nadal
When you want to say that something is still happening or continuing, you use nadal.
Think of it like this: if you started doing something, and you haven't stopped, you are nadal doing it.
For example, if you are nadal learning Polish, it means you started learning it, and you're keeping at it!
It's a really useful word for talking about ongoing actions or situations.
When you're talking about something that is still happening or continuing, you'll use the word "nadal" in Polish.
Think of it like this: if you started doing something, and you haven't stopped, then you are doing it "nadal."
For example, if it was raining yesterday and it's still raining today, you would use "nadal" to describe that ongoing action.
It's a really useful word for showing that something is continuing over time.
When you want to express that something is still happening or continuing, the Polish adverb "nadal" is your go-to word. It's often used when an action or state persists over time, despite expectations or changes. Think of it like saying "still" in English. For instance, if it's still raining, you'd use "nadal". It emphasizes the ongoing nature of something.
When you're talking about something that's been happening for a while and is still ongoing, "nadal" is your word. It emphasizes the continuation of an action or state. Think of it as a way to say that despite time passing or circumstances changing, something remains the same. It can also imply a sense of persistence.
When using nadal, it's important to understand its nuance beyond simply 'still.' While it often translates directly to 'still,' it carries a stronger sense of continuation or persistence in the face of potential change or expectation. It emphasizes that something is ongoing and hasn't stopped, even if one might have expected it to. For example, if someone asks if you're still working on a project, 'Nadal pracuję nad tym' implies a sustained effort.
It's not just about the present state, but about the continuity of that state from a previous point in time. This makes it a powerful word for expressing unwavering action or condition.
nadal في 30 ثانية
- still
- continuing
- yet
§ What does it mean and when do people use it?
- Label
- The Polish adverb "nadal" means "still," "yet," or "continuing." It's used to indicate that an action, state, or situation is ongoing and has not stopped or changed.
Think of "nadal" as the Polish equivalent of saying something is *still* happening, or that a situation *continues* to be a certain way. It's a very common word in everyday conversation and writing, and you'll hear it a lot.
You use "nadal" when you want to emphasize the continuation of something, often when there might have been an expectation for it to stop or change. For example, if it's raining in the morning, and it's still raining in the afternoon, you would use "nadal" to describe that continuous state.
Piotrek nadal śpi.
This means: Piotrek is *still* sleeping. You might use this if Piotrek usually wakes up early, or if you expected him to be awake by now.
Czy nadal tu mieszkasz?
This means: Do you *still* live here? This implies that the speaker knew you lived there before and is asking if that situation continues.
"Nadal" is quite versatile and can be used in many contexts. Here are a few common scenarios:
- To describe an ongoing action:
Oni nadal pracują nad projektem.
They are *still* working on the project.
- To describe a continuous state:
Jestem nadal zmęczony.
I am *still* tired.
- To indicate an unchanged opinion or feeling:
Kocham cię nadal.
I *still* love you.
It often appears near the verb it modifies, but its position can be flexible. Don't stress too much about its exact placement at first; focus on understanding its meaning. As you read and listen to more Polish, you'll naturally get a feel for where it sounds best.
§ Nadal at Work
The word nadal is incredibly common in a professional setting. You'll hear it when discussing ongoing projects, lingering issues, or persistent situations. Think about things that haven't quite wrapped up yet.
Projekt nadal jest w fazie planowania. (The project is still in the planning phase.)
Problemy z oprogramowaniem nadal występują. (Software problems still occur.)
You might also use nadal when someone is trying to understand a concept or situation that continues to be a mystery to them.
Nie rozumiem tego raportu. Nadal mam pytania. (I don't understand this report. I still have questions.)
§ Nadal at School
In academic environments, nadal crops up in discussions about learning progress, unfinished assignments, or concepts that students are struggling with. It's a natural fit for anything that requires continued effort.
Student nadal ma trudności z gramatyką. (The student still has difficulties with grammar.)
Musimy nadal ćwiczyć wymowę. (We must still practice pronunciation.)
- DEFINITION
- still or continuing
When a teacher wants to emphasize the ongoing nature of a task or the need for persistence, nadal is the word they'll use.
Czy nadal pracujesz nad wypracowaniem? (Are you still working on the essay?)
§ Nadal in the News
News reports frequently use nadal to describe situations that are ongoing, unresolved, or that continue to have an impact. This is particularly true for developments that span over time.
Kryzys ekonomiczny nadal trwa. (The economic crisis still continues.)
Poszukiwania zaginionej osoby nadal trwają. (The search for the missing person still continues.)
When you read or hear about investigations, negotiations, or environmental issues that aren't yet resolved, nadal will be a key word. It emphasizes the continuing nature of the event.
Debata na temat zmian klimatycznych nadal jest gorąca. (The debate on climate change is still heated.)
- Key takeaway: Nadal is your go-to word for anything that's ongoing, persisting, or hasn't ceased.
- It's versatile and can be used in almost any context where you would say "still" in English.
- Pay attention to its placement in sentences; it often comes before the verb it modifies.
§ Mistakes people make with Nadal
Let's talk about some common mistakes English speakers make when using 'nadal'. It's pretty straightforward, but a few things can trip you up.
§ Don't confuse 'nadal' with 'ciągle'
- DEFINITION
- Both 'nadal' and 'ciągle' can mean 'still' or 'continuously'. However, 'nadal' usually implies a state that persists despite a potential change or expectation. 'Ciągle' often emphasizes continuity without interruption, or sometimes even an annoying repetition.
While they can sometimes be interchangeable, their nuances are different. Think of 'nadal' as 'still' in the sense of 'it remains the same', even when you might expect it to have changed. 'Ciągle' is more like 'constantly' or 'all the time', or 'continuously'.
On nadal czeka. (He is still waiting.) - Implies he has been waiting for a while and continues to do so.
On ciągle narzeka. (He is constantly complaining.) - Here, 'ciągle' emphasizes the continuous, perhaps annoying, nature of the complaining.
§ Placement of 'nadal'
'Nadal' is an adverb, and like many adverbs in Polish, its placement can be quite flexible. However, for clarity and natural flow, it often comes before the verb it modifies.
Incorrect placement won't usually make your sentence incomprehensible, but it might sound a bit awkward to a native speaker. Consider the emphasis you want to achieve.
Ja nadal uczę się polskiego. (I am still learning Polish.) - This is the most common and natural placement.
Uczę się nadal polskiego. (I am learning still Polish.) - Grammatically correct, but less common and might put more emphasis on 'learning still' rather than 'still learning'.
§ Overusing 'nadal' when a simple present tense works
Sometimes, English speakers, accustomed to using 'still' frequently, might overuse 'nadal' in Polish when the context already implies continuity, and a simple present tense verb is sufficient.
- DEFINITION
- In Polish, the present tense often carries the implication of ongoing action or state, similar to the English present continuous. Therefore, adding 'nadal' might be redundant if the context is clear.
Consider these examples:
Mieszkam w Warszawie. (I live in Warsaw / I am living in Warsaw.) - This already implies you still live there.
Mam dużo pracy. (I have a lot of work.) - This implies you still have a lot of work.
While adding 'nadal' to these sentences is not wrong, it emphasizes the 'stillness' more strongly, which might not always be necessary.
On nadal mieszka w Warszawie, mimo że jego rodzina się przeprowadziła. (He still lives in Warsaw, even though his family moved.) - Here, 'nadal' is important because it highlights the contrast with the expectation that he might have moved too.
§ Not using 'nadal' when it's needed
On the flip side, sometimes learners omit 'nadal' when it's actually crucial for conveying the meaning of 'still' or 'continuing' in a way that the simple present tense alone might not achieve, especially when emphasizing persistence or an unchanged state.
Zrobiłem pranie, ale brudne rzeczy są nadal w koszu. (I did the laundry, but the dirty clothes are still in the basket.) - Here, 'nadal' clearly indicates that despite the laundry being done, some dirty clothes remain.
If you just said "brudne rzeczy są w koszu" (dirty clothes are in the basket), it wouldn't carry the same sense of 'still' being there after an action that should have removed them.
§ Understanding 'nadal'
The Polish adverb "nadal" (pronounced NAH-dahl) means "still" or "continuing." It's used to indicate that an action, state, or situation is ongoing and hasn't stopped. Think of it as expressing persistence or an uninterrupted continuation of something. It's a very common and useful word for B1 level learners.
- DEFINITION
- still or continuing
On nadal pracuje w tej firmie.
He still works at this company.
Czy nadal pada deszcz?
Is it still raining?
§ 'Nadal' vs. 'ciągle' and 'jeszcze'
Polish has a few words that can be translated as "still" or "yet" in English, which can be confusing. Let's look at the nuances between "nadal," "ciągle," and "jeszcze."
Nadal: This emphasizes the continuation of an action or state without interruption. It often implies that something is ongoing despite expectations or a passage of time.
Mimo problemów, on nadal się uśmiecha.
Despite problems, he still smiles.
Ciągle: This also means "still" or "always/constantly." It emphasizes a continuous, often repetitive, or persistent nature. It can sometimes carry a connotation of annoyance or something happening more frequently than desired.
Dziecko ciągle płacze.
The child is still crying (or crying constantly).
Jeszcze: This word is more versatile. It can mean "still," "yet," "more," or "again." When it means "still," it often refers to something that hasn't happened *yet* or something that is continuing up to the present moment, but might be expected to change soon.
Nie jestem jeszcze gotowy.
I'm not ready yet.
Czy masz jeszcze jakieś pytania?
Do you have any more questions?
§ When to use 'nadal'
Use "nadal" when you want to emphasize that something is *continuing* without interruption. It highlights the sustained nature of an action or state. If you want to say something is ongoing and hasn't stopped, "nadal" is usually your best choice. It doesn't carry the potential negative connotation of "ciągle" (constantly, perhaps annoyingly) nor the broader meaning of "jeszcze" (yet, more).
Here are a few more examples to help solidify your understanding:
Mimo upływu lat, ich przyjaźń nadal kwitnie.
Despite the years, their friendship still flourishes.
Czy książka, którą czytasz, nadal jest interesująca?
Is the book you're reading still interesting?
Remember, context is key. While there can be some overlap, focusing on the specific nuance each word brings will help you use them correctly. For simple, straightforward continuation, "nadal" is a solid choice.
How Formal Is It?
"Pani Kowalska, niezmiennie czekamy na Pana decyzję. (Ms. Kowalska, we are still waiting for your decision.)"
"On nadal tutaj pracuje. (He still works here.)"
"Ciągle pada deszcz. (It's still raining.)"
"Kotek dalej śpi. (The kitten is still sleeping.)"
"Wciąż jesteśmy w grze. (We're still in the game.)"
حقيقة ممتعة
The 'dal' part is related to words like 'dalej' (further) and 'daleko' (far).
دليل النطق
- misplacing stress on the second syllable
مستوى الصعوبة
short word, easy to recognize
straightforward spelling
simple pronunciation
clear and distinct sound
ماذا تتعلّم بعد ذلك
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nadal can be used at the beginning of a sentence to emphasize continuation.
Nadal czekam na odpowiedź. (I'm still waiting for an answer.)
It typically precedes the verb it modifies.
On nadal pracuje w tej firmie. (He still works at this company.)
When expressing that something continues despite a change or obstacle, nadal is commonly used.
Choć jest zmęczony, nadal biega. (Although he is tired, he still runs.)
Nadal can be used in questions to ask if a situation persists.
Czy nadal mieszkasz w Warszawie? (Do you still live in Warsaw?)
It can be used with negative constructions to mean 'still not'.
Nadal nie rozumiem. (I still don't understand.)
أمثلة حسب المستوى
Nadal jestem głodny.
I am still hungry.
Ona nadal śpi.
She is still sleeping.
Nadal pada deszcz.
It is still raining.
Nadal mieszkam w Warszawie.
I still live in Warsaw.
Nadal pracuje w tym biurze.
He still works in this office.
Nadal lubię kawę.
I still like coffee.
Nadal czekamy na autobus.
We are still waiting for the bus.
Czy nadal to pamiętasz?
Do you still remember it?
Nadal pada deszcz.
It's still raining.
On nadal tutaj mieszka?
Does he still live here?
Nadal czekam na autobus.
I'm still waiting for the bus.
Czy nadal to lubisz?
Do you still like it?
Ona nadal śpi.
She is still sleeping.
Nadal boli mnie głowa.
My head still hurts.
Oni nadal pracują.
They are still working.
Czy nadal jesteś głodny?
Are you still hungry?
Nadal pada deszcz.
It is still raining.
Ona nadal na niego czeka.
She is still waiting for him.
Czy nadal mieszkasz w Warszawie?
Do you still live in Warsaw?
Mimo problemów, nadal jesteśmy przyjaciółmi.
Despite the problems, we are still friends.
On nadal pracuje w tej samej firmie.
He still works at the same company.
Nadal go nie rozumiem.
I still don't understand him.
Chociaż jest późno, nadal mam dużo energii.
Although it's late, I still have a lot of energy.
Nadal szukamy kluczy.
We are still looking for the keys.
Nadal pada deszcz, więc zabierz parasol.
It's still raining, so take an umbrella.
Ona nadal mieszka w Warszawie, mimo że pracuje w Krakowie.
She still lives in Warsaw, even though she works in Krakow.
Nadal pamiętam, jak się poznaliśmy.
I still remember how we met.
Mimo upływu lat, nadal jest w świetnej formie.
Despite the passing years, he is still in great shape.
On nadal czeka na twoją odpowiedź.
He is still waiting for your answer.
Nadal wierzę w to, że wszystko się ułoży.
I still believe that everything will work out.
Czy nadal masz ochotę na kawę?
Do you still feel like having coffee?
Nadal szukamy rozwiązania tego problemu.
We are still looking for a solution to this problem.
Nadal pamiętam ten dzień, jakby to było wczoraj.
I still remember that day as if it were yesterday.
Pomimo trudności, nadal wierzę w sukces naszego projektu.
Despite difficulties, I still believe in the success of our project.
Choć minęło wiele lat, nadal utrzymujemy kontakt.
Although many years have passed, we still keep in touch.
On nadal pracuje nad swoją książką.
He is still working on his book.
Czy nadal mieszkasz w tym samym miejscu?
Do you still live in the same place?
Prognoza pogody mówi, że będzie nadal padać.
The weather forecast says it will still rain.
Moja babcia, pomimo swojego wieku, nadal jest bardzo aktywna.
My grandmother, despite her age, is still very active.
Nadal szukamy rozwiązania tego problemu.
We are still looking for a solution to this problem.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Czy on nadal tutaj jest?
Is he still here?
Nadal pada deszcz.
It's still raining.
Ona nadal śpi.
She is still sleeping.
Mamy nadal dużo czasu.
We still have a lot of time.
On nadal na nią czeka.
He is still waiting for her.
Nadal to pamiętam.
I still remember that.
Czy nadal chcesz iść?
Do you still want to go?
Jestem nadal głodny.
I am still hungry.
Nadal wierzę w to.
I still believe in that.
On nadal mieszka w Polsce.
He still lives in Poland.
يُخلط عادةً مع
Often interchangeable with 'nadal' for simple continuity, but 'wciąż' can carry a stronger sense of persistence or repetition.
More strongly emphasizes constancy or very frequent repetition compared to 'nadal'.
Broader meaning than 'nadal,' including 'yet,' 'more,' or 'still' in contexts of an uncompleted action/state rather than just simple continuation.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"nadal aktualny"
still valid/relevant
Czy ten plan jest nadal aktualny? (Is this plan still valid?)
neutral"nadal czekać"
still waiting
Nadal czekam na twoją odpowiedź. (I'm still waiting for your answer.)
neutral"nadal pamiętać"
still remember
Nadal pamiętam tamte czasy. (I still remember those times.)
neutral"nadal wierzyć"
still believe
Nadal wierzę w sukces. (I still believe in success.)
neutral"nadal pracować"
still working
On nadal pracuje nad projektem. (He is still working on the project.)
neutral"nadal być w mocy"
still in force/effect
Ta zasada nadal jest w mocy. (This rule is still in force.)
formal"nadal się uczyć"
still learning
Nadal się uczę języka polskiego. (I'm still learning Polish.)
neutral"nadal mieć nadzieję"
still have hope
Mimo wszystko nadal mam nadzieję. (Despite everything, I still have hope.)
neutral"nadal żyć"
still alive
Legenda o smoku nadal żyje w opowieściach. (The legend of the dragon still lives in stories.)
neutral"nadal trwać"
still continuing/lasting
Burza nadal trwa. (The storm is still continuing.)
neutralسهل الخلط
Often confused with 'wciąż' (still, yet) or 'ciągle' (constantly, always). While similar, 'nadal' emphasizes continuity of a state or action without interruption, often in contrast to an expected change.
Nadal focuses on something that persists or hasn't stopped, especially when you might expect it to have. It implies a continuation of a situation or action.
Nadal tu mieszkam. (I still live here.) - This means I haven't moved.
Similar to 'nadal,' but 'wciąż' can also imply a repetitive or persistent action, sometimes with a nuance of impatience or surprise that something is still happening.
Wciąż can highlight a continuous action or state, but it can also be used to express that something is happening 'again and again' or 'despite expectations.'
Wciąż pada. (It's still raining.) - This emphasizes the ongoing nature of the rain.
Can be confused with 'nadal' and 'wciąż' because it also means 'still' or 'always.' However, 'ciągle' most strongly emphasizes constant repetition or an uninterrupted, continuous flow.
Ciągle emphasizes constancy or continuous repetition. It often suggests something that is happening without a break or very frequently.
On ciągle śpi. (He's always sleeping / He's still sleeping.) - Suggests a continuous state, perhaps to an excessive degree.
While meaning 'yet' or 'still,' 'jeszcze' has a broader range of uses and can often be used in negative contexts or to indicate 'more' or 'another.'
Jeszcze is used for 'yet' (in questions and negatives), 'still' (often indicating an uncompleted action or state), 'more,' or 'another.' It's less about simple continuation and more about existence or addition.
Jeszcze nie jadłem. (I haven't eaten yet.) - This is about something not having happened.
Can be confused with the 'repetition' aspect implied by 'wciąż' or 'ciągle,' but 'znowu' specifically means 'again' or 'once more.'
Znowu explicitly means 'again' or 'once more,' indicating a repeated event that has happened at least once before.
Znowu to zrobiłem. (I did it again.) - Clearly indicates a repeated action.
أنماط الجُمل
Subject + nadal + verb (present tense) + (object/adverbial)
On nadal pracuje. (He is still working.)
Nadal + verb (present tense) + Subject + (object/adverbial)
Nadal pada deszcz. (It's still raining.)
Subject + nadal + być (present tense) + adjective/noun
Jestem nadal zmęczony. (I am still tired.)
Verb (past tense) + nadal + verb (present tense)
Wczoraj padało i nadal pada. (It was raining yesterday and it's still raining.)
Subject + nadal + verb (future tense) + (object/adverbial)
Będę nadal czytać. (I will continue to read.)
Question word + nadal + verb + Subject
Dlaczego nadal czekasz? (Why are you still waiting?)
Subject + verb (past tense) + ale + nadal + verb (present tense)
Studiowałam polski, ale nadal mam problemy. (I studied Polish, but I still have problems.)
Nadal + być (present tense) + adjective/noun + mimo + noun (genitive)
Nadal jest zimno mimo słońca. (It's still cold despite the sun.)
كيفية الاستخدام
Use nadal to indicate that an action or state is continuing. It’s often interchangeable with 'jeszcze' in many contexts, but 'nadal' can emphasize the persistence or continuation more strongly.
A common mistake is overusing 'jeszcze' when 'nadal' would be more appropriate for emphasizing the ongoing nature of something. For example, while both 'Jeszcze pracuję' and 'Nadal pracuję' mean 'I am still working,' 'nadal' highlights that the work hasn't stopped.
نصائح
Basic Usage of Nadal
Think of nadal as the English word still. It shows that an action or state continues.
Nadal with Verbs
You'll often see nadal placed before the verb. For example: 'On nadal pracuje.' (He still works.)
Nadal for Ongoing Actions
Use nadal to emphasize that something is ongoing and hasn't stopped. 'Deszcz nadal pada.' (The rain is still falling.)
Nadal in Questions
It works the same way in questions: 'Czy nadal mieszkasz w Krakowie?' (Do you still live in Krakow?)
Nadal vs. Już
Nadal is the opposite of już (already). If something is nadal happening, it means it's not już finished.
Common Phrases with Nadal
You might hear 'nadal jestem' (I am still) or 'nadal czekam' (I am still waiting).
Nadal with Adjectives/Adverbs
While less common, nadal can modify adjectives or adverbs to show a continuing state: 'On jest nadal zmęczony.' (He is still tired.)
Practice Sentences with Nadal
Try making your own sentences. 'Moja siostra nadal uczy się polskiego.' (My sister is still learning Polish.)
Don't Confuse with 'Znowu'
Nadal means still (continuing), while znowu means again (repetition). Big difference.
Listen for Nadal
Pay attention to how native speakers use nadal in conversations and media. This will help you get a feel for its natural placement and rhythm.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'NAd' (like a small hill) that you 'DAL' (dally or linger) on. You are *still* there, *continuing* to enjoy the view.
ربط بصري
Picture a clock with a hand that's stuck. It's *still* pointing to the same time, *continuing* its immobility.
Word Web
تحدٍّ
Try to form three sentences using 'nadal' about things you are *still* doing, or things that are *still* happening in your life. For example: 'Nadal piję kawę rano.' (I still drink coffee in the morning.)
أصل الكلمة
Proto-Slavic *na + *dalь
المعنى الأصلي: onto a distance, further
Indo-European, Balto-Slavicالسياق الثقافي
<p>When someone says 'Nadal cię kocham,' they mean 'I still love you,' emphasizing the ongoing nature of their feelings.</p><p>You might hear 'Nadal pada deszcz' to describe rain that hasn't stopped yet, meaning 'It's still raining.'</p>
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةBoth 'nadal' and 'wciąż' mean 'still' or 'continuing.' In most everyday contexts, you can use them interchangeably. For example, 'On nadal pracuje' and 'On wciąż pracuje' both mean 'He is still working.' However, 'wciąż' can sometimes carry a slightly stronger nuance of persistence or even a bit of annoyance, like 'He's *still* working on that!' while 'nadal' is more neutral. But don't stress about it too much – for most beginners, they are effectively the same.
Absolutely! 'Nadal' is perfect for that. Think of it as indicating an ongoing action or state. For instance, if it's raining and you want to say 'It's still raining,' you'd say 'Nadal pada.'
Typically, yes, 'nadal' usually comes before the verb it modifies. For example, 'Ona nadal czyta' (She is still reading). However, like many adverbs in Polish, its position can sometimes be a bit flexible for emphasis, but sticking to before the verb is a safe and natural choice.
Yes, 'nadal' can be used with past tense verbs, but it then refers to a state or action that continued into the past, or was still happening at a particular point in the past. For example, 'On nadal spał, kiedy przyszedłem' (He was still sleeping when I came).
A common mistake is forgetting to use it when an action or state is ongoing. English speakers sometimes just use the present tense, but Polish often requires 'nadal' to explicitly state the continuation. So, instead of just 'On pracuje' (He works), if you mean 'He is *still* working,' you need 'On nadal pracuje.'
It's less common, but yes, you can use 'nadal' with future tense to emphasize that something will continue into the future. For example, 'On nadal będzie tu pracował' (He will still be working here). However, often the context makes the continuation clear without 'nadal' in the future tense.
You would say 'Nadal jestem zakochany' (if you're a male) or 'Nadal jestem zakochana' (if you're a female). The 'jestem' (I am) is important here.
Absolutely. This is a great use for 'nadal.' For example, 'Mimo deszczu, nadal spacerowaliśmy' (Despite the rain, we were still walking). It shows persistence even with an obstacle.
'Nadal' is a very neutral word. You can use it in both formal and informal situations without sounding out of place. It's a standard adverb in Polish.
You would ask 'Czy nadal tu jesteś?' The 'czy' makes it a question, 'nadal' for still, 'tu' for here, and 'jesteś' for you are.
اختبر نفسك 150 أسئلة
Ja ___ jem śniadanie.
Here, 'nadal' means 'still' or 'continuing' to eat breakfast.
Czy ona ___ śpi?
'Nadal' in this question means 'is she still sleeping?'.
On ___ pracuje w tym biurze.
'Nadal' indicates that he continues to work in that office.
My ___ mieszkamy w Polsce.
We 'still' live in Poland.
Wy ___ uczycie się polskiego?
Are you 'still' learning Polish?
Pies ___ szczeka.
The dog is 'still' barking.
Choose the best translation for 'nadal' in the sentence: 'On ____ czyta książkę.'
Nadal means 'still' or 'continuing'. In this sentence, it indicates that he continues to read the book.
Which sentence uses 'nadal' correctly?
Nadal usually refers to a present or ongoing action. 'Jestem' (I am) fits this perfectly.
What is the opposite of 'nadal' (still)?
If something is 'still' happening, its opposite is that it has 'already' happened or stopped.
'Nadal' means 'never' in Polish.
'Nadal' means 'still' or 'continuing', not 'never'.
You can use 'nadal' to talk about something that is continuing to happen.
'Nadal' is used to express that an action or state is ongoing.
The sentence 'Ona nadal śpi.' means 'She is sleeping now.'
The sentence 'Ona nadal śpi.' means 'She is still sleeping.', implying she was sleeping before and continues to do so.
Write a short sentence saying that you are still learning Polish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nadal uczę się polskiego.
Write a sentence saying that it is still cold outside.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na zewnątrz jest nadal zimno.
Write a sentence saying that your friend still lives in Warsaw.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mój przyjaciel nadal mieszka w Warszawie.
Where is the person speaking?
Read this passage:
Cześć! Jak się masz? Ja nadal jestem w pracy. Muszę skończyć ważny projekt.
Where is the person speaking?
The speaker says 'Ja nadal jestem w pracy', which means 'I am still at work'.
The speaker says 'Ja nadal jestem w pracy', which means 'I am still at work'.
What is true about the cat?
Read this passage:
Moja siostra ma kota. Kot jest bardzo stary, ale nadal dużo śpi i je.
What is true about the cat?
The passage says 'Kot jest bardzo stary, ale nadal dużo śpi', meaning 'The cat is very old, but still sleeps a lot'.
The passage says 'Kot jest bardzo stary, ale nadal dużo śpi', meaning 'The cat is very old, but still sleeps a lot'.
What is Tomek doing?
Read this passage:
Czy Tomek nadal studiuje medycynę? Tak, studiuje nadal. To jest trudne.
What is Tomek doing?
The passage states 'Tomek nadal studiuje medycynę', which translates to 'Tomek is still studying medicine'.
The passage states 'Tomek nadal studiuje medycynę', which translates to 'Tomek is still studying medicine'.
The word 'nadal' usually comes at the beginning or before the verb.
'Nadal' can also be placed after the verb 'jest'.
In questions, 'nadal' often comes after 'czy'.
On ___ pracuje, mimo że jest późno.
'Nadal' means 'still' or 'continuing'. He is still working.
Czy ___ czekasz na autobus?
'Nadal' is used when asking if an action is continuing. Are you still waiting?
Mimo deszczu, oni ___ idą na spacer.
They are still going for a walk, despite the rain.
Ona ___ mieszka w tym samym mieście.
She still lives in the same city.
Czy ten sklep ___ jest otwarty?
Is this shop still open?
Mój brat ___ uczy się grać na gitarze.
My brother is still learning to play the guitar.
Wybierz poprawne tłumaczenie słowa 'nadal'.
'Nadal' means 'still' or 'continuing' in English, indicating something is ongoing.
Które zdanie używa 'nadal' poprawnie?
'Nadal' indicates an ongoing action. 'Ona nadal czyta książkę' means 'She is still reading a book'. The other options use 'nadal' incorrectly with past or future tenses in a way that doesn't fit its meaning.
Wybierz słowo, które najlepiej pasuje do zdania: 'On ___ czeka na autobus.'
The sentence 'On nadal czeka na autobus' means 'He is still waiting for the bus', which fits the context of an ongoing action.
Słowo 'nadal' oznacza 'never' po angielsku.
'Nadal' means 'still' or 'continuing', not 'never'.
Możesz użyć 'nadal' do opisania czynności, która się nie skończyła.
'Nadal' is used to express that an action or state is continuing or has not stopped.
Zdanie 'Ja nadal byłem w domu wczoraj' jest poprawne gramatycznie i logicznie.
This sentence is grammatically correct and means 'I was still at home yesterday,' indicating a continuing state in the past.
Is it still raining?
Does he still work at that company?
Do you still live in Warsaw?
Read this aloud:
Nadal czekam na autobus.
Focus: Nadal
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ona nadal uczy się polskiego.
Focus: uczy się
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nadal jesteśmy przyjaciółmi.
Focus: jesteśmy
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Polish saying that you are still learning Polish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nadal uczę się polskiego.
Imagine your friend is still waiting for a bus. Write a Polish sentence telling them to be patient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nadal czekasz na autobus? Bądź cierpliwy.
Your favorite cafe is still open. Write a Polish sentence to express this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moja ulubiona kawiarnia jest nadal otwarta.
What does Anna still do?
Read this passage:
Anna zawsze chodziła do tej samej kawiarni. Lubiła tam spędzać czas. Teraz ma nową pracę, ale nadal chodzi do tej samej kawiarni. Czuje się tam dobrze.
What does Anna still do?
The passage states 'ale nadal chodzi do tej samej kawiarni' which means 'but she still goes to the same cafe.'
The passage states 'ale nadal chodzi do tej samej kawiarni' which means 'but she still goes to the same cafe.'
What does Janek still have?
Read this passage:
Janek często podróżuje. Odwiedził wiele krajów. Mówi, że nadal ma wiele miejsc do zobaczenia. Chce zwiedzić całą Europę.
What does Janek still have?
The passage says 'mówi, że nadal ma wiele miejsc do zobaczenia' which translates to 'he says he still has many places to see.'
The passage says 'mówi, że nadal ma wiele miejsc do zobaczenia' which translates to 'he says he still has many places to see.'
What is the speaker still trying to do?
Read this passage:
Jestem w Polsce od miesiąca. Uczę się języka polskiego. Na początku było trudno, ale nadal staram się mówić po polsku każdego dnia.
What is the speaker still trying to do?
The sentence 'ale nadal staram się mówić po polsku każdego dnia' means 'but I am still trying to speak Polish every day.'
The sentence 'ale nadal staram się mówić po polsku każdego dnia' means 'but I am still trying to speak Polish every day.'
The word 'nadal' usually comes after the subject or at the beginning of the sentence.
The word 'nadal' can start the sentence.
In a question, 'nadal' often comes after the 'czy' and before the verb.
Mimo deszczu, ___ gramy w piłkę.
The sentence means 'Despite the rain, we are still playing football.' 'Nadal' means 'still' or 'continuing'.
Ona ___ mieszka w Warszawie, mimo że pracuje w Krakowie.
The sentence means 'She still lives in Warsaw, even though she works in Krakow.' 'Nadal' indicates that the action is continuing.
Czy on ___ szuka pracy?
The question means 'Is he still looking for a job?' 'Nadal' is used to ask about the continuation of an action.
Mój brat ___ uczy się angielskiego, mimo że zna go bardzo dobrze.
The sentence means 'My brother is still learning English, even though he knows it very well.' 'Nadal' shows ongoing activity.
Po tylu latach, ___ pamiętam jego imię.
The sentence means 'After so many years, I still remember his name.' 'Nadal' emphasizes the persistence of the memory.
Oni ___ czekają na odpowiedź od banku.
The sentence means 'They are still waiting for a reply from the bank.' 'Nadal' shows that the waiting continues.
Choose the best translation for 'nadal' in the sentence: 'On nadal tu mieszka.'
'Nadal' means 'still' or 'continuing'. In this context, it means he still lives here.
Which word is a synonym for 'nadal' in the context of 'It's still raining'?
'Ciągle' also means 'still' or 'constantly', and is a good synonym for 'nadal' in this usage.
Complete the sentence: 'Czy ona ___ pracuje w tej firmie?' (Does she ___ work for that company?)
'Nadal' fits best here to ask if she 'still' works there.
The sentence 'On nadal czyta książkę.' means 'He never reads a book.'
'On nadal czyta książkę' means 'He is still reading a book.' 'Nadal' indicates continuation, not negation.
'Nadal' can be used to express that something is continuing to happen.
Yes, 'nadal' directly translates to 'still' or 'continuing', indicating ongoing action or state.
If someone says 'Nadal czekam na ciebie,' they are saying 'I waited for you.'
'Nadal czekam na ciebie' means 'I am still waiting for you.' It indicates a present, ongoing action, not a past one.
The speaker is waiting.
The question is about living in a city.
They continued their activity despite the weather.
Read this aloud:
Nadal uczę się polskiego.
Focus: Nadal, uczę się
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
On nadal pracuje w tym samym miejscu.
Focus: nadal, pracuje, tym samym
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Czy nadal masz ochotę na kawę?
Focus: nadal, masz ochotę, kawę
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The word 'nadal' usually comes before the verb it modifies.
In a question, 'nadal' typically follows 'czy' and precedes the verb.
'Nadal' is placed before the verb 'próbują' (are trying) to indicate continuation.
Mimo deszczu, koncert trwa ___.
The sentence means 'Despite the rain, the concert is still going on.' 'Nadal' means 'still' or 'continuing'.
On ___ mieszka w tym samym domu.
The sentence means 'He still lives in the same house.' 'Nadal' correctly conveys the idea of continuing to live there.
Czy ten sklep jest ___ otwarty?
The question means 'Is this shop still open?' 'Nadal' is used to ask about the continuation of a state.
Mimo problemów, on ___ wierzy w sukces.
The sentence means 'Despite problems, he still believes in success.' 'Nadal' indicates a continuing belief.
Mimo upływu lat, ___ pamiętam tamte chwile.
The sentence means 'Despite the passing years, I still remember those moments.' 'Nadal' expresses the persistence of memory.
Czy ___ czekasz na odpowiedź?
The question means 'Are you still waiting for an answer?' 'Nadal' asks if the waiting continues.
Wybierz poprawne tłumaczenie słowa 'still' w zdaniu: 'She is still sleeping.'
'Nadal' is the direct translation for 'still' when indicating continuation of an action.
Które zdanie najlepiej oddaje sens 'They are still living in Warsaw'?
'Nadal' emphasizes that the action of living in Warsaw is ongoing.
W jakim kontekście użyjesz 'nadal'?
'Nadal' signifies that an action or state is continuing.
Słowo 'nadal' może być zastąpione przez 'już' w zdaniu, zachowując ten sam sens.
'Nadal' means 'still' or 'continuing', while 'już' means 'already' or 'now', so they have opposite meanings in terms of continuation.
Możesz użyć 'nadal' do opisania czynności, która rozpoczęła się w przeszłości i trwa do chwili obecnej.
This is precisely the main use of 'nadal' – to show an ongoing action from the past into the present.
W zdaniu 'On nadal je śniadanie' słowo 'nadal' wskazuje, że śniadanie zostało już zjedzone.
No, 'nadal' here means he is *still* eating breakfast, implying the action is ongoing.
The speaker is waiting for something related to a job.
The speaker maintains a belief despite challenges.
A question about someone's current residence.
Read this aloud:
Nadal pamiętam ten dzień.
Focus: nadal
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nadal pracujemy nad tym projektem.
Focus: pracujemy
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
On nadal jest moim najlepszym przyjacielem.
Focus: przyjacielem
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compose a short paragraph (3-4 sentences) about a situation where someone is still waiting for something important, using 'nadal' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mój brat nadal czeka na wyniki egzaminów. Minęły już dwa tygodnie, a on nadal nie dostał żadnej wiadomości. Ma jednak nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze.
Describe a personal goal you are still working towards, incorporating the word 'nadal' in your response. Your answer should be 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nadal pracuję nad moją znajomością języka hiszpańskiego. Chciałbym osiągnąć płynność do końca roku, więc nadal intensywnie się uczę.
Write a short dialogue (2-3 exchanges) between two friends discussing something that is still relevant or ongoing in their lives. Use 'nadal' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A: Hej, co z twoim projektem w pracy? B: Nadal nad nim pracuję. To zajmuje więcej czasu niż myślałem. A: Rozumiem. Ale nadal idzie ci dobrze, prawda?
Co jest nadal poważnym problemem według tekstu?
Read this passage:
Mimo licznych ostrzeżeń ekologów i naukowców, wiele fabryk nadal zanieczyszcza środowisko. Rządy wielu krajów starają się wprowadzać nowe regulacje, ale problem jest nadal bardzo poważny. Ludzie domagają się zmian, jednak tempo tych zmian jest frustrująco wolne.
Co jest nadal poważnym problemem według tekstu?
Tekst wyraźnie mówi: 'problem jest nadal bardzo poważny' w kontekście zanieczyszczania środowiska.
Tekst wyraźnie mówi: 'problem jest nadal bardzo poważny' w kontekście zanieczyszczania środowiska.
Co nadal dzieje się z kawiarnią Anny?
Read this passage:
Anna miała nadzieję, że jej ulubiona kawiarnia otworzy się ponownie po remoncie. Minął już miesiąc, a na drzwiach nadal wisi kartka z napisem 'Przepraszamy za utrudnienia'. Zastanawia się, czy kiedykolwiek będzie mogła tam znowu wypić kawę.
Co nadal dzieje się z kawiarnią Anny?
W tekście czytamy, że 'na drzwiach nadal wisi kartka z napisem 'Przepraszamy za utrudnienia'', co wskazuje na kontynuację zamknięcia z powodu remontu.
W tekście czytamy, że 'na drzwiach nadal wisi kartka z napisem 'Przepraszamy za utrudnienia'', co wskazuje na kontynuację zamknięcia z powodu remontu.
Co Jacek nadal robi, pomimo bycia na emeryturze?
Read this passage:
Jacek, mimo że jest już na emeryturze, nadal aktywnie działa w lokalnej społeczności. Organizuje spotkania dla seniorów, pomaga w bibliotece i regularnie uczestniczy w akcjach sprzątania parku. Mówi, że pragnie nadal być użyteczny.
Co Jacek nadal robi, pomimo bycia na emeryturze?
Tekst jasno stwierdza: 'Jacek, mimo że jest już na emeryturze, nadal aktywnie działa w lokalnej społeczności.'
Tekst jasno stwierdza: 'Jacek, mimo że jest już na emeryturze, nadal aktywnie działa w lokalnej społeczności.'
The adverb 'nadal' (still) comes after the subject 'On' (He) and before the verb 'pracuje' (is working).
In a question, 'nadal' (still) typically comes after the question particle 'Czy' and before the verb 'mieszkasz' (you live).
'Nadal' (still) is placed after the subject 'firma' (the company) and before the reflexive verb 'się rozwija' (is developing).
The speaker is waiting for an answer about a trip.
Despite difficulties, the speaker still believes in the project's success.
Many years have passed, but the speaker still remembers that day.
Read this aloud:
Nadal pracujesz nad tym sprawozdaniem?
Focus: Nadal, pracujesz
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nadal mieszkacie w tym samym mieszkaniu?
Focus: Nadal, mieszkacie
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Czy nadal masz ochotę na kawę?
Focus: Nadal, masz, ochotę
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opisz sytuację, w której mimo przeciwności losu, ktoś nadal dąży do celu. Użyj słowa 'nadal' przynajmniej dwa razy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mimo wielu porażek i braku wsparcia ze strony rodziny, Anna nadal wierzyła w swój projekt. Nadal poświęcała każdą wolną chwilę na rozwijanie swojej innowacyjnej aplikacji, aż w końcu odniosła sukces.
Napisz krótki e-mail do przyjaciela, informując go o zmianach w swoim życiu, ale podkreślając, co nadal pozostało takie samo. Użyj 'nadal' co najmniej raz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Cześć! Dużo się u mnie dzieje, zmieniłem pracę, a nawet miasto, ale wiesz co? Nadal uwielbiam spędzać weekendy na czytaniu książek i długich spacerach. Mam nadzieję, że u Ciebie też wszystko dobrze!
Skomentuj znaczenie wytrwałości w osiąganiu celów, używając słowa 'nadal' w kontekście kontynuowania działań pomimo trudności.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Wytrwałość jest kluczowa. Nawet gdy pojawiają się przeszkody i wydaje się, że nie ma sensu iść dalej, ci, którzy nadal pracują nad swoimi celami, ostatecznie odnoszą sukces. To właśnie ta niezachwiana determinacja pozwala nadal kroczyć do przodu.
Co autor sugeruje, że nadal towarzyszy bohaterowi pomimo monotonii życia?
Read this passage:
Kiedyś marzył o podróżach dookoła świata, ale życie potoczyło się inaczej. Zamiast egzotycznych destynacji, jego dni wypełniała praca w biurze i rutyna. Jednak głęboko w sercu nadal tliła się iskierka nadziei na spełnienie tych dawnych pragnień. Co roku odkładał drobne sumy, wierząc, że kiedyś nadejdzie ten moment.
Co autor sugeruje, że nadal towarzyszy bohaterowi pomimo monotonii życia?
W tekście jest mowa o tym, że 'nadal tliła się iskierka nadziei na spełnienie tych dawnych pragnień'.
W tekście jest mowa o tym, że 'nadal tliła się iskierka nadziei na spełnienie tych dawnych pragnień'.
Co nadal robią niektórzy w kontekście dyskusji o zmianach klimatycznych?
Read this passage:
W dyskusji na temat zmian klimatycznych pojawiają się różne głosy. Niektórzy twierdzą, że działania ludzkości są niewystarczające i że skutki są już odczuwalne. Inni nadal podważają naukowe dowody, wskazując na naturalne cykle klimatyczne jako główną przyczynę. Ta polaryzacja opinii utrudnia podjęcie skutecznych kroków na globalnym poziomie.
Co nadal robią niektórzy w kontekście dyskusji o zmianach klimatycznych?
Tekst wyraźnie mówi: 'Inni nadal podważają naukowe dowody'.
Tekst wyraźnie mówi: 'Inni nadal podważają naukowe dowody'.
Mimo upływu czasu, co nadal było obecne w starym domu?
Read this passage:
Po wielu latach, stary dom na wsi nadal stał dumnie, choć czas odcisnął na nim swoje piętno. Farba na okiennicach spłowiała, a ogród zarósł chwastami, ale solidne mury i wysoki dach świadczyły o jego dawnej świetności. W środku, na zakurzonych meblach, nadal leżały rodzinne fotografie, niczym strażnicy wspomnień.
Mimo upływu czasu, co nadal było obecne w starym domu?
W tekście jest napisane: 'W środku, na zakurzonych meblach, nadal leżały rodzinne fotografie'.
W tekście jest napisane: 'W środku, na zakurzonych meblach, nadal leżały rodzinne fotografie'.
The word 'nadal' (still/continuing) typically comes before the verb it modifies.
In sentences with introductory phrases like 'mimo trudności' (despite difficulties), 'nadal' follows the comma to modify the main verb.
In interrogative sentences, 'nadal' usually comes after the question particle 'czy' and before the verb.
Mimo przeciwności losu, on ___ wierzy w swoje marzenia. (Despite the setbacks, he ___ believes in his dreams.)
The context 'mimo przeciwności losu' (despite the setbacks) suggests a continued belief, making 'nadal' (still) the best fit.
Wiele lat minęło, ale to wspomnienie ___ żywe w mojej pamięci. (Many years have passed, but this memory is ___ vivid in my mind.)
The phrase 'wiele lat minęło, ale' (many years have passed, but) indicates that the memory persists, so 'nadal' (still) is appropriate.
Pomimo obaw, że projekt zostanie wstrzymany, prace ___ postępują zgodnie z harmonogramem. (Despite fears that the project would be halted, work is ___ progressing according to schedule.)
The sentence implies continuous progress despite concerns, making 'nadal' (still) the correct choice.
Choć technologia idzie naprzód, niektóre tradycje ___ pozostają niezmienne. (Although technology advances, some traditions ___ remain unchanged.)
The contrast between advancing technology and unchanging traditions suggests continuity, so 'nadal' (still) is the best fit.
Po tak wielu latach rozłąki, ich przyjaźń ___ jest silna. (After so many years of separation, their friendship ___ is strong.)
The phrase 'po tak wielu latach rozłąki' (after so many years of separation) combined with the strength of their friendship indicates it continues, making 'nadal' (still) correct.
Mimo globalizacji, lokalne dialekty ___ mają swoje znaczenie w regionach. (Despite globalization, local dialects ___ have their importance in the regions.)
The contrast with globalization suggests that local dialects maintain their importance, thus 'nadal' (still) is appropriate.
Wybierz zdanie, w którym słowo "nadal" jest użyte poprawnie, podkreślając kontynuację jakiejś sytuacji lub stanu.
Prawidłowe użycie słowa 'nadal' wskazuje na trwanie pewnej sytuacji ('utrzymuje, że jest niewinny') pomimo upływu czasu. Inne opcje są składniowo lub semantycznie niepoprawne w kontekście znaczenia 'nadal'.
Wskaż zdanie, w którym "nadal" wyraża uporczywe trwanie w jakiejś czynności lub przekonaniu, pomimo przeciwności.
W tym zdaniu 'nadal' podkreśla upór i kontynuację działania ('inwestował w ryzykowne przedsięwzięcia') mimo ostrzeżeń, co pasuje do zaawansowanego użycia tego słowa. Pozostałe opcje są prostszymi, bardziej dosłownymi zastosowaniami.
Wybierz zdanie, gdzie "nadal" implikuje utrzymywanie się niezmienionego stanu rzeczy w obliczu prób zmiany.
Zdanie to trafnie oddaje zaawansowane użycie 'nadal' do wyrażenia braku zmiany ('nie osiągnęły porozumienia') pomimo wysiłków ('intensywnych negocjacji'), co jest typowe dla poziomu C2.
Stwierdzenie: "Nadal twierdzi, że nie ma pojęcia o przyczynach awarii, co wzbudza podejrzenia, zwłaszcza że był jedynym obecnym na miejscu." poprawnie używa słowa "nadal" do podkreślenia kontynuacji zaprzeczeń, mimo okoliczności.
Tak, słowo 'nadal' jest tutaj użyte poprawnie, wskazując na trwanie w twierdzeniu ('nie ma pojęcia') wbrew logice i otaczającym faktom, co wzmacnia jego znaczenie i jest zgodne z poziomem C2.
Stwierdzenie: "Pomimo licznych ostrzeżeń i jasnych sygnałów o nadchodzącym kryzysie, wielu analityków nadal bagatelizuje ryzyko, co może mieć katastrofalne skutki." używa słowa "nadal" w celu wyrażenia utrzymywania się błędnej postawy pomimo dowodów.
To zdanie doskonale ilustruje zaawansowane użycie 'nadal' do opisania kontynuacji błędnej postawy ('bagatelizuje ryzyko') pomimo ewidentnych sygnałów ostrzegawczych, co jest charakterystyczne dla poziomu C2.
Stwierdzenie: "Chociaż firma wprowadziła innowacyjne rozwiązania, problem z optymalizacją kosztów nadal pozostaje nierozwiązany, co hamuje jej rozwój." poprawnie używa słowa "nadal" w kontekście trwającego problemu, mimo podjętych działań.
Tak, 'nadal' jest tu użyte prawidłowo, sygnalizując, że problem ('optymalizacją kosztów') trwa i jest nierozwiązany, mimo wprowadzonych zmian, co jest adekwatne dla poziomu C2.
Opisz sytuację, w której, pomimo początkowych trudności, nadal kontynuowałeś swoje wysiłki w dążeniu do celu. Użyj słowa 'nadal' przynajmniej dwa razy w różnych kontekstach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Początki mojej nauki języka japońskiego były niezwykle trudne. Gramatyka wydawała się nieprzenikniona, a kanji były koszmarem. Wielokrotnie myślałem o poddaniu się, ale coś w środku kazało mi nadal próbować. Widziałem niewielkie postępy, co zachęcało mnie do dalszej pracy. I tak, pomimo tych wszystkich przeszkód, nadal uczę się japońskiego, a moja pasja do tego języka tylko rośnie.
Napisz krótki esej na temat zmieniających się trendów w technologii i tego, co z nich nadal pozostaje aktualne lub istotne. Zwróć uwagę na to, jak 'nadal' podkreśla ciągłość pewnych elementów.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Świat technologii jest w ciągłym ruchu, a trendy zmieniają się z zawrotną prędkością. Pamiętam czasy, gdy komputery stacjonarne były szczytem innowacji, a dziś smartfony dominują. Jednakże, pomimo tej dynamicznej ewolucji, pewne fundamentalne zasady i potrzeby użytkowników nadal pozostają niezmienne. Chęć komunikacji, dostępu do informacji i rozrywki nadal napędza rozwój nowych urządzeń i oprogramowania. Interfejsy użytkownika ewoluowały, ale dążenie do intuicyjności i prostoty obsługi nadal jest kluczowe. To właśnie te uniwersalne wartości sprawiają, że, pomimo wszystkich nowinek, wiele podstawowych funkcji i koncepcji nadal ma swoje zastosowanie.
W kontekście filozofii lub etyki, wyjaśnij, czy pewne zasady moralne 'nadal' obowiązują we współczesnym społeczeństwie, pomimo jego złożoności i różnorodności. Użyj 'nadal' co najmniej trzy razy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Współczesne społeczeństwo jest niezwykle złożone i różnorodne, co często prowadzi do dyskusji na temat relatywizmu moralnego. Jednakże, pomimo tej złożoności, można argumentować, że pewne fundamentalne zasady moralne nadal obowiązują. Na przykład, koncepcje takie jak sprawiedliwość, empatia i szacunek dla drugiego człowieka, choć mogą być interpretowane na różne sposoby, nadal stanowią podstawę etycznych kodeksów. Chociaż konteksty społeczne i technologiczne ewoluują, ludzka potrzeba bycia traktowanym z godnością nadal jest uniwersalna. W wielu kulturach i systemach prawnych, zakaz zabijania czy kradzieży nadal pozostaje nienaruszony, co świadczy o trwałości tych podstawowych norm. Dyskusje o 'słuszności' i 'niesprawiedliwości' nadal kształtują nasze polityczne i społeczne debaty, co dowodzi, że dylematy etyczne są nieodłączną częścią ludzkiego doświadczenia.
Jaki jest główny problem z emisjami gazów cieplarnianych według tekstu?
Read this passage:
Klimat Ziemi zmienia się w alarmującym tempie. Naukowcy od lat ostrzegają przed konsekwencjami globalnego ocieplenia, a mimo to emisje gazów cieplarnianych nadal rosną w wielu regionach świata. Działania podejmowane na arenie międzynarodowej, choć istnieją, nadal wydają się niewystarczające, aby zahamować ten proces. Niewielkie zmiany w codziennych nawykach każdego człowieka mogłyby mieć znaczący wpływ, ale świadomość społeczna nadal jest zbyt niska, by wywołać masową zmianę.
Jaki jest główny problem z emisjami gazów cieplarnianych według tekstu?
Tekst wyraźnie stwierdza, że 'emisje gazów cieplarnianych nadal rosną w wielu regionach świata'.
Tekst wyraźnie stwierdza, że 'emisje gazów cieplarnianych nadal rosną w wielu regionach świata'.
Która umiejętność ludzka, według tekstu, nadal jest niezastąpiona?
Read this passage:
Rewolucja cyfrowa całkowicie zmieniła sposób, w jaki pracujemy i komunikujemy się. Pomimo pojawienia się sztucznej inteligencji i automatyzacji, potrzeba ludzkiej kreatywności i umiejętności krytycznego myślenia nadal jest niezastąpiona. Choć wiele rutynowych zadań może być wykonywanych przez maszyny, to zdolność do innowacji i rozwiązywania złożonych, niestandardowych problemów nadal należy do człowieka. Dlatego edukacja, która koncentruje się na tych 'miękkich' umiejętnościach, nadal będzie kluczowa w przyszłości rynku pracy.
Która umiejętność ludzka, według tekstu, nadal jest niezastąpiona?
W tekście czytamy, że 'potrzeba ludzkiej kreatywności i umiejętności krytycznego myślenia nadal jest niezastąpiona'.
W tekście czytamy, że 'potrzeba ludzkiej kreatywności i umiejętności krytycznego myślenia nadal jest niezastąpiona'.
Co jest nadal ważne w kontekście tożsamości narodowej i regionalnej?
Read this passage:
Wiele tradycji kulturowych, mimo globalizacji i wpływu mediów masowych, nadal odgrywa ważną rolę w tożsamości narodowej i regionalnej. Ludzie nadal celebrują dawne święta, przekazują sobie ustne opowieści i pielęgnują lokalne zwyczaje. Choć niektóre z tych praktyk mogą ewoluować lub przybierać nowe formy, ich istota i znaczenie dla społeczności nadal pozostają silne. To pokazuje, że nawet w zglobalizowanym świecie, dążenie do zachowania dziedzictwa kulturowego nadal jest istotne.
Co jest nadal ważne w kontekście tożsamości narodowej i regionalnej?
Tekst wskazuje, że 'wiele tradycji kulturowych... nadal odgrywa ważną rolę w tożsamości narodowej i regionalnej'.
Tekst wskazuje, że 'wiele tradycji kulturowych... nadal odgrywa ważną rolę w tożsamości narodowej i regionalnej'.
The adverb 'nadal' typically comes after the subject and before the verb in Polish sentences, indicating a continuing action.
In this structure, 'Nadal' can be placed at the beginning for emphasis, followed by the subject and the negative verb phrase, signifying an unchanging state.
When 'nadal' refers to an ongoing state of being a problem, it can precede the demonstrative pronoun 'to' and the verb 'jest' (is), emphasizing the persistence of the issue.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
"Nadal" is used when something is still happening or continuing, just like 'still' in English.
- still
- continuing
- yet
Basic Usage of Nadal
Think of nadal as the English word still. It shows that an action or state continues.
Nadal with Verbs
You'll often see nadal placed before the verb. For example: 'On nadal pracuje.' (He still works.)
Nadal for Ongoing Actions
Use nadal to emphasize that something is ongoing and hasn't stopped. 'Deszcz nadal pada.' (The rain is still falling.)
Nadal in Questions
It works the same way in questions: 'Czy nadal mieszkasz w Krakowie?' (Do you still live in Krakow?)
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
a
A1and/but
adaptacja
B2the process of adjusting to new conditions
adekwatny
C1Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
akceptowalny
C1Able to be agreed on; satisfactory.
akceptować
B1To accept or agree to something
albo
A1or
ale
A1but
alternatywa
C1One of two or more available possibilities.
angielski
A1English
atrakcyjny
B1Pleasing or appealing to the senses