B1 verbo #35 الأكثر شيوعاً 10 دقيقة للقراءة

chegou

At the A1 level, 'chegou' is one of the first past-tense verbs you will learn. It is primarily used to describe the physical arrival of people or common objects. You will use it in very simple sentences like 'O ônibus chegou' (The bus arrived) or 'Ele chegou em casa' (He arrived home). At this stage, you don't need to worry about complex prepositions; focus on the basic meaning of 'arrived'. You will often hear it in daily life when people are waiting for someone or something. It is a 'high-frequency' word, meaning it appears very often in basic conversations. Learning 'chegou' helps you talk about your day and the things that happened recently. It is the singular form, so you use it for one person or one thing. If you want to say 'I arrived', you would use 'cheguei', but 'chegou' is what you use for 'he', 'she', or 'it'. This distinction is a fundamental part of learning Portuguese verb conjugations. Practice saying it with a clear 'sh' sound at the beginning and a strong 'o' sound at the end. It is a very satisfying word to use because it signals that a wait is over.
At the A2 level, you begin to use 'chegou' in slightly more varied contexts. You might start talking about transportation more specifically, such as 'O voo chegou com atraso' (The flight arrived late). You also start to see 'chegou' used with time and seasons, like 'O inverno chegou' (Winter arrived). At this level, you should start noticing the difference between 'chegou em' (informal) and 'chegou a' (formal), although you will likely still use 'em' most of the time. You can also use 'chegou' to describe the arrival of news or messages: 'A mensagem chegou no meu celular'. This level involves expanding your vocabulary to include adverbs that modify the arrival, such as 'cedo' (early), 'tarde' (late), or 'finalmente' (finally). You are moving beyond just stating that something arrived to describing how and when it arrived. This adds more detail to your stories and daily reports. You might also encounter the word in simple questions like 'O correio já chegou?' (Has the mail arrived yet?). Understanding 'chegou' at A2 means you can handle most basic logistical conversations in a Portuguese-speaking environment.
At the B1 level, you should be comfortable with the literal uses of 'chegou' and start exploring its more abstract and idiomatic meanings. This is the level where you learn that 'chegou' can mean 'reached a point' or 'resulted in'. For example, 'Ele chegou a uma conclusão' (He reached a conclusion) or 'O preço chegou a um nível alto' (The price reached a high level). You also begin to use the structure 'chegou a + infinitive' to express that something reached the point of happening: 'Ele chegou a pedir desculpas' (He even went as far as to apologize). This adds a layer of nuance to your speaking, allowing you to describe intensity and limits. You should also be more conscious of using the correct prepositions in formal writing, opting for 'chegou a' instead of 'chegou em'. At B1, you can use 'chegou' to describe the culmination of a process, not just a physical journey. It becomes a tool for summarizing discussions or describing the results of an action. You will also recognize 'Chegou!' as a standalone interjection meaning 'That's enough!'. This level is about moving from basic facts to more complex expressions of state and degree.
At the B2 level, your use of 'chegou' should be fluid and natural. You can use it in complex sentences and understand its role in various registers. You will encounter 'chegou' in more formal contexts, such as news reports and literature, where it might be used to describe historical arrivals or the reaching of significant milestones. 'A inflação chegou a patamares preocupantes' (Inflation reached worrying levels). You are also expected to understand idiomatic expressions like 'chegou chegando' or 'chegou a vez de'. At this level, you can use 'chegou' to create emphasis in your narratives. You understand the subtle difference between 'chegou' and its synonyms like 'atingiu' or 'alcançou' and can choose the most appropriate word for the context. Your prepositional usage should be consistently correct, especially in written Portuguese. You can also use 'chegou' in the passive-like sense of 'it has come to...', such as 'Chegou ao meu conhecimento que...' (It has come to my knowledge that...). This level of mastery allows you to use the word not just for communication, but for effective and nuanced expression in both professional and social settings.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and historical nuances of 'chegou'. You can recognize its use in classical literature and understand how its meaning has evolved. You are comfortable with all its idiomatic applications and can use them appropriately in conversation to sound more like a native speaker. You understand the subtle emotional weight 'chegou' can carry in different contexts—for example, how it can signal relief, frustration, or finality. You can use 'chegou' in sophisticated grammatical structures, such as within complex conditional or subjunctive sentences (e.g., 'Se ele não tivesse chegado...'). Your vocabulary is rich enough that you only use 'chegou' when it is the most precise word, opting for more specialized verbs when necessary. You can also analyze the use of 'chegou' in poetry and song lyrics, where it often serves as a powerful metaphor for change or destiny. At this level, the word is no longer just a verb to you; it is a versatile linguistic tool that you can manipulate to achieve specific rhetorical effects.
At the C2 level, your mastery of 'chegou' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the most obscure and archaic uses of the word and can appreciate the fine distinctions it holds in different dialects of Portuguese (e.g., European vs. Brazilian vs. Angolan). You can use 'chegou' to convey subtle irony, humor, or gravitas. You are aware of how the word interacts with the overall rhythm and flow of a sentence, and you can use it to create specific prosodic effects in your speech or writing. You can engage in deep linguistic discussions about the etymology of 'chegar' and how 'chegou' functions within the broader system of Portuguese tense and aspect. For you, 'chegou' is part of a vast, interconnected web of meaning that you navigate with ease and precision. Whether you are writing a legal document, a philosophical essay, or a piece of creative fiction, you use 'chegou' with absolute confidence and stylistic flair. You can also identify and interpret the use of 'chegou' in various regional slangs and sociolects, understanding the cultural connotations it carries in each context.

chegou في 30 ثانية

  • Chegou is the past tense of 'chegar' for 'he', 'she', or 'it', meaning 'arrived'.
  • It can describe physical arrival, the start of a time period, or reaching a limit.
  • In informal speech, 'Chegou!' can mean 'That's enough!' or 'Stop!'.
  • It is often followed by the prepositions 'a' (formal) or 'em' (informal).
The Portuguese word chegou is the third person singular of the pretérito perfeito simples (simple past tense) of the verb chegar. At its most fundamental level, it translates to the English word arrived. However, the semantic range of chegou extends far beyond simple physical movement from point A to point B. It signifies the completion of a journey, the reaching of a destination, or the attainment of a specific state or limit. In Portuguese culture, the act of arriving is often emphasized as a definitive moment of transition.
Physical Arrival
This is the most common usage, referring to people, vehicles, or mail reaching a location. For example, 'O trem chegou' (The train arrived).

Finalmente, a encomenda que eu tanto esperava chegou pelo correio hoje de manhã.

Beyond physical space, chegou is frequently used to describe the arrival of a point in time or a season. When someone says 'O verão chegou', they are announcing a shift in the atmosphere and lifestyle. It is also used to indicate that a limit has been reached. In a restaurant, if a waiter is pouring wine and you have enough, saying chegou acts as a command to stop, meaning 'that is enough'.
Temporal Arrival
Refers to the start of an event or a time period. 'A hora da verdade chegou' (The moment of truth has arrived).

A notícia chegou como uma surpresa para todos na reunião.

In abstract contexts, chegou describes reaching a conclusion or a consensus. If a group of people is debating and finally makes a decision, they might say 'O grupo chegou a um acordo'. This usage highlights the process of movement through ideas toward a final destination.
Abstract Achievement
Reaching a non-physical goal, such as a conclusion, a price, or a level of understanding.

Ele chegou a ser o diretor da empresa antes de se aposentar.

A temperatura chegou aos quarenta graus no deserto.

O limite da minha paciência chegou ao fim ontem à noite.

Understanding chegou requires recognizing that it is a completed action. It is not 'arriving' (chegando) or 'will arrive' (chegará), but the definitive fact that the arrival has already occurred. This makes it a powerful word for storytelling, reporting, and daily logistical updates.
Using chegou correctly involves understanding its grammatical placement and the prepositions that typically follow it. In Portuguese, verbs of movement like chegar are often followed by the preposition a or em. While 'chegou em' is extremely common in colloquial Brazilian Portuguese, 'chegou a' is the standard in formal writing and European Portuguese.
Subject-Verb Agreement
Since 'chegou' is the third person singular, it must be used with subjects like 'ele' (he), 'ela' (she), 'você' (you - formal/singular), or any singular noun like 'o carro' or 'a carta'.

Ela chegou cedo para a entrevista de emprego.

When describing arrival at a place, you would say 'Ele chegou ao Rio de Janeiro' (He arrived in Rio de Janeiro). Notice the contraction of the preposition 'a' with the article 'o'. If the destination is feminine, you use the crase: 'Ela chegou à cidade'.
Reaching a State
'Chegou' can be followed by an infinitive verb to show that someone eventually did something. 'Ele chegou a chorar' means 'He even cried' or 'He got to the point of crying'.

O preço da gasolina chegou a um valor absurdo este mês.

Another important use is with time. 'Chegou a hora' is a fixed expression meaning 'the time has come'. It is used to signal that a long-awaited moment is finally here.

A encomenda chegou atrasada devido à chuva forte.

Impersonal Use
Sometimes 'chegou' is used without a specific person as the subject, referring to news or information. 'Chegou ao meu conhecimento que...' (It has come to my knowledge that...).

Você viu? O seu pai chegou agora mesmo em casa.

O avião chegou no horário previsto pela companhia aérea.

In summary, chegou is versatile. It can be a simple report of location, a description of a reached limit, or a way to express that a certain level of intensity was achieved. Pay attention to the subject and the preposition to ensure your sentence is both grammatically correct and naturally phrased.
In the Portuguese-speaking world, chegou is ubiquitous. You will hear it in various social settings, from the most formal to the most casual. At an airport or train station, the overhead announcements will frequently use this word to update passengers on arrivals. 'O voo 123 chegou ao portão 4'. In a domestic setting, it is the standard way to announce someone's return. A child might yell 'Papai chegou!' (Daddy's home/arrived!) as soon as they hear the key in the lock.
Logistics and Delivery
In the age of e-commerce, 'chegou' is the most awaited word in a text message or app notification. 'Sua encomenda chegou' is a common phrase seen on smartphone screens across Brazil and Portugal.

A pizza chegou! Vamos comer antes que esfrie.

In professional environments, chegou is used to discuss deadlines and goals. A manager might say, 'O relatório chegou na hora certa' (The report arrived at the right time). It is also used in financial contexts to describe market movements: 'O dólar chegou a cinco reais'. This indicates that the currency reached a specific value.
News and Media
Journalists use 'chegou' to report on the start of events, the arrival of foreign dignitaries, or the reaching of milestones. 'O presidente chegou a Lisboa para a cimeira'.

A primavera chegou e as flores estão começando a abrir.

In the world of sports, commentators use chegou to describe a player reaching the ball or a runner reaching the finish line. 'Ele chegou primeiro!' (He arrived first!). It is also used metaphorically in sports to describe a team reaching a final: 'O time chegou à final do campeonato'.

O socorro chegou rapidamente ao local do acidente.

Daily Interjections
In a conversation that has become too heated or a situation that has become unbearable, someone might shout 'Chegou!' to mean 'That's it!' or 'Enough!'.

O momento que todos esperávamos finalmente chegou.

A conta do restaurante chegou e era mais cara do que pensávamos.

Whether you are watching a soap opera (novela), reading a newspaper, or just walking down the street in Lisbon or São Paulo, chegou will be one of the most frequent verbs you encounter. Its simplicity belies its importance in navigating the logistics and emotions of daily life.
One of the most frequent errors English speakers make with chegou is using the wrong preposition. In English, we 'arrive at' or 'arrive in'. In Portuguese, the formal rule requires 'a', but the colloquial reality often uses 'em'.
Preposition Confusion
Mistake: 'Ele chegou no aeroporto' (Informal/Common). Correct: 'Ele chegou ao aeroporto' (Formal). While 'no' is common, using 'ao' shows a higher level of proficiency.

Ele chegou ao destino final depois de dez horas de viagem.

Another common mistake is confusing chegou with veio (came). While they are related, 'chegou' focuses on the destination, while 'veio' focuses on the movement toward the speaker. If you are at home and your friend arrives, you say 'Ele chegou'. If you are telling someone about your friend coming to your house, you might say 'Ele veio aqui'.
Tense Misuse
Learners sometimes use 'chegou' when they mean 'was arriving' (chegava). 'Chegou' is for a completed, one-time action. If the arrival was a repeated habit in the past, use 'chegava'.

Quando eu cheguei, ele já tinha saído.

A subtle mistake involves the use of 'chegou' to mean 'it is enough'. While 'Chegou!' can mean 'Enough!', you cannot use it as a direct translation for 'I have had enough' in all contexts. For example, 'I've had enough of this' is better translated as 'Já estou farto disso' or 'Para mim, chega'.

O aviso chegou tarde demais para evitar o problema.

Agreement with Plural Subjects
English speakers often forget to change the verb for plural subjects. 'Eles chegou' is incorrect; it must be 'Eles chegaram'.

A ajuda chegou de onde menos se esperava.

O inverno chegou com muita neve este ano.

Finally, be careful with the expression 'chegou a'. As mentioned, it can mean 'reached the point of'. Some learners confuse this with 'chegou para', which means 'arrived in order to'. 'Ele chegou a trabalhar' (He even worked) vs 'Ele chegou para trabalhar' (He arrived to work). Distinguishing these prepositions is key to B1 level mastery.
While chegou is the most common way to express arrival, several other verbs can be used depending on the context and the level of formality you wish to convey.
Atingir vs. Chegar
'Atingir' means to reach or hit a target. Use it for goals, levels, or physical impacts. 'O desemprego atingiu níveis recordes' is more formal than 'chegou a'.

O alpinista chegou ao cume da montanha ao meio-dia.

Another alternative is alcançar, which means 'to reach' or 'to achieve'. It often implies effort. 'Ele alcançou o sucesso' suggests he worked hard for it, whereas 'Ele chegou ao sucesso' is more neutral.
Vir vs. Chegar
'Vir' (to come) focuses on the origin or the path toward the speaker. 'Chegar' focuses on the destination. 'Ele veio de longe' (He came from far away) vs 'Ele chegou agora' (He arrived now).

A encomenda chegou intacta, apesar da longa viagem.

In very formal or literary contexts, you might see ingressar (to enter/join) or adentrar (to enter into). These are much more specific than the general 'chegou'. For example, 'Ele ingressou na universidade' is better than 'Ele chegou na universidade' if you mean he started his studies there.

O momento da decisão chegou para todos nós.

Bastar vs. Chegar
When 'chegou' is used to mean 'enough', 'bastar' is a more formal synonym. 'Basta!' and 'Chegou!' can often be used interchangeably in this context.

A luz chegou ao fim do túnel, finalmente.

O verão chegou e as praias estão lotadas.

A paciência dele chegou ao limite máximo hoje.

Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the situation. While chegou is a safe 'all-purpose' word, using its alternatives can make your Portuguese sound more precise and sophisticated.

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

عامية

""

حقيقة ممتعة

The English word 'apply' and 'reply' also come from the same Latin root 'plicare', but they evolved in very different directions!

دليل النطق

UK /ʃeˈɡo/
US /ʃeˈɡoʊ/
The stress is on the last syllable: che-GOU.
يتقافى مع
pegou levou falou andou olhou pensou ficou voltou
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'ch' as 'k' (like 'chemistry'). It should always be 'sh'.
  • Stress on the first syllable (CHE-gou).
  • Pronouncing the 'ou' as two distinct vowels instead of a diphthong.
  • Forgetting the nasal quality if it were present (though it isn't here).
  • Making the 'e' too open (like 'shell'). It should be more like 'play'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in text as a common past tense verb.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of the -ar verb conjugation pattern.

التحدث 2/5

Simple pronunciation, though the 'ch' and 'ou' need care.

الاستماع 2/5

Very common in speech, usually easy to distinguish.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

chegar ele ela você casa

تعلّم لاحقاً

chegaram cheguei chegava partiu veio

متقدم

atingir alcançar aportar desembarcar ingressar

قواعد يجب معرفتها

Pretérito Perfeito of -ar verbs

Eu falei, você falou, ele chegou.

Preposition 'a' with verbs of movement

Ele chegou ao (a + o) teatro.

Preposition 'em' in colloquial speech

Ele chegou no (em + o) teatro.

Use of 'Crase' with feminine destinations

Ela chegou à (a + a) escola.

Infinitive after 'chegou a'

A situação chegou a preocupar os médicos.

أمثلة حسب المستوى

1

O ônibus chegou agora.

The bus arrived now.

Simple subject-verb agreement.

2

Ela chegou em casa cedo.

She arrived home early.

Use of 'em' for informal location.

3

O meu pai chegou do trabalho.

My father arrived from work.

Preposition 'do' (from the) indicates origin.

4

A pizza chegou!

The pizza arrived!

Exclamatory use of the verb.

5

Você chegou tarde hoje.

You arrived late today.

'Você' uses the same form as 'ele/ela'.

6

O trem chegou na estação.

The train arrived at the station.

Informal use of 'na' (in the).

7

A carta chegou ontem.

The letter arrived yesterday.

Past tense 'chegou' with time marker 'ontem'.

8

Ele chegou sozinho.

He arrived alone.

Adjective 'sozinho' agrees with the subject 'ele'.

1

O verão chegou finalmente.

Summer has finally arrived.

Temporal use for seasons.

2

A encomenda chegou com defeito.

The package arrived with a defect.

Describing the state of the subject upon arrival.

3

O voo dele chegou no horário.

His flight arrived on time.

Common expression 'no horário'.

4

A notícia chegou a todos.

The news reached everyone.

Abstract use of arrival for information.

5

Ela chegou a ser famosa.

She even became famous.

'Chegou a' + infinitive meaning 'reached the point of'.

6

O médico chegou rapidamente.

The doctor arrived quickly.

Use of adverb 'rapidamente'.

7

O dinheiro chegou na conta.

The money arrived in the account.

Financial context.

8

A hora da aula chegou.

The time for class has arrived.

Temporal arrival of an event.

1

Ele chegou a uma conclusão lógica.

He reached a logical conclusion.

Abstract destination.

2

A temperatura chegou a zero graus.

The temperature reached zero degrees.

Reaching a numerical limit.

3

O grupo chegou a um consenso.

The group reached a consensus.

Reaching an agreement.

4

Ela chegou a chorar de emoção.

She even cried with emotion.

Intensity marker.

5

A ajuda chegou no momento crítico.

The help arrived at the critical moment.

Emphasis on timing.

6

O projeto chegou à fase final.

The project reached the final phase.

Use of crase with 'à fase'.

7

Ele chegou ao topo da carreira.

He reached the top of his career.

Metaphorical arrival.

8

A conta chegou e era alta.

The bill arrived and it was high.

Literal arrival of a document.

1

A inflação chegou a níveis alarmantes.

Inflation reached alarming levels.

Formal economic context.

2

O boato chegou aos ouvidos do chefe.

The rumor reached the boss's ears.

Idiomatic expression for news spreading.

3

Ele chegou a ser preso por engano.

He was even arrested by mistake.

Describing a significant past event.

4

A discussão chegou a um impasse.

The discussion reached a deadlock.

Formal term for a lack of progress.

5

O atleta chegou ao seu limite físico.

The athlete reached his physical limit.

Describing a boundary.

6

A mensagem chegou distorcida.

The message arrived distorted.

Describing the quality of arrival.

7

O navio chegou ao porto de Lisboa.

The ship arrived at the port of Lisbon.

Formal preposition 'ao'.

8

A sua vez de falar chegou.

Your turn to speak has arrived.

Temporal use for opportunities.

1

A obra chegou a ser censurada.

The work was even censored.

Passive-like construction with 'chegou a'.

2

O conhecimento chegou por vias tortuosas.

The knowledge arrived through indirect means.

Literary/Metaphorical use.

3

A paciência dela chegou ao esgotamento.

Her patience reached exhaustion.

High-level vocabulary 'esgotamento'.

4

O império chegou ao seu apogeu.

The empire reached its peak.

Historical/Formal context.

5

Chegou ao meu conhecimento o ocorrido.

What happened has come to my knowledge.

Formal impersonal structure.

6

A verdade chegou à tona finalmente.

The truth finally came to light.

Idiom 'chegar à tona'.

7

Ele chegou a cogitar a demissão.

He even considered resigning.

Use of 'cogitar' (to ponder/consider).

8

A civilização chegou a um ponto crítico.

Civilization reached a critical point.

Societal/Philosophical context.

1

A herança chegou às mãos erradas.

The inheritance reached the wrong hands.

Idiomatic use for possession.

2

O clamor popular chegou ao palácio.

The popular outcry reached the palace.

Political/Metaphorical use.

3

A investigação chegou a um beco sem saída.

The investigation reached a dead end.

Idiom 'beco sem saída'.

4

A luz da estrela chegou à Terra hoje.

The star's light reached Earth today.

Scientific context.

5

O texto chegou a ser atribuído a Camões.

The text was even attributed to Camões.

Academic/Literary context.

6

A tensão chegou a um ponto de ruptura.

The tension reached a breaking point.

Describing extreme state.

7

A notícia chegou como um bálsamo.

The news arrived like a balm.

Poetic simile.

8

O pensamento chegou à sua plenitude.

The thought reached its fullness.

Philosophical context.

تلازمات شائعة

chegou cedo
chegou tarde
chegou ao fim
chegou a hora
chegou em casa
chegou ao limite
chegou a um acordo
chegou de surpresa
chegou a ser
chegou na hora

العبارات الشائعة

Chegou!

Quem chegou?

O dia chegou.

Chegou a vez dele.

A conta chegou.

Chegou de mansinho.

Chegou a notícia.

Chegou para ficar.

Chegou no ponto.

Chegou ao conhecimento.

يُخلط عادةً مع

chegou vs veio

Veio means 'came'. Use 'veio' for movement toward you and 'chegou' for reaching a destination.

chegou vs atingiu

Atingiu is more formal and often used for physical impacts or reaching specific data points.

chegou vs partiu

Partiu is the opposite; it means 'left' or 'departed'.

تعبيرات اصطلاحية

"Chegou chegando"

To arrive with a lot of confidence, making a strong impression.

Ela chegou chegando na festa e todos olharam.

informal

"Chegou a hora da onça beber água"

The moment of truth has arrived; a decisive moment.

Agora chegou a hora da onça beber água: o exame vai começar.

informal/proverbial

"Chegou ao fundo do poço"

To reach the lowest possible point in life or a situation.

Depois de perder o emprego, ele chegou ao fundo do poço.

neutral

"Chegou a vias de fato"

To come to blows; to start a physical fight.

A discussão foi tão feia que eles chegaram a vias de fato.

formal

"Chegou no limite"

To have no more patience or resources left.

Minha paciência com esse barulho chegou no limite.

neutral

"Chegou para somar"

To arrive and contribute positively to a group or project.

O novo funcionário chegou para somar à equipe.

neutral

"Chegou tarde para a festa"

To realize or do something after it is no longer useful or relevant.

Ele tentou investir na empresa, mas chegou tarde para a festa.

informal

"Chegou ao ponto de"

To reach such an extreme state that something happens.

A situação chegou ao ponto de termos que vender a casa.

neutral

"Chegou com o pé direito"

To start something (like a job or a trip) with good luck or success.

Ele chegou com o pé direito na nova empresa.

informal

"Chegou a hora H"

The exact, critical moment for something to happen.

Quando chegou a hora H, ele ficou nervoso.

informal

سهل الخلط

chegou vs chego

Similar spelling.

Chego is 'I arrive' (present tense), while chegou is 'he/she arrived' (past tense).

Eu chego sempre às oito, mas ele chegou às nove hoje.

chegou vs cheguei

Both are past tense.

Cheguei is 'I arrived', chegou is 'he/she/it/you arrived'.

Eu cheguei cedo, mas ela chegou tarde.

chegou vs chega

Similar meaning.

Chega is the present tense (he arrives) or the imperative (Enough!).

Ele chega sempre atrasado. Chega de atrasos!

chegou vs chegaram

Both are past tense.

Chegaram is plural (they arrived), chegou is singular.

Eles chegaram ontem, mas ele chegou hoje.

chegou vs chegado

Past participle.

Chegado is 'arrived' (participle) or 'close friend'.

Ele tinha chegado cedo. Ele é meu amigo chegado.

أنماط الجُمل

A1

[Subject] chegou.

O táxi chegou.

A1

[Subject] chegou em [Place].

Ele chegou em casa.

A2

[Subject] chegou [Adverb].

Ela chegou cedo.

A2

O [Season/Time] chegou.

O natal chegou.

B1

[Subject] chegou a [Infinitive].

Ele chegou a gritar.

B1

[Subject] chegou a [Abstract Noun].

Nós chegamos a um acordo.

B2

[Subject] chegou ao seu [Limit/Peak].

O atleta chegou ao seu auge.

C1

Chegou ao meu conhecimento que [Clause].

Chegou ao meu conhecimento que você saiu.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

أخطاء شائعة
  • Eu chegou tarde. Eu cheguei tarde.

    You must use the first person form 'cheguei' for 'I'. 'Chegou' is only for he/she/it/you-formal.

  • Eles chegou ontem. Eles chegaram ontem.

    For plural subjects (they), the verb must be 'chegaram'.

  • Ele chegou no Lisboa. Ele chegou a Lisboa.

    Cities usually don't take the article 'o', and 'a' is the preferred formal preposition.

  • A notícia chegou atrasada. A notícia chegou atrasada.

    Wait, this is actually correct! A common mistake is saying 'chegou atrasado' for a feminine subject like 'notícia'.

  • Ele chegou para uma conclusão. Ele chegou a uma conclusão.

    The idiom for reaching a conclusion always uses the preposition 'a'.

نصائح

Master the Preposition

To sound more professional, practice using 'chegou a' instead of 'chegou em'. For example, 'Cheguei à empresa' instead of 'Cheguei na empresa'.

Final Diphthong

Make sure the 'ou' in 'chegou' sounds like a single flowing sound, not two separate vowels. It's like the 'o' in 'low'.

Idiomatic Power

Learn the phrase 'chegou a hora'. It's a powerful way to announce that a significant event is starting.

The 'Enough' Rule

Use 'Chegou!' when someone is pouring you a drink and it reaches the level you want. It's polite and efficient.

Seasons and Time

Use 'chegou' to talk about the arrival of the weekend. 'O fim de semana chegou!' is a phrase everyone loves to hear.

Narrative Tense

In stories, use 'chegou' to mark a turning point in the plot, such as a new character entering the scene.

App Notifications

Pay attention to your phone settings in Portuguese. You will see 'chegou' in notifications for messages and deliveries.

Announcing Yourself

While you say 'Cheguei!' when you walk in, others will say 'Ele chegou!' to let everyone know you are there.

Song Lyrics

Listen to Samba or Bossa Nova. You will often hear 'chegou' used to describe the arrival of spring or love.

Verb Person

Remember that 'chegou' is strictly third person singular. Don't confuse it with 'chegaram' (plural) in multiple-choice tests.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'SHip' that 'GOes' to the port. SH-GO = Chegou. When the ship goes to the port, it has arrived!

ربط بصري

Imagine a giant checkmark appearing over a house when someone walks in. The 'Check' sounds like the start of 'Chegou'.

Word Web

Destino Viagem Fim Hora Lugar Transporte Correio Encontro

تحدٍّ

Try to use 'chegou' in three different ways today: once for a person, once for an object, and once for a time of day.

أصل الكلمة

From the Latin word 'plicare', which originally meant 'to fold'. In Vulgar Latin, it took on the meaning of 'folding the sails' as a ship reached the port, hence 'to arrive'.

المعنى الأصلي: To fold (sails), to reach the shore.

Romance (Indo-European)

السياق الثقافي

There are no specific sensitivities, but avoid using 'Chegou!' (Enough!) in a very aggressive tone unless you intend to be rude.

English speakers often use 'got here' or 'is here'. 'Chegou' covers both of these but feels more like a completed action.

The song 'Chegou a Hora da Fogueira' (a famous Festa Junina song in Brazil). The phrase 'O Inverno Chegou' (Portuguese translation of 'Winter is Coming/Has Arrived' from Game of Thrones). Novela titles often use 'chegou' to signify a character's return.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Travel

  • O voo chegou?
  • Ele chegou ao hotel.
  • O trem chegou atrasado.
  • A que horas ele chegou?

Shopping/Delivery

  • Minha encomenda chegou.
  • O pacote chegou hoje.
  • Ainda não chegou nada.
  • O entregador chegou.

Social Gatherings

  • A Maria já chegou?
  • Ele chegou com a namorada.
  • A festa chegou ao fim.
  • Quem chegou agora?

Work

  • O chefe chegou cedo.
  • O e-mail chegou agora.
  • Chegou um novo projeto.
  • Ele chegou a um acordo.

Time/Seasons

  • O inverno chegou.
  • Chegou a hora de ir.
  • O momento chegou.
  • A noite chegou.

بدايات محادثة

"Você viu se o correio já chegou hoje?"

"A que horas você acha que o ônibus chegou?"

"Finalmente o fim de semana chegou, o que você vai fazer?"

"Você já chegou a visitar o Cristo Redentor no Rio?"

"O que você faz quando a sua paciência chegou ao limite?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre um dia em que você chegou atrasado para algo muito importante.

Descreva a sensação de quando você chegou ao seu destino de férias favorito.

Pense em um objetivo que você alcançou. Como você se sentiu quando chegou lá?

Escreva sobre uma notícia que chegou de surpresa na sua vida.

Descreva como a sua cidade muda quando o inverno ou o verão chegou.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Mostly, yes, but it has idiomatic uses. It can mean 'reached a point' (chegou a chorar), 'reached a value' (chegou a dez reais), or as an interjection 'Chegou!' meaning 'Enough!'. In all these cases, the core idea is reaching a limit or destination.

No, for 'I arrived' you must use 'cheguei'. 'Chegou' is only for the third person singular (he, she, it, you-formal).

It is not 'wrong' in daily conversation, especially in Brazil. However, in formal writing or if you are taking a Portuguese language exam, 'chegou a' is the grammatically correct version.

You say 'O correio chegou'. Since 'correio' is a singular noun, you use the third person singular form 'chegou'.

'Chegou' focuses on the end of the journey (the destination). 'Veio' focuses on the journey toward the speaker. If you are at the airport waiting for a friend, you say 'Ele chegou'. If you are at home telling someone about his trip to your city, you say 'Ele veio'.

Yes, it is very common. 'O outono chegou' (Autumn has arrived). It marks the definitive start of the season.

You simply say 'Chegou!' with an assertive tone. It's often used when someone is doing something annoying or when a quantity is sufficient.

It means 'even became' or 'reached the point of being'. For example, 'Ele chegou a ser o melhor da turma' (He even became the best in the class).

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same basic meaning, though prepositional preferences (a vs em) vary.

The plural is 'chegaram', used for 'they' (eles/elas) or 'you all' (vocês).

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Escreva uma frase simples usando 'chegou' e 'casa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The train arrived late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre o verão chegando.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The pizza arrived hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'chegou a' para dizer que alguém quase chorou.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The mail arrived yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre uma notícia importante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'He reached a conclusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'chegou' para dizer que o tempo acabou.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'My father arrived from work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'chegou' e 'aeroporto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The time has come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre um presente que chegou.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'She arrived early for the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'chegou' para falar sobre o preço de algo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The doctor arrived quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre o fim de um filme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The help arrived on time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'chegou' e 'estação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The package arrived broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The bus arrived' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'She arrived late' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Summer has arrived' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The pizza is here!' usando o verbo chegar.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'He reached a conclusion' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The time has come' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The mail arrived today' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'He arrived from work' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'Enough!' usando o verbo chegar.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The flight arrived on time' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'She arrived early' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The package arrived broken' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'He even cried' usando chegar.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The train arrived at the station' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'My turn has come' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The news reached everyone' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'He arrived alone' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The winter arrived cold' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The doctor arrived quickly' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga 'The movie reached the end' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'O voo chegou', o que aconteceu?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se alguém grita 'Chegou!', o que eles querem que você faça?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'A pizza chegou', o que você deve fazer?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'Ele chegou a gritar', ele estava calmo?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'O inverno chegou', você precisa de casaco?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'A conta chegou', o que você precisa fazer?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'Chegou a hora', o que isso significa?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'O trem chegou atrasado', ele estava no horário?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'Ele chegou sozinho', havia mais alguém com ele?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'A notícia chegou agora', a informação é velha?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'O preço chegou ao topo', o preço pode subir mais?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'A ajuda chegou', a situação vai melhorar?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'Ele chegou de surpresa', você sabia que ele vinha?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'O verão chegou finalmente', as pessoas estavam esperando?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Se você ouvir 'Chegou a sua vez', o que você deve fazer?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!