szansa
szansa في 30 ثانية
- Szansa means 'chance' or 'opportunity' in Polish.
- It is a feminine noun (ta szansa) used for positive outcomes.
- Commonly used with 'na' + accusative (e.g., szansa na sukces).
- Negative sentences use the genitive form 'szansy' (e.g., nie mam szansy).
The Polish word szansa is a feminine noun that translates most directly to the English word 'chance' or 'opportunity'. It is a versatile term used to describe the probability of a positive outcome, the availability of a specific moment to act, or the statistical likelihood of an event occurring. Unlike some other Polish nouns that might strictly refer to physical objects, 'szansa' is abstract, yet it carries significant weight in everyday conversation, business negotiations, and sports commentary. When you use 'szansa', you are usually highlighting a potential for success or a favorable set of circumstances that could lead to a desired result. It is important to distinguish 'szansa' from 'okazja' (occasion/opportunity) and 'możliwość' (possibility); while they overlap, 'szansa' often implies a degree of luck or a window of time that might close if not seized immediately.
- Etymological Root
- The word enters Polish via the French 'chance', which originally referred to the falling of dice. This historical connection to gambling and probability still echoes in how Poles use the word today to describe risks and rewards.
- Grammatical Gender
- It is a feminine noun (ta szansa), which dictates the endings of accompanying adjectives and the forms of verbs in the past tense when 'szansa' is the subject.
In a professional context, you might hear a manager talk about a 'szansa na awans' (chance for a promotion). In a romantic or social setting, someone might ask for a 'druga szansa' (second chance) after a misunderstanding. The word is deeply embedded in the Polish psyche as something to be cherished, looked for, and sometimes feared to be lost. Because it suggests a positive outcome, it is rarely used for negative probabilities; for instance, you wouldn't typically say there is a 'szansa' that it will rain unless you actually want the rain for your garden. For negative outcomes, Poles prefer 'ryzyko' (risk) or 'prawdopodobieństwo' (probability).
Każdy zasługuje na drugą szansę, aby naprawić swoje błędy.
The nuances of 'szansa' also extend to how it interacts with verbs. You can 'mieć szansę' (have a chance), 'wykorzystać szansę' (take/utilize a chance), 'stracić szansę' (lose a chance), or 'dawać szansę' (give a chance). Each of these combinations carries a specific pragmatic force. For example, 'wykorzystać szansę' suggests a proactive, decisive action, whereas 'mieć szansę' is a more passive state of being in a favorable position. Understanding these collocations is key to moving from a basic B1 level to more natural, fluent Polish speech.
To była nasza ostatnia szansa na wygraną w tym sezonie.
- Colloquial Usage
- In casual speech, you might hear 'Bez szans!' which means 'No way!' or 'Not a chance!'. It is a very common way to dismiss an impossible suggestion.
Furthermore, 'szansa' is frequently used in the plural 'szanse'. When we talk about 'równe szanse' (equal chances/opportunities), we are often discussing social justice or competitive fairness. In sports, commentators frequently analyze the 'szanse na zwycięstwo' (chances of victory) of various teams. This plural form highlights that a situation may have multiple factors contributing to a single outcome. The word is so common that it appears in various Polish idioms and fixed expressions, making it an essential building block for any intermediate learner who wishes to express hope, probability, and strategic thinking.
Widzę dużą szansę na współpracę między naszymi firmami.
Nie zmarnuj tej szansy, bo może się już nie powtórzyć.
Ultimately, 'szansa' is about potentiality. It represents the gap between what is and what could be. For an English speaker, it is one of the most 'friendly' words because its usage patterns closely mirror the English 'chance'. However, the grammatical requirements—such as ensuring the correct case after prepositions like 'na' (which takes the accusative 'szansę' for direction/target or locative in other contexts, though 'na szansę' usually implies aiming for a chance)—require careful attention. By mastering 'szansa', you unlock the ability to discuss your dreams, your career prospects, and your opinions on the future with clarity and precision.
- Cultural Note
- There is a famous Polish TV show called 'Szansa na sukces' (A Chance for Success), which is a talent show. This has made the phrase 'szansa na sukces' a household term in Poland, often used even outside the context of the show to describe a promising situation.
Czy jest jakakolwiek szansa, że jutro nie będzie padać?
Using 'szansa' correctly in Polish requires a solid understanding of noun declension and prepositional government. Since 'szansa' is a feminine noun ending in '-a', it follows the typical first declension pattern for feminine nouns. However, the most frequent way you will encounter it is in combination with the preposition 'na' (for/on) followed by a noun in the accusative case. This construction describes what the chance is for. For example, 'szansa na pracę' (a chance for a job) or 'szansa na wyjazd' (a chance for a trip). If you are describing the chance of something happening using a verb, you would typically use 'szansa, że...' (a chance that...) followed by a clause.
- The Accusative Case
- When you are 'giving' or 'taking' a chance, you use the accusative form 'szansę'. Example: 'Daj mi szansę' (Give me a chance). The ending '-ę' is characteristic of feminine accusative singular nouns.
- The Genitive Case
- In negative sentences or when expressing possession, use 'szansy'. Example: 'Nie mam szansy' (I don't have a chance). The genitive plural is 'szans' (with no ending), as in 'Nie mamy żadnych szans' (We have no chances at all).
One of the most powerful ways to use 'szansa' is with adjectives that quantify the likelihood. You can have a 'duża szansa' (big chance), 'mała szansa' (small chance), 'nikła szansa' (slight/faint chance), or 'stuprocentowa szansa' (100% chance). Adjectives must agree with the feminine gender of 'szansa'. Therefore, you will always see feminine endings like '-a' in the nominative. When the sentence becomes more complex, such as 'Widzę dużą szansę na poprawę sytuacji' (I see a big chance for improvement of the situation), both the adjective 'dużą' and the noun 'szansę' shift into the accusative case because they are the direct object of the verb 'widzieć' (to see).
Mamy realną szansę na wygranie tego przetargu, jeśli się postaramy.
Another important aspect is the use of 'szansa' in the plural. In Polish, 'szanse' (chances) is often used to discuss the odds in a more general sense. For instance, 'Moje szanse rosną' (My chances are growing). If you want to say 'The chances are equal', you would say 'Szanse są wyrównane'. Note that in the plural, the word behaves like other feminine nouns ending in '-a', taking '-e' in the nominative plural. This allows you to discuss complex scenarios where multiple opportunities or probabilities are at play.
Nie było żadnej szansy na ratunek, gdy statek zaczął tonąć.
In formal documents or news reports, you might see 'szansa' used with more abstract nouns. 'Szansa na demokratyzację' (chance for democratization) or 'szansa na stabilizację gospodarki' (chance for economic stabilization). In these cases, the word acts as a bridge between a current state and a potential future state. It is also worth noting the phrase 'dać komuś szansę' (to give someone a chance), which is used exactly like in English to express providing someone with an opportunity to prove themselves or to try something new. This makes it a very empathetic and human-centric word in the Polish vocabulary.
- Using 'Szansa' with 'Że'
- When you want to say 'There is a chance that...', use 'Jest szansa, że...'. Example: 'Jest szansa, że zdążymy na pociąg' (There is a chance that we will catch the train). This structure is very common in spoken Polish.
Jeśli nie spróbujesz, twoja szansa na sukces wynosi zero.
Finally, consider the emotional tone. 'Szansa' is almost always positive or neutral. If you are talking about something bad happening, you should avoid 'szansa' and use 'prawdopodobieństwo' (probability) or 'groźba' (threat). For example, instead of 'szansa na wypadek' (chance of an accident), a Pole would say 'ryzyko wypadku'. This subtle distinction is what separates an intermediate learner from a truly proficient speaker. By focusing on the positive potential, 'szansa' becomes a word of hope and forward-looking optimism in your Polish conversations.
To jedyna szansa, żeby zobaczyć ten film na dużym ekranie.
Czy dacie mi szansę wyjaśnić, co się stało?
In Poland, the word 'szansa' is omnipresent, appearing in everything from high-stakes political debates to casual chats over coffee. One of the most common places you will hear it is in the world of sports. Polish sports commentators are fond of analyzing the 'szanse' of the national football team or individual athletes like Iga Świątek. You will hear phrases like 'Mamy ogromną szansę na medal' (We have a huge chance for a medal) or 'Szanse są pięćdziesiąt na pięćdziesiąt' (The chances are fifty-fifty). This usage highlights the uncertainty and excitement inherent in competition.
- In the Workplace
- During job interviews, an employer might say, 'Dajemy panu szansę wykazania się' (We are giving you a chance to prove yourself). In meetings, you might discuss a 'szansa rynkowa' (market opportunity) that the company should exploit.
- In Media and Entertainment
- The title of the legendary TV show 'Szansa na sukces' has cemented the word in the cultural lexicon. It is often used as a metaphor for any big break or life-changing moment.
Another frequent environment for 'szansa' is the news and weather reports. While meteorologists might use technical terms, they often simplify things for the public by saying 'Jest szansa na przejaśnienia' (There is a chance of clearing skies). In political news, journalists often speculate about a candidate's 'szanse wyborcze' (electoral chances). Here, the word takes on a more analytical tone, often backed by polling data and expert opinions. It is a word that bridges the gap between hard data and human hope.
W dzisiejszych wiadomościach mówili, że jest szansa na obniżkę podatków.
You will also hear 'szansa' in very personal, emotional contexts. Friends might encourage each other by saying 'To twoja szansa, nie przegap jej!' (This is your chance, don't miss it!). In movies and literature, 'szansa' is a central theme—the 'ostatnia szansa' (last chance) is a classic plot device that creates tension and urgency. Whether it's a protagonist trying to save the world or a lover trying to win back their partner, the 'szansa' is the pivot on which the story turns. This emotional resonance makes the word very powerful in storytelling.
Trener powiedział, że każdy zawodnik dostanie swoją szansę na boisku.
In the education system, teachers often talk about 'szanse edukacyjne' (educational opportunities). This usually refers to the resources and support available to students to help them succeed. You might hear parents discussing whether a particular school gives their child a 'lepszą szansę' (better chance) at a good university. This shows how 'szansa' is linked to the concept of future success and social mobility. It is not just about luck; it is about the structural possibilities provided by society.
- In Games and Gambling
- If you go to a casino or play the lottery (Lotto) in Poland, the word 'szansa' is everywhere. 'Szansa na wygraną' (chance to win) is the primary marketing hook. Even in board games, players will talk about their 'szanse' of rolling a specific number.
Czy uważasz, że mamy szansę zdążyć przed zamknięciem sklepu?
Finally, in the digital world, you might see 'szansa' in advertisements or app notifications. 'Twoja szansa na darmową dostawę kończy się za godzinę!' (Your chance for free delivery ends in an hour!). Marketers use the word to create a sense of 'FOMO' (fear of missing out). Because 'szansa' implies a limited-time opportunity, it is a highly effective word for driving action. Whether in a high-pressure sales environment or a supportive classroom, 'szansa' is the word Poles use to talk about the potential for something better.
Nie zmarnujmy tej szansy na pokój w tym regionie.
To wielka szansa dla młodych artystów, by pokazać swoje prace.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Polish is confusing 'szansa' with its close cousins 'możliwość' and 'okazja'. While they all relate to possibility, they are not interchangeable. 'Szansa' specifically implies a likelihood of success or a positive outcome. Using 'szansa' for a negative event—like 'szansa na chorobę' (a chance for illness)—sounds very strange to a native speaker. In English, we can say 'There's a chance it might go wrong', but in Polish, you should use 'ryzyko' or 'prawdopodobieństwo'. Using 'szansa' in a negative context makes it sound like you are looking forward to the bad thing happening.
- Mistake: 'Szansa' vs. 'Okazja'
- 'Okazja' is more like an 'opportunity' or 'occasion' in the sense of a bargain or a specific event (like a sale or a party). 'Szansa' is the abstract probability of success. If you say 'To dobra szansa' about a cheap car, it sounds weird; 'To dobra okazja' is the correct way to say it's a good deal.
- Mistake: Incorrect Case After Negation
- In Polish, negation triggers the genitive case. Many learners say 'Nie mam szansę' (using the accusative). The correct form is 'Nie mam szansy' (genitive). This is a classic B1-level error that reveals a lack of grammatical consistency.
Another common pitfall is the literal translation of English idioms. For example, 'to take a chance' in English often means to take a risk. If you translate this as 'brać szansę', it sounds unnatural. Poles prefer 'wykorzystać szansę' (to utilize/exploit a chance) when the meaning is positive, or 'zaryzykować' (to risk) when the meaning is about taking a gamble. Similarly, 'by any chance' (as in 'Are you by any chance a doctor?') is not translated with 'szansa' but with 'przypadkiem' (Are you accidentally/by chance a doctor?). Translating word-for-word here leads to confusion.
Błąd: Nie mam szansę. Poprawnie: Nie mam szansy.
The plural genitive form 'szans' can also be tricky. Because it loses its ending, learners often try to add one, saying 'szansów' (which is masculine) or 'szansy' (which is singular genitive). Remember that 'szansa' is a feminine noun ending in '-a', and many such nouns have a 'zero ending' in the genitive plural. So, 'Nie mamy szans' is correct. This 'missing' ending can feel counter-intuitive to those used to English's simple 's' for plurals. Practice saying 'brak szans' (lack of chances) to get used to the sound of the word ending abruptly on the consonant.
Błąd: To jest szansa na deszcz. Poprawnie: Jest prawdopodobieństwo deszczu.
Pronunciation can also be a minor hurdle. The 'sz' sound in Polish is retroflex, meaning the tongue is curled back slightly more than in the English 'sh'. If you pronounce it too softly (like the Polish 'ś'), it might still be understood, but it won't sound native. Furthermore, the final 'a' in 'szansa' must be clearly pronounced. In English, we often reduce unstressed final vowels to a 'schwa' sound (like the 'a' in 'sofa'). In Polish, that 'a' must be a crisp, open [a] sound. Mumbling the ending can make it hard for listeners to determine the case of the noun.
- Mistake: Overusing 'Szansa'
- Sometimes learners use 'szansa' when they mean 'option' or 'choice'. If you are looking at a menu, you don't have 'szanse'; you have 'wybór' (choice) or 'opcje' (options). 'Szansa' implies an external factor of luck or probability, not just a list of available things.
Błąd: Mamy wiele szans w menu. Poprawnie: Mamy wiele opcji w menu.
Lastly, be careful with the preposition 'z'. In English, we might say 'He has a chance with her' (romantically). In Polish, you wouldn't say 'ma szansę z nią' as much as 'ma u niej szanse' (literally: he has chances at her/with her). The preposition 'u' followed by the genitive is the standard way to express romantic or social standing with someone. Small prepositional shifts like this are the hallmark of advanced Polish usage and help avoid the 'translated' feel that many learners struggle with.
Błąd: On ma szansę z nią. Poprawnie: On ma u niej szanse.
Pamiętaj: szansa to zazwyczaj coś dobrego!
To truly master 'szansa', you must understand its neighbors in the Polish semantic field. The most common alternative is możliwość. While 'szansa' focuses on the likelihood of success, 'możliwość' is broader, referring to any physical or theoretical possibility. For example, 'Jest możliwość, że sklep jest zamknięty' (There's a possibility the shop is closed) is neutral. 'Jest szansa, że sklep jest otwarty' (There's a chance the shop is open) sounds more hopeful. 'Możliwość' is the workhorse of the language, used for technical, logistical, and abstract possibilities alike.
- Szansa vs. Możliwość
- Szansa = Hopeful/Positive probability. Możliwość = Neutral/Logistical possibility.
- Szansa vs. Okazja
- Szansa = Statistical or abstract likelihood. Okazja = A concrete event, a bargain, or a specific favorable moment.
Another important word is okazja. This is often translated as 'opportunity', but it has a more concrete feel than 'szansa'. An 'okazja' is a situation that allows you to do something. For example, 'Wykorzystałem okazję, żeby z nim porozmawiać' (I used the opportunity/occasion to talk to him). It also means a 'bargain' in shopping. If you find a cheap flight, it's an 'okazja', not a 'szansa'. Use 'okazja' when you are talking about a specific moment in time that was favorable, whereas 'szansa' is the abstract probability that such a moment might exist.
To świetna okazja, żeby kupić tanie bilety do Warszawy.
In more formal or scientific contexts, you will encounter prawdopodobieństwo (probability). This is a long, slightly intimidating word, but it is essential for academic or technical discussions. While you might say 'Mamy szansę na słońce' (We have a chance for sun) to a friend, a meteorologist would say 'Prawdopodobieństwo opadów wynosi 20%' (The probability of precipitation is 20%). 'Prawdopodobieństwo' is neutral and mathematical; it doesn't care if the outcome is good or bad. It is the 'cold' version of the 'warm' word 'szansa'.
Niskie prawdopodobieństwo błędu to klucz do sukcesu w tej misji.
For negative outcomes, as mentioned before, use ryzyko (risk) or zagrożenie (threat/danger). 'Ryzyko' implies a chance of loss or injury. 'Zagrożenie' is even stronger, suggesting an imminent danger. If you are discussing a business venture, you would weigh the 'szanse' (chances of profit) against the 'ryzyko' (risk of loss). Using 'szansa' for both would lead to confusion. This linguistic separation of positive and negative probabilities is a key feature of Polish that helps convey intent more clearly than English sometimes does.
- The Word 'Nadzieja'
- 'Nadzieja' (hope) is often used alongside 'szansa'. 'Mamy szansę i mamy nadzieję' (We have a chance and we have hope). While 'szansa' is external and situational, 'nadzieja' is internal and emotional.
Istnieje realne zagrożenie, że projekt nie zostanie ukończony na czas.
Finally, consider widok in its plural form 'widoki'. This is often used to mean 'prospects'. If someone says 'Nie ma widoków na poprawę', it means 'There are no prospects for improvement'. It's a slightly more formal and descriptive way to say 'no chance'. By mixing these words—szansa, możliwość, okazja, prawdopodobieństwo, ryzyko, and widoki—you can express a vast range of probabilities with the nuance of a native speaker. Each word carries its own 'flavor', and choosing the right one shows that you understand not just the meaning of the words, but the culture and logic behind them.
Czy są jakieś widoki na to, że dostaniemy podwyżkę w tym roku?
Każda możliwość powinna zostać dokładnie przeanalizowana przed decyzją.
How Formal Is It?
"Istnieje wysoka szansa na pomyślne zakończenie negocjacji."
"Mamy szansę zdążyć na pociąg."
"Daj mi szansę, stary!"
"Masz szansę wygrać tę naklejkę!"
"Bez szans, ziomek."
حقيقة ممتعة
The English word 'cadence' and the Polish word 'szansa' share the same Latin root 'cadere' (to fall). In music, it's a fall in pitch; in life, it's how the dice fall!
دليل النطق
- Pronouncing 'sz' as 's' (sansa).
- Pronouncing 'sz' as 'ś' (soft sh).
- Reducing the final 'a' to a schwa (shans-uh).
- Nasalizing the 'n' too much.
- Stressing the final syllable.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to its similarity to 'chance'.
Requires correct case usage (szansę vs szansy).
The 'sz' sound needs practice for English speakers.
Clear and distinct sound in most contexts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Genitive after negation
Nie mam szansy (not: szansę).
Preposition 'na' + Accusative for targets
Szansa na sukces.
Feminine adjective agreement
Duża szansa, ostatnia szansa.
Zero ending in genitive plural for some feminine nouns
Brak szans.
Subject-Verb agreement
Szansa była (singular), szanse były (plural).
أمثلة حسب المستوى
Mam szansę.
I have a chance.
Simple subject + verb + direct object (accusative, but 'szansę' is often shortened in very basic speech or here 'szansę' is implied).
To jest szansa.
This is a chance.
Nominative case 'szansa' used with 'to jest'.
Daj mi szansę.
Give me a chance.
Imperative 'daj' + indirect object 'mi' + direct object 'szansę' (accusative).
Mała szansa.
Small chance.
Adjective 'mała' agrees with feminine noun 'szansa'.
Duża szansa.
Big chance.
Adjective 'duża' agrees with feminine noun 'szansa'.
Szansa na wygraną.
A chance to win.
Preposition 'na' + noun in accusative 'wygraną'.
To moja szansa.
This is my chance.
Possessive pronoun 'moja' agrees with feminine 'szansa'.
Cześć, jest szansa?
Hi, is there a chance?
Colloquial way to ask if something is possible.
Nie mam szansy na urlop.
I don't have a chance for a vacation.
Genitive case 'szansy' used because of the negation 'nie mam'.
To była dobra szansa.
That was a good chance.
Past tense 'była' agrees with feminine 'szansa'.
Widzę szansę na sukces.
I see a chance for success.
Accusative 'szansę' as the direct object of 'widzę'.
Czy masz jakąś szansę?
Do you have any chance?
Accusative 'szansę' with the indefinite pronoun 'jakąś'.
Szanse są bardzo małe.
The chances are very small.
Plural nominative 'szanse' with plural verb 'są'.
Dostałem szansę od szefa.
I got a chance from the boss.
Accusative 'szansę' + preposition 'od' with genitive 'szefa'.
Czekam na moją szansę.
I am waiting for my chance.
Verb 'czekać' + 'na' + accusative 'szansę'.
To jest ostatnia szansa.
This is the last chance.
Adjective 'ostatnia' (last) agrees with 'szansa'.
Musimy wykorzystać każdą szansę.
We must use every chance.
Infinitive 'wykorzystać' + accusative 'szansę'.
Jest szansa, że jutro nie będzie padać.
There is a chance that it won't rain tomorrow.
Phrase 'jest szansa, że...' followed by a subordinate clause.
Straciłem szansę na awans przez spóźnienie.
I lost the chance for a promotion because of being late.
Past tense 'straciłem' + accusative 'szansę'.
Czy dacie mu drugą szansę?
Will you give him a second chance?
Future tense 'dacie' + dative 'mu' + accusative 'szansę'.
Nie widzę żadnej szansy na poprawę.
I don't see any chance for improvement.
Genitive 'szansy' after negative 'nie widzę'.
To jedyna szansa, żeby go uratować.
It's the only chance to save him.
'Jedyna' (only) emphasizes the noun.
Mamy równe szanse w tym konkursie.
We have equal chances in this competition.
Plural 'szanse' with adjective 'równe'.
Szansa na sukces jest bardzo wysoka.
The chance for success is very high.
Subject 'szansa' with adjective 'wysoka' (high).
Projekt daje nam szansę na ekspansję rynkową.
The project gives us a chance for market expansion.
Abstract usage of 'szansa' in a business context.
Brak szans na porozumienie doprowadził do konfliktu.
The lack of chances for an agreement led to conflict.
Genitive plural 'szans' after the noun 'brak'.
Należy rozważyć wszystkie szanse i zagrożenia.
All opportunities and threats should be considered.
Plural accusative 'szanse' used in a formal analysis.
On ma u niej duże szanse, bo jest bardzo miły.
He has a good chance with her because he is very nice.
Idiomatic use of 'u' + genitive for romantic prospects.
To była niewykorzystana szansa, której będziemy żałować.
It was an unexploited chance that we will regret.
Adjective 'niewykorzystana' (unexploited/missed).
Czy istnieje jakakolwiek szansa na zmianę decyzji?
Is there any chance for a change of decision?
Formal inquiry using 'czy istnieje'.
Szanse na wygraną wzrosły po ostatnim meczu.
The chances of winning increased after the last match.
Plural subject 'szanse' with plural verb 'wzrosły'.
Zmarnowaliśmy szansę na pokój w tym regionie.
We wasted the chance for peace in this region.
Verb 'zmarnować' (to waste) + accusative 'szansę'.
Równość szans jest filarem nowoczesnego społeczeństwa.
Equality of opportunity is a pillar of modern society.
Genitive plural 'szans' used in a sociopolitical context.
Bez szans na ratunek, załoga opuściła tonący statek.
With no chance of rescue, the crew abandoned the sinking ship.
Prepositional phrase 'bez szans' showing impossibility.
Prawdopodobieństwo sukcesu jest znikome, ale szansa zawsze istnieje.
The probability of success is negligible, but a chance always exists.
Contrasting 'prawdopodobieństwo' with 'szansa'.
Mimo przeciwności, wciąż tliła się w nich szansa na zwycięstwo.
Despite adversities, a chance for victory still flickered within them.
Metaphorical use of 'tlić się' (to flicker/smolder) with 'szansa'.
Jego szanse u wyborców gwałtownie spadły po skandalu.
His chances with voters plummeted after the scandal.
Plural 'szanse' + 'u' + genitive plural 'wyborców'.
Każda kolejna szansa była coraz trudniejsza do uchwycenia.
Every subsequent chance was increasingly difficult to grasp.
Adjective 'kolejna' (subsequent) and 'trudniejsza' (more difficult).
To była szansa jedna na milion, a on ją po prostu zignorował.
It was a one-in-a-million chance, and he simply ignored it.
Idiomatic expression 'jedna na milion'.
Widoki na przyszłość są marne, jeśli nie podejmiemy działań.
Prospects for the future are poor if we don't take action.
Using 'widoki' as a synonym for 'szanse'.
W obliczu nieuchronności losu, szansa wydaje się jedynie mrzonką.
In the face of the inevitability of fate, a chance seems like a mere pipe dream.
High-level vocabulary like 'nieuchronność' and 'mrzonka'.
Analiza stochastyczna pozwala precyzyjniej określić szanse wystąpienia anomalii.
Stochastic analysis allows for a more precise determination of the chances of anomaly occurrence.
Technical, academic usage of 'szanse'.
Polityka inkluzywności ma na celu wyrównywanie szans startowych.
Inclusivity policy aims to level the playing field (starting chances).
Compound adjective phrase 'szans startowych'.
Znikoma szansa na przeżycie nie powstrzymała go przed skokiem.
The negligible chance of survival did not stop him from jumping.
Adjective 'znikoma' (negligible/faint).
W literaturze egzystencjalnej szansa często utożsamiana jest z wolnością wyboru.
In existential literature, chance is often identified with freedom of choice.
Abstract philosophical identification.
Szanse na renegocjację traktatu są obecnie bliskie zeru.
The chances of renegotiating the treaty are currently close to zero.
Formal diplomatic context.
Jego retoryka opierała się na dawaniu złudnej szansy na powrót do przeszłości.
His rhetoric relied on giving an illusory chance of returning to the past.
Adjective 'złudna' (illusory/deceptive).
Płonne okazały się ich szanse na szybkie zakończenie sporu.
Their chances for a quick end to the dispute turned out to be futile.
Adjective 'płonne' (futile/vain) in a literary word order.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— No way or no chance. Used to dismiss an impossible idea.
Z takim wynikiem jesteśmy bez szans.
— A second chance. Often used in relationships or work.
Każdy zasługuje na drugą szansę.
— Similar to 'wykorzystać szansę', but often for a specific event.
Wykorzystałem okazję, żeby uciec.
— Last resort (often used when 'szanse' are slim).
To nasza ostatnia deska ratunku.
يُخلط عادةً مع
Okazja is a concrete moment or a bargain; szansa is abstract probability.
Możliwość is any possibility; szansa implies a positive outcome.
Ryzyko is for negative outcomes; szansa is for positive ones.
تعبيرات اصطلاحية
— To be liked by someone or have romantic prospects with them.
On ma u niej szanse, bo jest zabawny.
informal— An extremely unlikely but possible event.
To była szansa jedna na milion, że się spotkaliśmy.
neutral— The final opportunity before it's too late.
To twoja ostatnia szansa na poprawę oceny.
neutral— To take a big risk for a big reward.
W tym meczu gramy o wielką szansę.
neutral— To leave things to chance or to try something risky.
Czasami trzeba dać szansę losowi.
neutral— The opportunity of a lifetime.
To jest moja szansa życia, nie mogę jej zepsuć.
neutral— To be in a fair competition with others.
W tym kraju każdy powinien mieć równe szanse.
formal— To seize an opportunity quickly (similar to 'catch by the tail').
Złapał szansę za ogon i wyjechał do USA.
informal— To consistently fail to use opportunities.
Nie marnuj swoich szans na lepszą przyszłość.
neutralسهل الخلط
Both translate to 'opportunity' in English.
Szansa is the likelihood of success (abstract). Okazja is a specific event or a good deal (concrete).
Mam szansę na sukces, bo to świetna okazja biznesowa.
Both relate to things that can happen.
Możliwość is neutral and logistical. Szansa is optimistic and probability-based.
Istnieje możliwość, że pociąg się spóźni, ale mamy szansę zdążyć.
Both mean 'probability' or 'chance'.
Prawdopodobieństwo is scientific and neutral. Szansa is common and usually positive.
Prawdopodobieństwo deszczu jest duże, więc szansa na piknik jest mała.
Both relate to luck.
Fuks is pure, accidental luck (slang). Szansa is a more structured opportunity.
To był fuks, że go spotkałem, ale to moja szansa na pracę.
Both relate to future outcomes.
Los is fate or destiny (uncontrollable). Szansa is something you can potentially use.
Los był dla mnie łaskawy i dał mi szansę.
أنماط الجُمل
To jest [adjective] szansa.
To jest wielka szansa.
Mam szansę na [noun in accusative].
Mam szansę na kawę.
Jest szansa, że [clause].
Jest szansa, że zdążymy.
Nie mam szansy na [noun in accusative].
Nie mam szansy na urlop.
Wykorzystać szansę na [noun in accusative].
Wykorzystał szansę na awans.
[Noun] pozbawił mnie szansy.
Deszcz pozbawił mnie szansy na spacer.
Równość szans w [context].
Równość szans w dostępie do lekarza.
Znikoma szansa na [noun in accusative].
Znikoma szansa na przeżycie.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in both spoken and written Polish.
-
Nie mam szansę.
→
Nie mam szansy.
Negation requires the genitive case, not the accusative.
-
Szansa na deszcz.
→
Prawdopodobieństwo deszczu.
Szansa is for positive events. Unless you love rain, use probability.
-
Brać szansę.
→
Wykorzystać szansę.
English 'take a chance' is better translated as 'use/exploit' or 'risk'.
-
To jest dobra szansa (about a sale).
→
To jest dobra okazja.
Use 'okazja' for bargains and specific events.
-
On ma szansę z nią.
→
On ma u niej szanse.
To have a chance with someone (romantically) uses the preposition 'u'.
نصائح
Watch the Negation
Always switch to 'szansy' when the verb is negated. 'Mam szansę' vs 'Nie mam szansy'.
Positive Only
Keep 'szansa' for things you want to happen. For bad things, use 'ryzyko'.
Use 'na'
The preposition 'na' is the best friend of 'szansa'. Use it to specify the goal.
The Retroflex 'sz'
Make sure your 'sz' is deep and not a soft 'ś'. It makes a big difference.
Bez szans
Use 'Bez szans' to quickly dismiss impossible ideas. It's very native.
Adjective Agreement
Remember adjectives must end in '-a' (nom.) or '-ą' (acc.) to match 'szansa'.
Okazja vs Szansa
If it's a bargain at a shop, it's an 'okazja'. If it's a probability of winning, it's a 'szansa'.
TV References
Mentioning 'Szansa na sukces' is a great conversation starter with Poles.
Genitive Plural
Listen for 'brak szans'. The silence at the end of 'szans' is the genitive marker.
Giving Chances
Use 'dać szansę' when you want to show empathy or professional trust.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'SHINY CHANCE'. 'Szansa' sounds like 'shansa', almost like 'chance' with a 'sh' sound. Imagine a shiny gold coin falling like a dice.
ربط بصري
Imagine a pair of dice falling on a green casino table. One die has a 'plus' sign on it. That is your 'szansa'.
Word Web
تحدٍّ
Write three sentences about your future goals using 'szansa na...', 'wykorzystać szansę', and 'nie mam szansy'.
أصل الكلمة
The word 'szansa' comes from the French word 'chance'. This French word itself is derived from the Old French 'cheance', which comes from the Vulgar Latin '*cadentia', meaning 'falling'.
المعنى الأصلي: Originally, it referred to the way dice fell in a game of gambling, hence the connection to luck and probability.
Indo-European -> Italic -> Romance -> French -> Slavic (Polish).السياق الثقافي
No specific sensitivities; the word is neutral and positive.
English speakers often use 'chance' for both positive and negative outcomes. Polish speakers are more selective, reserving 'szansa' for positive ones.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Sports
- szansa na gola
- szanse na medal
- wyrównane szanse
- bez szans na wygraną
Work
- szansa na awans
- szansa na podwyżkę
- wykorzystać szansę
- dostać szansę
Relationships
- druga szansa
- mieć u kogoś szanse
- dać komuś szansę
- ostatnia szansa
Weather
- szansa na słońce
- szansa na deszcz (often 'prawdopodobieństwo')
- jest szansa, że...
- brak szans na poprawę
Education
- szanse edukacyjne
- szansa na stypendium
- wyrównywanie szans
- zmarnowana szansa
بدايات محادثة
"Czy uważasz, że mamy szansę na wygraną w dzisiejszym meczu?"
"Czy kiedykolwiek dostałeś od kogoś drugą szansę?"
"Jaką największą szansę w życiu wykorzystałeś?"
"Czy wierzysz, że każdy ma równe szanse na sukces?"
"Jaka jest szansa, że jutro będzie ładna pogoda?"
مواضيع للكتابة اليومية
Opisz sytuację, w której dostałeś wielką szansę i jak ją wykorzystałeś.
Czy uważasz, że w Twoim kraju ludzie mają równe szanse na edukację? Dlaczego?
Napisz o szansie, którą zmarnowałeś i czego się z tego nauczyłeś.
Gdybyś miał drugą szansę na zmianę jednej decyzji z przeszłości, co by to było?
Jakie szanse widzisz dla siebie w nauce języka polskiego w najbliższym roku?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNie, to brzmi nienaturalnie. Dla negatywnych zdarzeń używamy słowa 'ryzyko' (ryzyko wypadku) lub 'prawdopodobieństwo'.
'Szansa' to prawdopodobieństwo sukcesu (np. szansa na wygraną). 'Okazja' to konkretna sytuacja (np. okazja do rozmowy) lub tania cena (np. kupić coś okazyjnie).
Najbardziej naturalnie jest powiedzieć 'Bez szans!'. Jeśli mówisz o sobie, powiesz 'Nie mam szans'.
To słowo żeńskie (ta szansa). Dlatego mówimy 'duża szansa', 'moja szansa'.
Brzmi on 'szans'. Na przykład: 'Nie mamy żadnych szans'.
W 99% przypadków tak. Sugeruje ona nadzieję na pozytywny wynik.
Zależy od kontekstu. 'Wykorzystać szansę' (use opportunity) lub 'zaryzykować' (take a risk).
Tak, to bardzo popularny zwrot oznaczający, że ktoś nas lubi lub mamy u tej osoby szanse romantyczne.
'Szansę' używamy w bierniku (np. Widzę szansę), a 'szansy' w dopełniaczu (np. Nie mam szansy).
Nie bezpośrednio. Oba słowa (szansa i chance) pochodzą z francuskiego.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'ostatnia szansa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have a chance to win.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'szansa, że...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give me a second chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wykorzystać szansę'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are no chances for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your chances with someone (romantic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a one-in-a-million chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'duża szansa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Equality of opportunity is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zmarnować szansę'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a great opportunity for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'brak szans'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there any chance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'znikoma szansa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They have equal chances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'szansa na medal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost my chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'missed chance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait for your chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Give me a chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No chance!' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a chance that...' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a chance for a promotion' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have a chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Second chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Use the chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Big chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Small chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equal chances' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chance for success' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there any chance?' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting for my chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a chance with her' (romantic) in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lack of chances' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One-in-a-million chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wasted chance' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chance of a lifetime' in Polish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Szansa'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Bez szans'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Druga szansa'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Ostatnia szansa'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Szansa na sukces'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Nie mam szansy'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Wykorzystać szansę'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Równe szanse'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Brak szans'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Jedna na milion'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Zmarnowana szansa'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Widoki na przyszłość'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Daj mi szansę'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Jest szansa, że...'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'Stracić szansę'. What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'szansa' is your go-to term for talking about possibilities of success, luck, and opportunities. Remember to use the genitive 'szansy' when you say you don't have a chance! Example: 'To moja ostatnia szansa na wygraną.'
- Szansa means 'chance' or 'opportunity' in Polish.
- It is a feminine noun (ta szansa) used for positive outcomes.
- Commonly used with 'na' + accusative (e.g., szansa na sukces).
- Negative sentences use the genitive form 'szansy' (e.g., nie mam szansy).
Watch the Negation
Always switch to 'szansy' when the verb is negated. 'Mam szansę' vs 'Nie mam szansy'.
Positive Only
Keep 'szansa' for things you want to happen. For bad things, use 'ryzyko'.
Use 'na'
The preposition 'na' is the best friend of 'szansa'. Use it to specify the goal.
The Retroflex 'sz'
Make sure your 'sz' is deep and not a soft 'ś'. It makes a big difference.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
a
A1and/but
adaptacja
B2the process of adjusting to new conditions
adekwatny
C1Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
akceptowalny
C1Able to be agreed on; satisfactory.
akceptować
B1To accept or agree to something
albo
A1or
ale
A1but
alternatywa
C1البديل هو خيار بين احتمالين أو أكثر متاحين.
angielski
A1English
atrakcyjny
B1هذا عرض جذاب للغاية لا يمكننا رفضه.