherlands and Flanders. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a precision instrument that you use to navigate the most complex linguistic landscapes with confidence and grace.

frequent في 30 ثانية

  • Frequent means 'often' but is more formal and used as an adjective.
  • It changes to 'frequente' when placed before most Dutch nouns.
  • Common in professional settings like transport, medicine, and business.
  • A great word for B2 learners to elevate their Dutch from basic to professional.

The Dutch word frequent is an adjective that primarily translates to 'frequent' or 'often' in English. While the most common way to say 'often' in Dutch is the adverb vaak, the word frequent is used when you want to describe a noun that appears or happens with high regularity. It belongs to a higher register of language, often appearing in professional, academic, or formal contexts. When you use frequent, you are not just saying something happens many times; you are categorizing the occurrence as a recurring pattern. For instance, a 'frequent traveler' is a frequente reiziger. Note the addition of the '-e' ending when it precedes a noun, which is a standard rule for Dutch adjectives.

Register
Formal and semi-formal. Used in reports, news, and professional settings more than in casual street Dutch.
Grammatical Role
Adjective. It can be used attributively (before a noun) or predicatively (after a linking verb).

In Dutch society, precision is often valued in communication. Using frequent instead of vaak signals a level of sophistication and specific intent. It is very common in the world of statistics and science to describe the frequentie (frequency) of events. If a doctor asks about your symptoms, they might ask if they are frequent. In the context of technology, you will see it used for 'frequent updates' (frequente updates) or 'frequently asked questions' (frequent gestelde vragen, though veelgestelde is more common). Understanding the nuance between the common word and the formal word is a key part of reaching the B2 level in Dutch proficiency.

De treinverbinding tussen Amsterdam en Utrecht is zeer frequent.

When discussing habits, frequent adds a layer of objective observation. If you say someone drinks coffee vaak, it sounds like a personal observation. If you describe them as a frequente koffiedrinker, it sounds like a categorized habit. This distinction is vital for English speakers because in English, 'frequent' and 'often' are also used with similar register shifts. However, in Dutch, the gap between the everyday vaak and the formal frequent is slightly wider. You wouldn't typically use frequent while chatting with a friend about how often you go to the gym unless you were being intentionally formal or humorous.

Furthermore, frequent appears in many compound concepts. For example, in the transport sector, a frequente dienstregeling refers to a schedule with many departures per hour. In the digital world, frequente back-ups are essential for data security. The word implies a sense of reliability and predictability in the repetition. It is not just that something happens many times, but that it happens at regular intervals or as part of an established system. This systemic implication is why it is favored in business and technical Dutch over the simpler vaak.

Wij maken gebruik van frequente kwaliteitscontroles om de standaard te waarborgen.

Synonym Comparison
Compared to 'regelmatig' (regular), 'frequent' emphasizes the quantity of occurrences within a timeframe, while 'regelmatig' emphasizes the rhythm or interval.

In summary, frequent is a versatile adjective that bridges the gap between general frequency and professional classification. Its Latin roots make it easily recognizable for English speakers, but its application requires an understanding of Dutch formality levels. By mastering this word, you move beyond basic descriptions and begin to speak with the precision expected in Dutch professional and academic environments. It is a hallmark of the B2 learner to know when to swap a common Germanic word like vaak for a Latinate counterpart like frequent to better suit the social context.

Zijn frequente afwezigheid op het werk leidde tot een gesprek met de manager.

Using frequent correctly in Dutch involves understanding its placement and inflection. As an adjective, it changes based on the noun it modifies. In Dutch, most adjectives receive an -e suffix unless they precede an indefinite 'het-word' (neuter noun). For example, het contact is a neuter noun, so we say een frequent contact. However, de bezoeker is a masculine/feminine noun, so we say een frequente bezoeker. This grammatical nuance is essential for sounding natural. When used after a verb like zijn (to be), it remains frequent regardless of the noun: De bijeenkomsten zijn frequent.

Attributive Use
Placed before the noun: 'De frequente regenval veroorzaakte modderstromen.' (The frequent rainfall caused mudslides.)
Predicative Use
Placed after a verb: 'De ruzies tussen de buren werden steeds frequenter.' (The arguments between the neighbors became increasingly frequent.)

One of the most powerful ways to use frequent is in the comparative and superlative forms. If something happens more often than something else, it is frequenter. If it happens most often, it is het frequentst. These forms are very common in analytical reports. For example, 'Storingen treden frequenter op in de winter' (Malfunctions occur more frequently in the winter). Notice how in this sentence, frequenter acts as an adverb. While Dutch often uses the same form for adjectives and adverbs, frequent is quite flexible in this regard, though vaak remains the preferred adverb for simple actions.

Door frequente updates blijft de software veilig tegen hackers.

In professional Dutch, frequent is often paired with nouns related to communication and movement. Consider the phrase frequent overleg (frequent consultation). This is a staple of Dutch corporate culture, where 'polderen' (reaching consensus through discussion) is the norm. A manager might say, 'We hebben frequent overleg over de voortgang van het project.' This sounds much more professional than saying 'We praten vaak over het project.' It implies a structured and necessary frequency rather than just a casual chat.

Another important context is the medical and psychological field. Dutch doctors (huisartsen) use frequent to categorize symptoms or behaviors. A patient might have frequente hoofdpijn (frequent headaches). In a psychological report, one might read about frequente stemmingswisselingen (frequent mood swings). In these cases, the word helps to establish a clinical pattern. Using vaak here would feel too informal for a medical record. This highlights the importance of register: frequent provides an objective, almost scientific weight to the observation of repetition.

Er is een frequente behoefte aan nieuwe vrijwilligers in de zorgsector.

Negative Connotation
When paired with negative nouns like 'fouten' (errors) or 'storingen' (malfunctions), 'frequent' emphasizes a persistent problem: 'Frequente fouten in de administratie.'

Finally, let's look at the word in the context of transport and geography. The Netherlands is a densely populated country with a highly developed infrastructure. You will often hear about frequente verbindingen (frequent connections) between cities. This is a point of pride for the Dutch railway system (NS). When a traveler asks, 'Rijdt deze bus vaak?' the employee might respond, 'Ja, er is een frequente dienstregeling.' This confirms not just that the bus comes often, but that the frequency is a formal feature of the service. Using the adjective here validates the service's quality and reliability.

De frequente blootstelling aan zonlicht kan de huid beschadigen.

In the daily life of a Dutch speaker, frequent is heard in specific environments that lean toward the informative or professional. One of the most common places is the news. News anchors on the NOS or RTL Nieuws often use it when discussing social trends or economic data. They might report on frequente prijsstijgingen (frequent price increases) in the supermarket or frequente stakingen (frequent strikes) in the public transport sector. In these media contexts, the word provides a neutral, reporting tone that avoids the more subjective feel of 'veel' or 'vaak'.

In the Office
You will hear it during meetings: 'We moeten frequenter communiceren over deze wijzigingen.' It's a call for systematic regularity.
Public Transport
Announcements about high-frequency rail lines ('tienminutentreinen') often use the term 'frequent' to describe the service density.

Education is another sphere where frequent is a staple. Teachers and professors use it to describe study habits or the occurrence of certain phenomena in science. A teacher might tell a student, 'Je maakt frequente fouten in je spelling,' which sounds more constructive and analytical than 'Je spelt vaak verkeerd.' In academic papers, you will almost exclusively see frequent or veelvuldig used to describe data patterns. For a student at the B2 level, being able to recognize this word in a lecture is crucial for following complex arguments about cause and effect.

Het is een frequent gebruikt argument in het politieke debat.

The world of marketing and customer loyalty also heavily utilizes this term. The English term 'Frequent Flyer' is often used directly, but the concept of a frequente koper (frequent buyer) is common in Dutch marketing strategy discussions. You might see it in the terms and conditions of a loyalty program: 'Voor onze meest frequente bezoekers hebben wij speciale aanbiedingen.' Here, the word helps to elevate the customer's status, making the 'frequent' behavior seem like a valued characteristic rather than just a habit.

In the legal and administrative world of the Netherlands, frequent is used to define standards of behavior. For instance, in a rental agreement, there might be clauses about frequent onderhoud (frequent maintenance) of the garden. In employment law, a frequent verzuimtraject refers to the formal process followed when an employee is often absent due to illness. In these instances, the word 'frequent' has specific legal implications—it triggers certain rights and obligations. This is why precision is so important; 'vaak' is too vague for a contract, but 'frequent' suggests a measurable threshold has been crossed.

De frequente wisseling van de wacht is een toeristische attractie.

Digital Context
On websites, you might see 'frequent gezochte termen' (frequently searched terms) or 'frequent bezochte pagina's'.

Finally, you will hear frequent in the weather forecast, particularly in a country as rainy as the Netherlands. A meteorologist might say, 'Er zijn frequente buien in het noorden van het land.' This gives the listener a clear picture: the rain isn't just constant; it's a series of many showers. This descriptive power makes frequent an indispensable tool for anyone living in the Netherlands, where describing the 'frequent' changes in weather is practically a national pastime.

Ondanks de frequente waarschuwingen gingen de mensen toch het ijs op.

Even though frequent is a cognate (a word that looks and sounds like its English equivalent), English speakers often make subtle errors when using it in Dutch. The most common mistake is using frequent as a direct replacement for 'often' in every situation. While 'I go to the gym frequent' is incorrect even in English, learners often try to say 'Ik ga frequent naar de sportschool.' While grammatically possible as an adverb, it sounds incredibly stiff and unnatural. In Dutch, for simple actions, you should almost always use vaak. Save frequent for when you are describing a noun or speaking in a very formal capacity.

Mistake 1: Overuse in Speech
Saying 'Ik drink frequent koffie' instead of 'Ik drink vaak koffie'. The former sounds like a robot or a police report.
Mistake 2: Adjective Inflection
Forgetting the '-e' before de-words. It's 'een frequente reiziger', not 'een frequent reiziger'.

Another frequent error (pun intended) involves the word order when frequent is used as an adverb. Dutch adverbs of time and frequency usually occupy a specific slot in the sentence (the 'middelveld'). If you do choose to use frequent as an adverb for emphasis, ensure it follows the verb in a simple sentence: 'De bussen rijden frequent.' If you have multiple adverbs, the order is usually Time-Manner-Place. 'Hij komt hier (Place) frequent (Manner/Frequency)' is a common pattern, though 'Hij komt hier vaak' is more idiomatic. Learners often place the adverb at the very end of a long sentence, which can sometimes break the flow of Dutch syntax.

FOUT: Hij is een frequent spreker. (Missing the -e because 'spreker' is a de-word). GOED: Hij is een frequente spreker.

Confusion between frequent and frequentie is also common. Frequentie is the noun (frequency). Learners sometimes try to use the noun where the adjective is required. For example, saying 'De frequentie van de bus is hoog' is correct, but 'De bus heeft een frequent schema' is better than 'De bus heeft een frequentie schema' (which would require a compound: frequentieschema). Understanding when to use the quality (adjective) versus the concept (noun) is a marker of B2 proficiency. Additionally, don't confuse frequent with regelmatig. While they are close, regelmatig implies a steady beat, while frequent just implies 'many times'.

Finally, be careful with the adverbial form frequentelijk. While it exists, it is extremely rare and sounds archaic or overly legalistic. Most Dutch speakers would never say frequentelijk; they would simply use frequent as an adverb or stick to vaak. English speakers are used to adding '-ly' to adjectives to make adverbs (frequent -> frequently), so they are tempted to do the same in Dutch. Resist this urge! In Dutch, the adjective form usually serves as the adverbial form without any extra suffixes (except for the comparative/superlative).

FOUT: Ik zie hem frequentelijk. GOED: Ik zie hem vaak. (Or: Ik zie hem frequent, if very formal).

False Friend Alert
While not a true false friend, 'frequent' is much less common in Dutch speech than in English speech. Don't let its familiarity fool you into overusing it.

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I writing a formal report or talking to a friend?' If it's a friend, use vaak. If it's a report about 'frequent occurrences of a phenomenon', then frequent is your best friend. Also, always double-check the gender of the noun you are modifying to ensure the correct -e ending. Practice with common pairs like frequente bezoeker and frequent contact to internalize the rules.

De frequente blootstelling aan lawaai kan gehoorschade veroorzaken.

Expanding your vocabulary means knowing the subtle differences between words that mean 'often'. Frequent is just one tool in your kit. The most common alternative is vaak. While frequent is an adjective, vaak is primarily an adverb. If you want to say 'I often go', you say 'Ik ga vaak'. If you want to say 'He is a frequent guest', you say 'Hij is een frequente gast'. Another close relative is veelvuldig. This word is even more formal than frequent and emphasizes the 'many-ness' of the occurrences. It is often used in literature or high-level journalism.

Regelmatig
Means 'regularly'. Use this if there is a set pattern or interval (e.g., every Tuesday).
Gestaag
Means 'steady' or 'constant'. Use this for continuous processes like 'gestage groei' (steady growth).

Then there is dikwijls. This is a bit of an old-fashioned word, though you will still hear it in Flanders (Belgium) more often than in the Netherlands. It is a direct synonym for vaak but carries a slightly more formal, literary weight. In the Netherlands, using dikwijls can make you sound like you stepped out of a 19th-century novel, but in a formal speech, it can add a nice touch of variety. For B2 learners, knowing dikwijls is important for reading comprehension, even if you don't use it in daily speech.

De veelvuldige klachten over de klantenservice werden serieus genomen.

If you want to describe something that happens 'every now and then' but still quite often, you might use geregeld. This is a very 'Dutch' word that sits comfortably between vaak and regelmatig. It suggests that while it might not be on a strict schedule, it happens enough that you can count on it. 'Ik zie hem geregeld' sounds very natural. In contrast, 'Ik zie hem frequent' sounds like you are tracking his movements for a report. Choosing between geregeld, vaak, and frequent depends entirely on the level of formality and the specific 'vibe' of the repetition you want to convey.

For technical contexts, you might also encounter periodiek. This means 'periodic' and is used when something happens at set intervals, like periodiek onderhoud (periodic maintenance). While frequent just means 'often', periodiek implies a schedule. If a bus comes every 5 minutes, it is both frequent and periodiek. If a bus comes 100 times a day but at random times, it is frequent but not periodiek. This distinction is vital in engineering, IT, and finance.

Er is een periodieke controle van de brandblussers vereist.

Herhaaldelijk
Means 'repeatedly'. Often used when someone keeps doing the same thing, sometimes with a hint of annoyance: 'Hij heeft herhaaldelijk gevraagd om hulp.'

In conclusion, while frequent is a powerful and recognizable word, your Dutch will sound much richer if you can navigate the sea of synonyms. Use vaak for your daily life, frequent for your professional life, regelmatig for your schedules, and veelvuldig when you want to impress someone with your formal vocabulary. Each of these words paints a slightly different picture of 'often', allowing you to be precise in your descriptions of the world around you.

De gestage stroom van bezoekers hield de hele dag aan.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word is a 'doublet' of sorts in many European languages, appearing almost identically in English, French, and Dutch due to the massive influence of Latin on academic and professional vocabulary.

دليل النطق

UK /freːˈkʋɛnt/
US /freɪˈkwɛnt/
The stress is on the second syllable: fre-KWENT.
يتقافى مع
bekend talent moment docent present recent agent accent
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'f' too softly.
  • Putting the stress on the first syllable like in English 'FRE-quent'. In Dutch, it's 'fre-KWENT'.
  • Confusing the 'u' sound; it's a 'kw' sound as in 'kwaliteit'.
  • Making the final 't' silent. It must be clearly audible.
  • Not lengthening the first 'e' enough.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize for English speakers.

الكتابة 4/5

Requires knowledge of adjective endings and register.

التحدث 5/5

Hard to know when to use it instead of 'vaak'.

الاستماع 3/5

Clear pronunciation but can be fast in news reports.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

vaak veel altijd nooit regelmatig

تعلّم لاحقاً

veelvuldig incidenteel sporadisch frequentie overleg

متقدم

intermitterend periodiek systematisch consequent gestaag

قواعد يجب معرفتها

Adjective Inflection

De frequente (de) vs Het frequente (het) vs Een frequent (het indefinite).

Adverbial Position

Hij komt frequent (adverb) vs Hij is een frequente bezoeker (adjective).

Comparative/Superlative

frequent, frequenter, frequentst.

Compound Nouns

frequentie + tabel = frequentietabel.

Register Shift

vaak (informal) -> frequent (formal).

أمثلة حسب المستوى

1

Ik ga vaak naar de stad.

I often go to the city.

A1 uses 'vaak' instead of 'frequent'.

2

Is er een bus?

Is there a bus?

Basic question.

3

De bus komt vaak.

The bus comes often.

'Vaak' is the adverb for frequency.

4

Ik drink vaak water.

I often drink water.

Simple subject-verb-adverb-object.

5

Kijk bij de vragen.

Look at the questions.

Imperative.

6

Het is een groot boek.

It is a big book.

Adjective ending -e.

7

Ik ben hier vaak.

I am here often.

Simple presence.

8

Zij leest veel.

She reads a lot.

'Veel' is also common at A1.

1

Er is een frequente bus naar Utrecht.

There is a frequent bus to Utrecht.

'Frequente' describes the 'bus' (de-word).

2

De trein rijdt heel frequent.

The train runs very frequently.

'Frequent' is used here as an adverb.

3

Ik heb frequent contact met mijn familie.

I have frequent contact with my family.

'Contact' is a het-word, so no -e after 'een'.

4

Zijn er frequente updates?

Are there frequent updates?

Plural nouns always get the -e ending.

5

Hij is een frequente bezoeker van het museum.

He is a frequent visitor of the museum.

'Bezoeker' is a de-word.

6

Het regent hier frequent in de herfst.

It rains here frequently in the autumn.

Adverbial use.

7

Wij hebben frequent overleg.

We have frequent consultation.

'Overleg' is a het-word.

8

De website heeft een pagina voor frequent gestelde vragen.

The website has a page for frequently asked questions.

Compound adjective phrase.

1

Frequente lichaamsbeweging is goed voor de gezondheid.

Frequent physical exercise is good for health.

Attributive adjective.

2

De storingen werden de laatste tijd frequenter.

The malfunctions became more frequent lately.

Comparative form 'frequenter'.

3

Hij maakt frequente fouten in zijn rapporten.

He makes frequent errors in his reports.

Plural noun 'fouten'.

4

Er zijn frequente vluchten naar Londen.

There are frequent flights to London.

Plural noun 'vluchten'.

5

De manager vraagt om frequente updates over het project.

The manager asks for frequent updates about the project.

Professional context.

6

Zij is een frequente gast in dit hotel.

She is a frequent guest in this hotel.

'Gast' is a de-word.

7

Het apparaat heeft frequent onderhoud nodig.

The device needs frequent maintenance.

'Onderhoud' is a het-word.

8

Door de frequente regen is het gras erg groen.

Due to the frequent rain, the grass is very green.

Cause and effect.

1

De frequente wisseling van personeel is een probleem voor het bedrijf.

The frequent turnover of staff is a problem for the company.

B2 level abstract noun 'wisseling'.

2

Deze symptomen treden frequent op bij deze aandoening.

These symptoms occur frequently with this condition.

Medical context.

3

Het is een frequent gebruikt argument in de politiek.

It is a frequently used argument in politics.

Adverb modifying a participle.

4

De treinverbinding is zeer frequent tijdens de spits.

The train connection is very frequent during rush hour.

Predicative use with 'zeer'.

5

Frequente blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies.

Frequent exposure to noise can lead to hearing loss.

Scientific/Health context.

6

Er is een frequente behoefte aan nieuwe innovaties.

There is a frequent need for new innovations.

Abstract concept.

7

Hij is een van onze meest frequente klanten.

He is one of our most frequent customers.

Superlative 'frequentst' alternative 'meest frequent'.

8

De data laten een frequente variatie zien.

The data show a frequent variation.

Academic context.

1

De frequente aard van de incidenten wijst op een structureel probleem.

The frequent nature of the incidents points to a structural problem.

High-level analysis.

2

Ondanks de frequente waarschuwingen, bleven de beleggers optimistisch.

Despite the frequent warnings, investors remained optimistic.

Concessive clause with 'ondanks'.

3

De auteur maakt frequent gebruik van metaforen in zijn werk.

The author makes frequent use of metaphors in his work.

Literary analysis.

4

Frequente interactie tussen studenten bevordert het leerproces.

Frequent interaction between students promotes the learning process.

Educational theory.

5

De software ondergaat frequente revisies om de stabiliteit te waarborgen.

The software undergoes frequent revisions to ensure stability.

Technical/Professional.

6

Er is een frequentie-afhankelijke reactie waargenomen.

A frequency-dependent reaction has been observed.

Compound word 'frequentie-afhankelijk'.

7

Zijn frequente afwezigheid was de aanleiding voor zijn ontslag.

His frequent absence was the reason for his dismissal.

Formal cause/effect.

8

De frequente passage van schepen zorgt voor erosie van de oevers.

The frequent passage of ships causes erosion of the banks.

Environmental context.

1

De ontologische status van deze frequente verschijnselen is onderwerp van debat.

The ontological status of these frequent phenomena is a subject of debate.

Philosophical context.

2

Men observeert een uiterst frequent patroon in de kosmische straling.

One observes an extremely frequent pattern in cosmic radiation.

Scientific discourse.

3

De frequente dichotomie tussen theorie en praktijk blijft problematisch.

The frequent dichotomy between theory and practice remains problematic.

Advanced vocabulary.

4

In de archieven vonden we frequente verwijzingen naar de vergeten dynastie.

In the archives, we found frequent references to the forgotten dynasty.

Historical research.

5

De frequente fluctuaties op de valutamarkt bemoeilijken de planning.

The frequent fluctuations in the currency market complicate planning.

Financial analysis.

6

Er is een intrinsieke link tussen frequente blootstelling en gewenning.

There is an intrinsic link between frequent exposure and habituation.

Psychological theory.

7

De frequente modulatie van de stem gaf haar betoog extra kracht.

The frequent modulation of the voice gave her speech extra power.

Rhetorical analysis.

8

Frequente interventies van de overheid kunnen de markt verstoren.

Frequent government interventions can disrupt the market.

Economic theory.

تلازمات شائعة

frequent bezoek
frequente updates
frequente reiziger
frequent overleg
frequente fouten
frequent gebruik
frequente buien
frequent contact
frequente klachten
frequent voorkomen

العبارات الشائعة

frequent gestelde vragen

— The Dutch version of FAQ (Frequently Asked Questions).

Kijk op de website bij de frequent gestelde vragen.

een frequente gast

— Someone who visits a place very often.

Hij is een frequente gast in ons restaurant.

frequente wisselingen

— Changes that happen often.

Frequente wisselingen in het team zijn lastig.

vrij frequent

— Quite often.

Dat gebeurt hier vrij frequent.

frequente diensten

— Services (like buses) that run often.

De NS biedt frequente diensten aan.

frequente interactie

— Communication that happens many times.

Frequente interactie is belangrijk voor teams.

frequent verzuim

— Being absent often (usually from work).

Zijn frequent verzuim viel op.

frequente controles

— Checks that happen often.

Er zijn frequente controles bij de grens.

een frequente gebruiker

— Someone who uses something often.

Zij is een frequente gebruiker van de bibliotheek.

frequente blootstelling

— Being exposed to something often.

Frequente blootstelling aan zon is gevaarlijk.

يُخلط عادةً مع

frequent vs regelmatig

'Regelmatig' implies a fixed rhythm, 'frequent' just means many times.

frequent vs frequentie

'Frequentie' is the noun (frequency), 'frequent' is the adjective.

frequent vs veel

'Veel' means much/many, 'frequent' means often.

تعبيرات اصطلاحية

"met de regelmaat van de klok"

— Something that happens very frequently and predictably.

Hij komt hier met de regelmaat van de klok.

informal
"om de haverklap"

— Something that happens very frequently, often annoyingly so.

De computer loopt om de haverklap vast.

informal
"aan de lopende band"

— Doing something continuously and frequently.

Zij bakt koekjes aan de lopende band.

informal
"dag in dag uit"

— Something that happens every day, very frequently.

Hij werkt daar dag in dag uit.

neutral
"te pas en te onpas"

— Something that happens frequently, whether it's appropriate or not.

Hij geeft te pas en te onpas zijn mening.

neutral
"bij herhaling"

— A formal way to say something has happened many times.

Hij is bij herhaling gevraagd te stoppen.

formal
"aan de orde van de dag"

— Something that happens so frequently it is considered normal.

Stakingen zijn hier aan de orde van de dag.

neutral
"keer op keer"

— Time after time.

Keer op keer maakt hij dezelfde fout.

neutral
"bij herhaling van zetten"

— Repeating the same actions or arguments frequently.

Het debat was een herhaling van zetten.

formal
"elke scheet"

— Very vulgar/informal way to say something happens for every little thing.

Hij klaagt over elke scheet.

slang

سهل الخلط

frequent vs vaak

Both mean often.

'Vaak' is an adverb used in daily speech; 'frequent' is an adjective used in formal contexts.

Ik kom hier vaak. (Daily) vs. Ik ben een frequente bezoeker. (Formal)

frequent vs veelvuldig

Both are formal synonyms.

'Veelvuldig' is even more formal and emphasizes the sheer number of occurrences more than the rate.

Er zijn veelvuldige klachten ingediend.

frequent vs regelmatig

Both imply repetition.

'Regelmatig' focuses on the interval (e.g., every day), 'frequent' focuses on the high number of times.

Hij sport regelmatig. (Steady) vs. Hij heeft frequente blessures. (Many times)

frequent vs periodiek

Both relate to time.

'Periodiek' means at set intervals (scheduled); 'frequent' just means often.

Een periodieke controle. (Scheduled)

frequent vs constant

Both imply something happens a lot.

'Constant' means without stopping; 'frequent' means with breaks in between.

Het constante lawaai. (Never stops)

أنماط الجُمل

A2

De [zelfstandig naamwoord] is frequent.

De bus is frequent.

B1

Ik heb frequent [zelfstandig naamwoord].

Ik heb frequent contact.

B1

Het is een frequente [zelfstandig naamwoord].

Het is een frequente fout.

B2

Door frequente [zelfstandig naamwoord]...

Door frequente updates...

B2

[Onderwerp] gebeurt steeds frequenter.

Storingen gebeuren steeds frequenter.

C1

De frequente aard van [iets]...

De frequente aard van de ruzies...

C1

Ondanks frequente [zelfstandig naamwoord]...

Ondanks frequente waarschuwingen...

C2

Er is een frequentie-afhankelijke [zelfstandig naamwoord].

Er is een frequentie-afhankelijke variabele.

عائلة الكلمة

الأسماء

frequentie (frequency)
frequentiebereik (frequency range)
frequentiemeter (frequency meter)

الأفعال

frequenteren (to frequent - very formal/rare)
frequentie-aanpassing (frequency adjustment)

الصفات

frequent (frequent)
laagfrequent (low-frequency)
hoogfrequent (high-frequency)

مرتبط

vaak
regelmaat
herhaling
veelvuldigheid
periodiciteit

كيفية الاستخدام

frequency

Common in written Dutch, moderate in spoken Dutch.

أخطاء شائعة
  • Ik ga frequent naar de stad. Ik ga vaak naar de stad.

    Using 'frequent' as an adverb in casual speech sounds very robotic and unnatural.

  • Een frequent bezoeker. Een frequente bezoeker.

    'Bezoeker' is a de-word, so the adjective needs the -e ending.

  • Een frequente contact. Een frequent contact.

    'Contact' is a het-word. After 'een', the adjective does not get an -e.

  • Ik zie hem frequentelijk. Ik zie hem vaak.

    'Frequentelijk' is extremely rare and outdated. Use 'vaak' or 'frequent' instead.

  • De trein is FRE-quent. De trein is fre-KWENT.

    The stress in Dutch is on the second syllable, unlike in English.

نصائح

The Neuter Rule

Remember that 'het-words' like 'contact' or 'onderhoud' don't take an -e after 'een'. So it's 'een frequent contact', not 'een frequente contact'.

Professionalism

Use 'frequent' in your CV to describe recurring tasks. It sounds much more professional than 'vaak'.

Stress the End

The stress is on the 'kwent' part. Practice saying 'fre-KWENT' to sound more like a native.

Synonym Variety

Don't use 'frequent' five times in one paragraph. Mix it up with 'regelmatig' or 'veelvuldig'.

News Watching

Watch the NOS Journaal. They use 'frequent' often when discussing statistics or social trends.

Compound Words

You can combine 'frequentie' with other words like 'frequentietabel'. This is common in Dutch academic writing.

Transport

In the Netherlands, 'frequent' is the standard word for high-density train or bus schedules.

Frequent vs. Regelmatig

If something happens at exactly 2 PM every day, it's 'regelmatig'. If it happens 10 times a day at random times, it's 'frequent'.

Cognate Advantage

Since it's so similar to English, focus your energy on learning the *register* (when to use it) rather than the meaning.

Avoid Adverbial Overuse

In speech, prefer 'Ik doe dat vaak' over 'Ik doe dat frequent' unless you are giving a formal presentation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Frequent Flyer'. In Dutch, it's almost the same word: 'frequente reiziger'. Just add the '-e'!

ربط بصري

Imagine a radio wave with many peaks close together. This is a 'high frequency' (hoge frequentie), meaning the peaks are 'frequent'.

Word Web

vaak regelmatig frequentie update bezoek overleg fouten trein

تحدٍّ

Try to write three sentences about your job or studies using 'frequent' as an adjective. Make sure to check if you need the -e ending!

أصل الكلمة

Borrowed from the French 'fréquent', which comes from the Latin 'frequens' (genitive 'frequentis').

المعنى الأصلي: The Latin 'frequens' originally meant 'crowded', 'full', or 'packed', later evolving to mean 'happening often'.

It belongs to the Indo-European family, specifically the Italic branch via Latin and Romance influence on Dutch.

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but using it in very casual settings might make you seem distant or overly formal.

English speakers use 'frequent' similarly, but in Dutch, the distinction between the common 'vaak' and formal 'frequent' is more pronounced in speech.

Frequent Flyer programs (Directly used in NL) The concept of 'Frequentie' in Dutch physics (Huygens) NS 'Tienminutentrein' marketing

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Work/Office

  • frequent overleg
  • frequente updates
  • frequent contact
  • frequente rapportage

Public Transport

  • frequente dienstregeling
  • frequente verbinding
  • frequente stops
  • frequente reiziger

Medical

  • frequente klachten
  • frequente hoofdpijn
  • frequente controles
  • frequent verzuim

Technology

  • frequente back-ups
  • frequente crashes
  • frequente releases
  • frequente security-patches

Academic

  • frequent voorkomen
  • frequente variabele
  • frequente observatie
  • frequentie-analyse

بدايات محادثة

"Hoe frequent reis jij met de trein in Nederland?"

"Hebben jullie op je werk frequent overleg met het team?"

"Vind je dat er frequente updates nodig zijn voor je smartphone?"

"Ben jij een frequente bezoeker van de sportschool?"

"Wat is een frequent probleem dat je tegenkomt bij het leren van Nederlands?"

مواضيع للكتابة اليومية

Schrijf over een frequente gewoonte die je wilt veranderen.

Beschrijf je meest frequente reisroute en waarom je die neemt.

Wat zijn de voordelen van frequent contact met vrienden in het buitenland?

Reflecteer op de frequente veranderingen in de technologie van de laatste jaren.

Schrijf over een plek waar je een frequente gast bent.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is less common than 'vaak' or 'regelmatig' in casual conversation. However, in professional or technical discussions, it is very common. You will hear it in the office, in the news, and in academic settings.

Add an -e ('frequente') when it comes before a 'de-word' or any plural noun. For example: 'de frequente trein' or 'frequente fouten'. Do not add an -e if it follows a verb like 'zijn' or if it comes before an indefinite 'het-word' like 'een frequent contact'.

Yes, you can say 'De bus rijdt frequent'. However, in most cases, 'vaak' is the more natural adverb to use for simple actions like 'Ik ga vaak naar huis'.

'Veelvuldig' is even more formal than 'frequent'. It is often used in writing to describe a high volume of something, like 'veelvuldige pogingen' (numerous attempts). 'Frequent' is more about the rate of occurrence.

Yes, it is a real word, but it is extremely rare and sounds very old-fashioned or legalistic. You should avoid using it in modern Dutch; just use 'frequent' or 'vaak'.

The most common translation is 'veelgestelde vragen', but 'frequent gestelde vragen' is also used, especially on technical websites.

Yes, it is categorized at the B2 level because it requires an understanding of register and nuance beyond basic communication.

The most common opposites are 'zelden' (rarely) or 'incidenteel' (occasionally). For a more formal context, 'sporadisch' is used.

Yes, you can say 'een frequente bezoeker' (a frequent visitor) or 'een frequente gast' (a frequent guest).

No, it is neutral. It can be negative, such as 'frequente fouten' (frequent errors) or 'frequent verzuim' (frequent absence).

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Schrijf een zin met het woord 'frequente' en 'reiziger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Vertaal: 'The updates are frequent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Gebruik 'frequent' in een professionele zin over werkoverleg.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Maak een zin met 'frequent' als bijwoord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Schrijf een zin over 'frequente fouten' in een rapport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Vertaal: 'Frequent exercise is good for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Gebruik 'frequenter' in een vergelijking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Schrijf een zin met 'frequent contact'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Vertaal: 'Frequently asked questions can be found on our website.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Schrijf een zin over 'frequente regen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Maak een zin met 'frequente bezoeker'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Gebruik 'frequent' in een medische context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Schrijf een zin over 'frequente updates'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Vertaal: 'There is a frequent connection between the cities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Gebruik 'frequentst' in een zin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Schrijf een zin over 'frequente wisselingen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Vertaal: 'He is a frequent guest at the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Maak een zin met 'frequent gebruik'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Schrijf een zin over 'frequente buien'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Gebruik 'frequent' in een zin over data-analyse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'De bus rijdt frequent.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Ik ben een frequente bezoeker.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Wij hebben frequent overleg.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Er zijn frequente updates.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Zijn afwezigheid is frequent.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Ik heb frequent contact met hen.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'De treinverbinding is frequent.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Het is een frequent probleem.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Maak geen frequente fouten.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Zij is een frequente gast.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Er zijn frequente buien vandaag.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Wij maken frequente back-ups.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Zijn gedrag is frequent storend.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Het is een frequent gestelde vraag.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'De markt vertoont frequente schommelingen.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Hij is een frequente spreker op congressen.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Frequente controle is noodzakelijk.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'De treinen rijden hier frequenter.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Dit is het frequentst voorkomende geval.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Zeg de zin: 'Frequent gebruik kan leiden tot slijtage.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'De bus rijdt frequent naar het station.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Wij hebben frequent overleg met de klant.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Er zijn frequente updates voor deze app.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Hij is een frequente bezoeker van de sportschool.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Frequente regenval veroorzaakte overlast.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'De treinverbinding is zeer frequent overdag.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Zijn frequente afwezigheid viel op.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Houd frequent contact met je mentor.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Frequente controles zijn onderdeel van het proces.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Het is een frequent gebruikt argument.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Zij is een frequente gast bij ons.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Er zijn frequente vluchten naar Londen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Dit probleem komt frequent voor in de winter.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'De software krijgt frequente beveiligingsupdates.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Luister en schrijf op: 'Zijn frequente bezoeken waren niet gewenst.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!