afeiçoar
When you start to really like something or someone, you use the verb "afeiçoar."
It means you are developing warm feelings or becoming fond of them. Think of it like getting attached.
For example, if you spend a lot of time with a new pet, you might "afeiçoar-se" a ele (become fond of it).
Or, if you start enjoying a new hobby, you could "afeiçoar-se" a essa atividade (become fond of that activity).
§ Common Mistakes with 'Afeiçoar'
Learning a new language means making mistakes, and that's perfectly fine! The important thing is to understand why certain mistakes happen and how to correct them. 'Afeiçoar' is a verb that can trip up English speakers due to its specific nuances. Let's look at some common pitfalls and how to navigate them.
§ Mistake 1: Direct Translation from 'To Affection' or 'To Be Affectionate'
A common error is trying to directly translate phrases like 'to show affection' or 'to be affectionate' using 'afeiçoar'. While 'afeiçoar' relates to affection, it specifically means to *become* fond of or to *develop* affection for someone or something. It's about the process of growing to like something or someone, not the act of showing affection itself.
- Incorrect Usage
- Eu afeiçoo meu cachorro. (Incorrect: This implies you are *making yourself* fond of your dog, not showing affection to it.)
- Correct Alternative for Showing Affection
- Eu mostro carinho ao meu cachorro. (I show affection to my dog.)
Ele começou a se afeiçoar ao gato que encontrou. (He started to become fond of the cat he found.)
§ Mistake 2: Confusing 'Afeiçoar' with 'Gostar' or 'Amar'
While 'afeiçoar' implies liking someone or something, it's not a direct synonym for 'gostar' (to like) or 'amar' (to love). 'Afeiçoar' often suggests a deeper, more gradual development of affection, often implying a sense of attachment or emotional connection over time. 'Gostar' can be more superficial, and 'amar' is typically a stronger, more intense feeling.
- Incorrect Usage
- Eu afeiçoo sorvete. (Incorrect: This sounds too formal and suggests you *developed* affection for ice cream, which isn't the natural way to express liking food.)
- Correct Alternative for Liking Something
- Eu gosto de sorvete. (I like ice cream.)
Com o tempo, ela se afeiçoou à vida na fazenda. (Over time, she grew fond of life on the farm.)
§ Mistake 3: Forgetting the Reflexive Pronoun
'Afeiçoar' is most commonly used in its reflexive form, 'afeiçoar-se'. This emphasizes that the subject is developing affection *for themselves* (in a sense, developing affection *within* themselves for something external). Forgetting the reflexive pronoun can make your sentence sound unnatural or even grammatically incorrect.
- Incorrect Usage
- Ele afeiçoou o cachorro. (Incorrect: This implies he *made* the dog fond of something, which is not the intended meaning.)
- Correct Usage
- Ele se afeiçoou ao cachorro. (He became fond of the dog.)
Eles rapidamente se afeiçoaram um ao outro. (They quickly became fond of each other.)
§ Mistake 4: Incorrect Preposition Usage
When using 'afeiçoar-se', it's almost always followed by the preposition 'a' (or its contractions, such as 'ao', 'à', 'aos', 'às') to indicate what or whom one is becoming fond of. Forgetting this preposition, or using a different one, is a common error.
- Incorrect Usage
- Ela se afeiçoou pela música. (Incorrect: 'Pela' is not the standard preposition here.)
- Correct Usage
- Ela se afeiçoou à música. (She became fond of the music.)
Eu me afeiçoei àquela velha casa. (I grew fond of that old house.)
§ Key Takeaways to Avoid Mistakes
- 'Afeiçoar-se' is about *developing* affection, not showing it.
- It implies a gradual, deeper connection, different from simply 'liking' (gostar) or 'loving' (amar).
- It is almost always used reflexively ('afeiçoar-se').
- It requires the preposition 'a' (or its contractions) to introduce the object of affection.
By keeping these points in mind, you'll be well on your way to using 'afeiçoar' correctly and naturally in your Portuguese conversations.
أمثلة حسب المستوى
Eu comecei a me afeicoar ao meu novo cachorro rapidamente.
I started to become fond of my new dog quickly.
Ela se afeicoou muito aos seus colegas de trabalho.
She became very fond of her coworkers.
Com o tempo, ele vai se afeicoar à nova cidade.
Over time, he will grow fond of the new city.
É fácil se afeicoar a lugares bonitos como este.
It's easy to become fond of beautiful places like this.
Não queria me afeicoar tanto a este projeto, mas aconteceu.
I didn't want to grow so fond of this project, but it happened.
As crianças sempre se afeicoam aos seus animais de estimação.
Children always become fond of their pets.
Ele se afeicoou à música clássica depois de ouvir por um tempo.
He became fond of classical music after listening for a while.
Nós nos afeicoamos à nossa rotina de fim de semana.
We became fond of our weekend routine.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Eu comecei a me afeicoar a ele.
I started to become fond of him.
Ela se afeicoou rapidamente ao cachorro.
She quickly developed an affection for the dog.
É fácil se afeicoar a este lugar.
It's easy to become fond of this place.
Não consegui me afeicoar à nova cidade.
I couldn't become fond of the new city.
Você vai se afeicoar a eles com o tempo.
You will become fond of them over time.
Nós nos afeicoamos ao projeto.
We became fond of the project.
É importante afeicoar-se ao trabalho.
It's important to develop affection for the work.
Ele não consegue se afeicoar a ninguém.
He can't become fond of anyone.
A criança se afeicoou à babá.
The child became fond of the nanny.
Espero que você se afeicoe a este novo hobby.
I hope you become fond of this new hobby.
يُخلط عادةً مع
While 'afeiçoar-se' can mean 'to become attached', use it specifically when implying a positive, warm fondness, rather than a general or potentially negative attachment (like 'apegar-se').
'Afeiçoar' perfectly captures the idea of 'growing to like' someone or something over time, implying a deeper connection than just 'liking'.
Similar to 'grow to like', 'to take a liking to' is a good idiomatic translation for 'afeiçoar-se' when the fondness develops naturally.
سهل الخلط
Many Portuguese verbs are reflexive, meaning the action reflects back on the subject. 'Afeiçoar' can be used transitively or reflexively. When reflexive ('afeiçoar-se'), it emphasizes the subject *themselves* becoming fond.
'Afeiçoar' (transitive) means to make someone or something fond. 'Afeiçoar-se' (reflexive) means to become fond oneself.
Ele afeiçoou-se rapidamente ao cachorrinho. (He quickly *became fond* of the puppy.)
'Gostar' is a common verb for 'to like' or 'to be fond of'. Learners often use it as a direct substitute for 'afeiçoar', but there's a nuance in depth of feeling.
'Gostar' is a general liking or preference. 'Afeiçoar' implies a deeper, more developed affection or fondness, often over time.
Eu gosto de chocolate. (I *like* chocolate.) vs. Eu afeiçoei-me a esta cidade. (I *grew fond* of this city.)
Both 'apaixonar-se' and 'afeiçoar-se' involve developing strong feelings, but the intensity and nature of these feelings differ significantly.
'Apaixonar-se' means to fall in love, often implying a romantic or intense passionate feeling. 'Afeiçoar-se' is a broader, less intense, and often non-romantic fondness.
Ele apaixonou-se por ela à primeira vista. (He *fell in love* with her at first sight.) vs. A criança afeiçoou-se à sua avó. (The child *became fond* of her grandmother.)
'Apegar-se' also implies developing an attachment, which can sound similar to 'afeiçoar-se'. However, 'apegar-se' often carries a connotation of being overly attached or clinging.
'Afeiçoar-se' is about developing a positive affection. 'Apegar-se' can imply a strong, sometimes problematic, emotional attachment or dependence.
Ela apegou-se tanto aos brinquedos que não quer se desfazer deles. (She *became so attached* to the toys that she doesn't want to get rid of them.)
'Estimar' means 'to esteem' or 'to hold in high regard', which can seem like a synonym for 'afeiçoar'. However, 'afeiçoar' focuses more on the *process* of developing fondness.
'Estimar' refers to the state of having high regard for someone or something. 'Afeiçoar' is the act or process of *becoming* fond.
Eu estimo muito a sua amizade. (I *value* your friendship greatly.) vs. Eu afeiçoei-me à sua amizade ao longo dos anos. (I *grew fond* of your friendship over the years.)
كيفية الاستخدام
Afeiçoar is often used reflexively (afeiçoar-se) when the subject develops the affection. It implies a gradual process of growing to like something or someone. You might use it to describe becoming fond of a new pet, a hobby, or even a new city. For example, 'Ele se afeiçoou ao novo cachorro.' (He became fond of the new dog.)
A common mistake is to confuse 'afeiçoar' with 'amar' (to love). While both involve positive feelings, 'afeiçoar' suggests a milder, often more gradual affection, whereas 'amar' is a stronger, deeper emotion. Another error is not using the reflexive form 'afeiçoar-se' when the subject is developing the affection. For instance, 'Eu afeiçoei ao clima' is incorrect; it should be 'Eu me afeiçoei ao clima.' (I grew fond of the climate.)
نصائح
Afeiçoar's core meaning
Understand that 'afeiçoar' is about developing a liking or affection for something or someone. It implies a gradual process.
Reflexive use
It's very common to use 'afeiçoar' reflexively: 'afeiçoar-se a alguém/algo'. This means to become fond of or to grow to like someone/something. Remember the 'se' and the preposition 'a'.
Example: pets
Think about pets. You might say: 'Eu me afeiçoei ao meu gato.' (I became fond of my cat.) It's a natural fit for animals.
Example: new place
When you move somewhere new, you can use it: 'Ela se afeiçoou à nova cidade.' (She grew to like the new city.)
Conjugation practice
As a regular -ar verb, practice conjugating it in common tenses. For example, in the past: 'Eu me afeiçoei' (I became fond), 'Tu te afeiçoaste' (You became fond), 'Ele/Ela se afeiçoou' (He/She became fond).
Focus on 'a' preposition
Always remember that 'afeiçoar-se' is followed by the preposition 'a' (or 'ao'/'à' when combined with articles). You afeiçoar-se a someone/something, not *com* or *por*.
Not 'to love'
While related to affection, 'afeiçoar' is not as strong as 'amar' (to love). It's more about a developing fondness or attachment.
Emotional depth
This verb often implies an emotional connection, a feeling of attachment or caring, rather than just a superficial liking.
Think 'get used to and like'
A good way to mentally translate it is 'to get used to and start liking' or 'to become accustomed to and develop fondness for'.
Contextual synonyms
Depending on context, similar ideas might be expressed with 'apegar-se' (to become attached) or 'ganhar carinho por' (to gain affection for), but 'afeiçoar-se' is quite specific.
اختبر نفسك 42 أسئلة
Write a short sentence about something new you are starting to like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estou a afeicoar-me a cozinhar pratos novos. (I am starting to like cooking new dishes.)
Imagine you got a new pet. Write one sentence saying you are becoming fond of it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estou a afeicoar-me ao meu novo cão. (I am becoming fond of my new dog.)
Describe in one sentence how someone might start to like a new city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Com o tempo, ele vai afeicoar-se à nova cidade. (Over time, he will become fond of the new city.)
O que a Maria está a fazer em Portugal agora?
Read this passage:
A Maria mudou-se para Portugal há um mês. No início, sentia saudades de casa. Agora, ela está a afeicoar-se à cultura e à comida portuguesa. Ela gosta muito de pastéis de nata.
O que a Maria está a fazer em Portugal agora?
The passage states, 'Agora, ela está a afeicoar-se à cultura e à comida portuguesa.' (Now, she is becoming fond of the Portuguese culture and food.)
The passage states, 'Agora, ela está a afeicoar-se à cultura e à comida portuguesa.' (Now, she is becoming fond of the Portuguese culture and food.)
Como o João começou a gostar de ler?
Read this passage:
O João não gostava de ler quando era criança. Mas a sua professora deu-lhe um livro muito interessante sobre aventuras. Lentamente, ele começou a afeicoar-se à leitura. Hoje, ele lê todos os dias.
Como o João começou a gostar de ler?
The passage explains, 'Lentamente, ele começou a afeicoar-se à leitura.' (Slowly, he started to become fond of reading) after his teacher gave him an interesting book.
The passage explains, 'Lentamente, ele começou a afeicoar-se à leitura.' (Slowly, he started to become fond of reading) after his teacher gave him an interesting book.
O que a Carla sentia sobre o carro depois de algumas semanas?
Read this passage:
A Carla comprou um novo carro. No início, ela achava que era um carro normal. Mas depois de o usar por algumas semanas, ela começou a afeicoar-se a ele. Ela gosta do conforto e da cor.
O que a Carla sentia sobre o carro depois de algumas semanas?
The passage says, 'Mas depois de o usar por algumas semanas, ela começou a afeicoar-se a ele.' (But after using it for a few weeks, she started to become fond of it.)
The passage says, 'Mas depois de o usar por algumas semanas, ela começou a afeicoar-se a ele.' (But after using it for a few weeks, she started to become fond of it.)
Depois de passar um tempo com o gatinho, ela começou a se ___ a ele.
The sentence implies developing a liking for the kitten, which 'afeiçoar' means.
Qual destas frases usa 'afeiçoar' corretamente?
The verb 'afeiçoar' means to become fond of something, like a culture, over time.
Ele se afeiçoou ___ seu novo colega de trabalho rapidamente.
When 'afeiçoar' is used reflexively (se afeiçoar), it is typically followed by the preposition 'a' to indicate what or whom one is becoming fond of.
A palavra 'afeiçoar' significa sentir ódio por algo.
'Afeiçoar' significa desenvolver afeto, o oposto de sentir ódio.
Você pode se afeiçoar a um objeto, como uma casa antiga.
Sim, 'afeiçoar' pode ser usado para objetos, significando que você desenvolveu um carinho por eles.
Se alguém se afeiçoa a você, significa que essa pessoa está te ignorando.
Se alguém se afeiçoa a você, significa que essa pessoa está desenvolvendo carinho ou afeição, não ignorando.
Depois de passar tanto tempo com o gatinho, eu comecei a me ___ a ele.
The context implies developing affection, so 'afeiçoar' (to become fond of) is the correct verb.
É fácil se ___ à vida na ilha, com suas praias e seu ritmo tranquilo.
Here, 'afeiçoar' refers to developing an affection for the island life, which fits the context.
A avó conseguiu ___ os netos, mesmo morando longe, com suas histórias e carinho.
The grandmother's actions (stories and affection) suggest she made her grandchildren fond of her. 'Afeiçoar' (to make fond of) is the appropriate choice.
Com o tempo, ele se deixou ___ pela nova cultura, abraçando seus costumes e tradições.
The sentence implies a growing appreciation and affection for the new culture, making 'afeiçoar' the correct verb.
A criança, a princípio tímida, começou a se ___ à babá e a brincar livremente.
The progression from shyness to playing freely suggests the child developed affection for the nanny. 'Afeiçoar' is the best fit.
É importante ___ um lugar onde você se sinta feliz e à vontade.
The phrase 'afeiçoar-se a' means to become fond of, which aligns with finding a place where one feels happy and comfortable.
Após anos de convivência, ela começou a se _______ ao gato de rua que sempre aparecia em sua porta.
The context implies developing affection, so 'afeiçoar' (to become fond of) is the correct choice.
Mesmo com todas as dificuldades, ele conseguiu se _______ à nova cultura e fazer muitos amigos.
The sentence describes adapting and making friends, indicating a positive attachment, making 'afeiçoar' the right word.
As crianças rapidamente se _______ à professora substituta, que era muito carinhosa e divertida.
The children's positive reaction to a kind teacher suggests they became fond of her, hence 'afeiçoar'.
Afeiçoar-se a algo significa desenvolver uma aversão ou desgosto por aquilo.
Afeiçoar-se means to develop affection, the opposite of aversion or dislike.
É comum que as pessoas se afeiçoem a seus animais de estimação após algum tempo juntos.
It is indeed common to develop affection for pets over time.
Para se afeiçoar a um novo ambiente, é preciso evitar qualquer contato social.
Becoming fond of a new environment usually involves social interaction and integration, not avoidance.
The sentence talks about becoming fond of new cultures.
The sentence is about developing affection for a kitten.
The sentence suggests becoming fond of a book.
Read this aloud:
Como você se afeiçoa a lugares novos quando viaja?
Focus: afeiçoa, lugares
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Fale sobre algo ou alguém a quem você se afeiçoou inesperadamente.
Focus: afeiçoou, inesperadamente
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Descreva uma situação em que você viu alguém afeiçoar-se a um animal de estimação.
Focus: afeiçoar-se, estimação
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you've just adopted a rescue pet. Describe how you might start to 'afeiçoar' to them over time, even if they were initially shy or fearful. Use specific examples of their behavior and your reactions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando adotei o Max, ele era muito assustado. Nos primeiros dias, ele se escondia debaixo do sofá e só saía para comer à noite. Eu não o forçava, apenas lhe dava espaço e falava com ele em um tom de voz suave. Lentamente, comecei a me afeiçoar à sua timidez e aos seus pequenos progressos. Primeiro, ele aceitou minha mão para um carinho rápido, depois começou a seguir-me pela casa. Agora, ele dorme na minha cama e me recebe na porta com um abanar de rabo. É incrível como o amor e a paciência nos ajudaram a construir um laço tão forte.
Describe a situation where you 'afeiçoou' to a new city, a new job, or a new hobby, even if you had initial reservations. What specific aspects or experiences led to this growing affection?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mudar para Lisboa foi uma decisão difícil. No início, sentia muita falta da minha cidade natal e achava a nova rotina um pouco caótica. Não conseguia me afeiçoar ao ritmo acelerado da cidade. No entanto, com o tempo, comecei a explorar os bairros históricos, a descobrir cafés charmosos e a participar em eventos culturais. A beleza do Tejo, a simpatia dos lisboetas e a rica história da cidade fizeram-me mudar de ideias. Hoje, não me consigo imaginar a viver noutro lugar. Afeiçoei-me a Lisboa de tal forma que a considero o meu lar.
Write a short reflection on how a particular piece of art (a song, a painting, a book, a film) can make someone 'afeiçoar' to it over time. Consider how repeated exposure or deeper understanding can foster this affection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lembro-me da primeira vez que ouvi a canção 'Saudade' da Cesária Évora. No início, não me impactou tanto, mas algo na melodia e na voz me chamou a atenção. Decidi ouvi-la novamente e, com cada escuta, comecei a desvendar as camadas de emoção e significado. Afeiçoei-me à sua melancolia e à sua beleza intemporal. A música passou de uma simples canção a uma parte da minha banda sonora pessoal, evocando sentimentos profundos e uma sensação de conexão com a cultura cabo-verdiana. É um exemplo perfeito de como a arte pode nos conquistar gradualmente.
O que fez a viajante se 'afeiçoar' à aldeia?
Read this passage:
A pequena aldeia, escondida nas montanhas, parecia inóspita à primeira vista. No entanto, à medida que os dias se transformavam em semanas, a viajante começou a se afeiçoar à tranquilidade do lugar e à simplicidade da vida dos seus habitantes. Os sorrisos genuínos dos aldeões e a paisagem deslumbrante que a rodeava tornaram a sua estadia inesquecível.
O que fez a viajante se 'afeiçoar' à aldeia?
O texto afirma que ela começou a se afeiçoar à 'tranquilidade do lugar e à simplicidade da vida dos seus habitantes', além dos 'sorrisos genuínos dos aldeões e a paisagem deslumbrante'.
O texto afirma que ela começou a se afeiçoar à 'tranquilidade do lugar e à simplicidade da vida dos seus habitantes', além dos 'sorrisos genuínos dos aldeões e a paisagem deslumbrante'.
Qual foi a surpresa de João em relação à yoga?
Read this passage:
João era cético em relação a exercícios físicos. Nunca gostou de ir à academia ou de praticar esportes. No entanto, um amigo o convenceu a experimentar aulas de yoga. Para sua surpresa, ele começou a se afeiçoar à prática, descobrindo um novo bem-estar físico e mental. A disciplina e a calma da yoga conquistaram-no, transformando sua rotina.
Qual foi a surpresa de João em relação à yoga?
O texto claramente diz que 'para sua surpresa, ele começou a se afeiçoar à prática, descobrindo um novo bem-estar físico e mental'.
O texto claramente diz que 'para sua surpresa, ele começou a se afeiçoar à prática, descobrindo um novo bem-estar físico e mental'.
O que aconteceu à escritora em relação aos seus personagens?
Read this passage:
A escritora passava horas a fio no seu estúdio, trabalhando no seu novo romance. Inicialmente, a história parecia resistir à sua vontade, os personagens não ganhavam vida. Contudo, persistindo, ela começou a se afeiçoar aos protagonistas, sentindo as suas dores e alegrias como se fossem suas. O processo de criação, antes árduo, tornou-se uma paixão.
O que aconteceu à escritora em relação aos seus personagens?
O texto afirma que ela 'começou a se afeiçoar aos protagonistas, sentindo as suas dores e alegrias como se fossem suas'.
O texto afirma que ela 'começou a se afeiçoar aos protagonistas, sentindo as suas dores e alegrias como se fossem suas'.
The child started to develop affection for the abandoned kitten.
Over time, he became fond of the new city and its vibrant culture.
It's natural to become fond of people who show affection and loyalty.
Read this aloud:
Eu me afeicoei muito ao meu cachorro desde o primeiro dia.
Focus: afeicoei
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você se afeicoou a este lugar tão rapidamente?
Focus: afeicoou
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para se afeicoar a um idioma, é preciso prática e imersão.
Focus: afeicoar
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 42 correct
Perfect score!
Afeiçoar's core meaning
Understand that 'afeiçoar' is about developing a liking or affection for something or someone. It implies a gradual process.
Reflexive use
It's very common to use 'afeiçoar' reflexively: 'afeiçoar-se a alguém/algo'. This means to become fond of or to grow to like someone/something. Remember the 'se' and the preposition 'a'.
Example: pets
Think about pets. You might say: 'Eu me afeiçoei ao meu gato.' (I became fond of my cat.) It's a natural fit for animals.
Example: new place
When you move somewhere new, you can use it: 'Ela se afeiçoou à nova cidade.' (She grew to like the new city.)
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.