B1 Idiom غير رسمي جدًا 2 دقيقة للقراءة

meter o pau

To criticize harshly

حرفيًا: To put the stick

في 15 ثانية

  • Used for harsh, relentless verbal criticism or 'trashing' something.
  • Highly informal; best used with friends or family.
  • Always followed by the preposition 'em' to indicate the target.

المعنى

This phrase is used when someone is relentlessly criticizing, bad-mouthing, or 'ripping into' someone or something. It implies a harsh, often public, verbal attack.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Reviewing a bad movie with friends

Todo mundo meteu o pau no novo filme da Marvel.

Everyone trashed the new Marvel movie.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Complaining about a politician

O jornalista meteu o pau no governo durante a entrevista.

The journalist ripped into the government during the interview.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting about a bad restaurant experience

Amiga, eu vou meter o pau naquele restaurante no TripAdvisor!

Girl, I'm going to trash that restaurant on TripAdvisor!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

خلفية ثقافية

The expression likely originates from the old practice of using a stick for physical punishment. Over time, the violence became metaphorical, shifting from the body to one's reputation or work. It is deeply embedded in Brazilian 'resenha' (social chatting) culture.

💡

Use it for inanimate objects too

You don't just 'meter o pau' in people. It's very common to use it for things like a slow computer or a bad book.

⚠️

Careful with the 'Stick'

Because 'pau' can be a slang term for male genitalia in some contexts, always use the full expression 'meter o pau em' to avoid any awkward double entendres.

في 15 ثانية

  • Used for harsh, relentless verbal criticism or 'trashing' something.
  • Highly informal; best used with friends or family.
  • Always followed by the preposition 'em' to indicate the target.

What It Means

Meter o pau is a very common idiom. It means to criticize someone or something severely. Think of it as 'trashing' a movie or 'roasting' a coworker. It is not a gentle critique. It is a full-on verbal assault. You are essentially 'beating' the subject with your words.

How To Use It

You use it with the preposition em (in/on). For example, meter o pau em alguém. It works for people, movies, or government policies. It is a flexible verb phrase. You can conjugate meter normally. Eu meti o pau means 'I trashed it.' It is punchy and direct.

When To Use It

Use it when you are venting to friends. It is perfect for talking about a bad restaurant. Use it when a celebrity does something stupid. It fits perfectly in a casual group chat. If a movie was terrible, you mete o pau. It shows you have a strong, negative opinion.

When NOT To Use It

Never use this in a job interview. Avoid it when speaking to your boss. It is too aggressive for professional feedback. Do not use it in academic writing. It sounds a bit 'street' and informal. If you want to be polite, use criticar. This phrase is for when the gloves are off.

Cultural Background

Brazil is a very social culture. People love to debate and share opinions. Meter o pau reflects this passionate communication style. The 'stick' (pau) represents a physical beating. It transitioned from physical punishment to verbal discipline. It is a staple of Brazilian daily conversation.

Common Variations

You might hear descer o pau. It means the exact same thing. Some regions use sentar o pau. All three imply a heavy, harsh critique. They are interchangeable in most casual settings. Just remember the 'pau' part stays the same!

ملاحظات الاستخدام

This is a high-energy, informal idiom. It requires the preposition 'em' (em + o = no, em + a = na). Use it when you want to sound like a local venting about something frustrating.

💡

Use it for inanimate objects too

You don't just 'meter o pau' in people. It's very common to use it for things like a slow computer or a bad book.

⚠️

Careful with the 'Stick'

Because 'pau' can be a slang term for male genitalia in some contexts, always use the full expression 'meter o pau em' to avoid any awkward double entendres.

💬

The Brazilian 'Hater'

Brazilians use this phrase to describe what the internet calls 'hating.' If someone is always complaining, they are 'metendo o pau' in everything.

أمثلة

6
#1 Reviewing a bad movie with friends
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Todo mundo meteu o pau no novo filme da Marvel.

Everyone trashed the new Marvel movie.

Shows a collective negative opinion in a casual setting.

#2 Complaining about a politician
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O jornalista meteu o pau no governo durante a entrevista.

The journalist ripped into the government during the interview.

Even in media, it describes a very aggressive critique.

#3 Texting about a bad restaurant experience
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Amiga, eu vou meter o pau naquele restaurante no TripAdvisor!

Girl, I'm going to trash that restaurant on TripAdvisor!

Commonly used for online reviews and venting.

#4 A humorous warning to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Não conta pra ela, senão ela vai meter o pau em você!

Don't tell her, otherwise she's going to roast you!

Used playfully to warn about someone's sharp tongue.

#5 Expressing frustration about a service
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu liguei lá e meti o pau no atendimento.

I called them and gave them a piece of my mind about the service.

Implies a heated complaint.

#6 Discussing a failed project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O chefe meteu o pau no nosso relatório.

The boss ripped our report to shreds.

Describes a very harsh professional critique.

اختبر نفسك

Choose the correct preposition to complete the sentence.

Eles começaram a meter o pau ___ sistema de transporte.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: no

The phrase `meter o pau` requires the preposition `em`. Since `sistema` is masculine, `em + o` becomes `no`.

Which verb is a common variation of 'meter' in this idiom?

Você pode ___ o pau se não gostar do serviço.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: descer

`Descer o pau` is a very common and synonymous variation of `meter o pau`.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Level of 'Meter o pau'

Formal

Professional feedback

Criticar construtivamente

Neutral

General discussion

Falar mal

Informal

Venting with friends

Meter o pau

When to use 'Meter o pau'

Meter o pau
🎬

Bad Movie

Meti o pau no roteiro.

🏛️

Politics

O povo meteu o pau na lei.

📱

Bad Service

Vou meter o pau no app.

🗣️

Gossip

Eles vivem metendo o pau nela.

بنك التمارين

2 تمارين
Choose the correct preposition to complete the sentence. Fill Blank

Eles começaram a meter o pau ___ sistema de transporte.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: no

The phrase `meter o pau` requires the preposition `em`. Since `sistema` is masculine, `em + o` becomes `no`.

Which verb is a common variation of 'meter' in this idiom? Fill Blank

Você pode ___ o pau se não gostar do serviço.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: descer

`Descer o pau` is a very common and synonymous variation of `meter o pau`.

🎉 النتيجة: /2

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is not a swear word, but it is very aggressive and informal. Use it with people you are comfortable with, like amigos or família.

Generally, no. It is better to use fazer críticas or apontar falhas in a professional email.

Falar mal is simply bad-mouthing. Meter o pau is much more intense and implies a heavy, detailed attack.

Literally, yes, it could mean to hit with a stick, but 99% of the time it is used figuratively for verbal criticism.

You would say Ele está metendo o pau em mim. Remember to use the preposition em.

In some parts of the Northeast, you might hear meter a ripa, which uses a different word for a wooden strip but means the same thing.

No, this phrase is exclusively for negative, harsh criticism. You cannot meter o pau in something you like.

It is understood, but much more common and 'at home' in Brazilian Portuguese.

Only if you have a very close, joking relationship. Otherwise, it sounds disrespectful.

A good opposite would be rasgar elogios, which means to praise someone excessively.

عبارات ذات صلة

🔗

Falar mal (To talk bad about)

🔗

Descer a lenha (To criticize harshly)

🔗

Criticar duramente (To criticize harshly - formal)

🔗

Sentar o pau (To attack/criticize intensely)

🔗

Falar cobras e lagartos (To say nasty things)

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!