A2 Collocation محايد

trzymać kogoś za rękę

to hold someone's hand

المعنى

Physical gesture of affection.

🌍

خلفية ثقافية

The 'spacer' (walk) is a cultural institution. Holding hands during a walk is the primary way couples show they are 'together' without being overly provocative. In many Middle Eastern countries, men holding hands with men is a sign of deep platonic friendship and respect, which can be confusing for Poles where it is strictly romantic. Public displays of affection, including holding hands, were historically rare but are becoming more common among the younger generation ('skinship'). Hand-holding is often seen as a sign of 'exclusive' dating. 'Holding hands' can be a milestone in a relationship.

🎯

The 'Się' Secret

If you are talking about a couple doing it together, always add 'się': 'Oni trzymają się za ręce'.

⚠️

Case Sensitivity

Make sure to use 'rękę' (Accusative). Using 'ręką' (Instrumental) is a very common 'foreigner' mistake.

المعنى

Physical gesture of affection.

🎯

The 'Się' Secret

If you are talking about a couple doing it together, always add 'się': 'Oni trzymają się za ręce'.

⚠️

Case Sensitivity

Make sure to use 'rękę' (Accusative). Using 'ręką' (Instrumental) is a very common 'foreigner' mistake.

💬

Grandma's Grip

In Poland, grandmothers are famous for 'trzymanie za rękę'. It's a sign of ultimate care and authority.

اختبر نفسك

Fill in the missing preposition and correct form of 'ręka'.

On trzyma ją ___ (za) ___ (ręka).

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: za, rękę

In Polish, the fixed expression is 'trzymać kogoś za rękę' (Accusative).

Which sentence describes a couple holding hands together?

Wybierz poprawne zdanie:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Oni trzymają się za ręce.

The reflexive 'się' is necessary to show the action is mutual between two people.

Match the phrase to the situation.

Gdzie usłyszysz: 'Trzymaj mnie za rękę, żebyś się nie zgubił'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: W tłumie na lotnisku

This phrase is used for safety and guidance in crowded places.

Complete the dialogue.

A: Czy boisz się dentysty? B: Tak, czy możesz mnie ___?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: trzymać za rękę

'Trzymać za rękę' is the most natural way to ask for physical comfort.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the missing preposition and correct form of 'ręka'. Fill Blank A2

On trzyma ją ___ (za) ___ (ręka).

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: za, rękę

In Polish, the fixed expression is 'trzymać kogoś za rękę' (Accusative).

Which sentence describes a couple holding hands together? Choose A2

Wybierz poprawne zdanie:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Oni trzymają się za ręce.

The reflexive 'się' is necessary to show the action is mutual between two people.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Gdzie usłyszysz: 'Trzymaj mnie za rękę, żebyś się nie zgubił'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: W tłumie na lotnisku

This phrase is used for safety and guidance in crowded places.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Czy boisz się dentysty? B: Tak, czy możesz mnie ___?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: trzymać za rękę

'Trzymać za rękę' is the most natural way to ask for physical comfort.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is always 'trzymać ZA rękę' when you are holding someone's hand. 'Trzymać rękę' would mean you are just holding a hand (perhaps a detached one or just supporting the weight of it).

Usually, no. In Poland, hand-holding is for romantic partners, children, or the elderly. Friends might link arms ('iść pod rękę'), but rarely hold hands.

'Ręka' is the whole arm or hand, while 'dłoń' is specifically the palm/hand. You can say 'trzymać za dłoń' to be more poetic.

You say 'Trzymaliśmy się za ręce' (for a mixed group or men) or 'Trzymałyśmy się za ręce' (for women).

No, that would be very unprofessional in Poland. Keep it for social and family contexts.

Not directly, but 'chodzenie ze sobą' (dating) often involves 'trzymanie się za ręce'. It's a symptom of dating, not a synonym.

You can say 'trzymać psa za łapę' (to hold a dog's paw), but 'za rękę' is only for humans.

You say 'Puść moją rękę!'

Yes, 'chodzić za rączkę' is a slightly diminutive or mocking way to describe a couple.

Because 'za' in the sense of 'grasping by' requires the Accusative case in Polish.

عبارات ذات صلة

🔗

trzymać kciuki

similar

To keep one's fingers crossed

🔗

prowadzić za rękę

builds on

To lead by the hand

🔗

mieć wolną rękę

contrast

To have a free hand

🔗

podać rękę

similar

To shake hands / to help

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!