errada
errada في 30 ثانية
- Errada is the feminine singular form of the Portuguese adjective for 'wrong' or 'incorrect', used to describe feminine nouns.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies, becoming 'erradas' for feminine plural nouns.
- Commonly used in everyday contexts like 'resposta errada' (wrong answer) or 'direção errada' (wrong direction).
- It is the opposite of 'certa' (right/correct) and is frequently used with the verbs 'ser' and 'estar'.
The word errada is the feminine singular form of the adjective meaning 'wrong', 'incorrect', or 'mistaken' in Portuguese. At its most fundamental level, it describes something that does not conform to the truth, a standard, or a desired outcome. Because Portuguese is a gendered language, you must use errada whenever the noun it describes is feminine. This is a crucial distinction for English speakers who are used to the unchanging word 'wrong'. Whether you are talking about a mathematical answer, a physical direction, or a moral choice, if the object of your description is grammatically feminine, errada is your go-to word.
- Grammatical Gender
- In Portuguese, every noun has a gender. Words like 'resposta' (answer), 'pergunta' (question), 'rua' (street), and 'decisão' (decision) are feminine. Therefore, you would say 'a resposta errada' or 'a rua errada'.
Essa é a chave errada para esta porta.
Beyond simple factual errors, errada carries a weight of 'incorrectness' in various social and technical contexts. If you take the wrong turn while driving, you are on the 'direção errada'. If you arrive at a party at the wrong time, you arrived at the 'hora errada'. The versatility of the word allows it to span from the triviality of a typo to the gravity of a life-altering mistake. It is often paired with the verb estar to indicate a state (The answer is wrong right now) or ser to indicate a characteristic (This path is inherently wrong).
- Social Context
- Using 'errada' can sometimes sound blunt. In social situations, Brazilians might soften it by saying 'não está totalmente certa' (it is not entirely right), but 'errada' remains the standard for clarity.
Você tomou a decisão errada ontem.
In technical fields, errada is used to denote system failures or data entry errors. A 'senha errada' (wrong password) is a phrase every Portuguese speaker encounters daily. It is also used in moral discussions to describe an 'atitude errada' (wrong attitude) or a 'conduta errada' (wrong conduct). Understanding the breadth of this word helps you navigate both the physical world of directions and the abstract world of ethics and logic in Portuguese-speaking environments.
- Synonym Nuance
- While 'incorreta' is more formal, 'errada' is the most common word used in spoken conversation. It feels more direct and personal.
A informação que você deu está errada.
Eu entrei na sala errada do cinema.
Finally, it is important to note that errada is often used in the expression 'estar errada'. When a person says 'Eu estou errada', they are admitting they made a mistake (assuming the speaker is female). This self-correction is a vital part of communication. In summary, errada is a foundational adjective that requires constant attention to the gender of the surrounding nouns, making it a perfect exercise for mastering Portuguese agreement rules.
Using errada correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Portuguese sentence structure and noun-adjective agreement. In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify. Therefore, you will most often see errada placed immediately after a feminine noun. For example, 'uma ideia errada' (a wrong idea). This placement emphasizes the quality of being wrong. However, when used with linking verbs like ser (to be - permanent) or estar (to be - temporary), it can appear later in the sentence, such as 'A sua lógica está errada' (Your logic is wrong).
- Agreement with Feminine Nouns
- The most common feminine nouns paired with 'errada' include: resposta (answer), pergunta (question), direção (direction), rua (street), pessoa (person), hora (time/hour), and escolha (choice). If you use a masculine noun like 'caminho' (path), you must change it to 'errado'.
Você escolheu a pessoa errada para o trabalho.
When constructing sentences, consider the intensity of the error. You can modify errada with adverbs like muito (very) or completamente (completely). For instance, 'A sua análise está completamente errada' (Your analysis is completely wrong). This adds flavor and precision to your speech. Another common pattern is using errada in the plural form erradas when referring to multiple feminine objects. 'As respostas estão erradas' (The answers are wrong). Notice how the article 'As', the noun 'respostas', the verb 'estão', and the adjective 'erradas' all agree in number and gender.
- Positioning for Emphasis
- While usually following the noun, placing 'errada' before the noun (e.g., 'a errada decisão') is rare and usually reserved for poetic or highly formal literary contexts, often changing the nuance slightly to imply a 'mistaken' nature rather than just a factual error.
Ela pegou a estrada errada e se perdeu.
In questions, errada often appears at the end. 'Esta resposta está errada?' (Is this answer wrong?). This is a simple and effective way to seek confirmation. You can also use it in negative sentences: 'A medida não está errada' (The measurement is not wrong). Mastering these variations allows you to communicate effectively in classrooms, workplaces, and daily interactions. Always remember that the noun dictates the form; if you are talking about 'uma coisa' (a thing), it is always 'errada'.
- Common Verb Pairings
- Common verbs used with 'errada' include: estar (to be), parecer (to seem), tornar-se (to become), and julgar (to judge/deem). Example: 'A conta parece errada' (The bill seems wrong).
Não siga a trilha errada na floresta.
A sua interpretação da lei está errada.
In conclusion, the key to using errada is consistent practice with feminine nouns. Start by labeling things around you that could be 'wrong'—a 'porta errada', a 'chave errada', a 'caneta errada'—and you will soon find the agreement becoming second nature. The word is indispensable for providing feedback, correcting mistakes, and navigating the complexities of the Portuguese language.
The word errada is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in everything from high-stakes academic environments to casual street conversations. One of the most common places you will hear it is in educational settings. Teachers frequently use it when correcting students' work. 'Essa resposta está errada' is a phrase every student in Brazil or Portugal has heard. It is direct and serves as a clear indicator that a correction is needed. In this context, it is not necessarily a harsh criticism but a necessary part of the learning process.
- In the Workplace
- In professional environments, 'errada' is used to discuss strategies, data, and communications. A manager might say, 'A nossa abordagem está errada' (Our approach is wrong), signaling a need for a pivot. It is also common in IT, where 'senha errada' (wrong password) is a standard system message.
Você enviou a planilha errada para o cliente.
Daily life is full of 'errada' moments. When navigating with a GPS, if you miss a turn, the voice might not say 'errada' directly, but you will certainly tell your passengers, 'Pegamos a saída errada' (We took the wrong exit). In shopping, if a clerk gives you the wrong size, you would say, 'Esta é a numeração errada' (This is the wrong numbering/size). The word is also central to social interactions and relationships. People often talk about being with the 'pessoa errada' (wrong person) or having a 'primeira impressão errada' (wrong first impression).
- Media and Entertainment
- You will find 'errada' in song lyrics, movie titles, and news headlines. It often appears in songs about heartbreak ('a pessoa errada') or in news reports about 'informação errada' (misinformation).
A notícia estava errada desde o início.
In legal and political discourse, the word is used to challenge arguments or policies. 'Essa lei está errada' (This law is wrong) is a powerful statement of dissent. In sports, commentators use it to describe a 'jogada errada' (wrong play) or a 'tática errada' (wrong tactic). Whether it is a referee making a 'decisão errada' or a player making a 'passagem errada', the word is essential for describing the errors that define the drama of sports.
- Digital Life
- On social media, you might see the hashtag #PessoaErrada or comments like 'Essa foto está errada' if something looks off or edited poorly. It is a quick way to point out discrepancies in the digital world.
Cliquei na aba errada do navegador.
A sua intuição não estava errada.
Ultimately, errada is a word that connects the technical with the emotional. It is used to correct a math problem and to express the pain of a wrong choice. By listening for it in these various contexts, you will gain a deeper understanding of how Portuguese speakers perceive and categorize errors in their daily lives.
For English speakers, the most frequent mistake when using errada is failing to match the gender of the noun. In English, 'wrong' is universal. In Portuguese, you must constantly ask yourself: 'Is the noun I am describing masculine or feminine?' If you say 'o caminho errada', it sounds jarring to a native speaker because 'caminho' is masculine and requires 'errado'. Conversely, saying 'a resposta errado' is equally incorrect. This 'gender mismatch' is the number one hurdle for beginners.
- The 'Estar' vs 'Ser' Confusion
- Another common error is choosing the wrong verb to accompany 'errada'. If you say 'A resposta é errada', you are implying that the answer is inherently, permanently wrong (like a false statement in a logic book). If you say 'A resposta está errada', you mean it is currently incorrect in this specific instance. Usually, 'estar' is the safer and more common choice for mistakes.
Errado: A pergunta é errada. (Unless the question itself is poorly formed).
Correto: A resposta está errada.
Learners also often confuse errada with mal or ruim. While 'errada' means 'incorrect', 'ruim' means 'bad' (quality) and 'mal' means 'badly' (adverb) or 'evil'. For example, if you say 'uma pessoa ruim', you mean a bad/evil person. If you say 'a pessoa errada', you mean the 'wrong person' for a specific task or relationship—they might be a great person, just not the right fit. Confusing these can lead to unintended insults or misunderstandings.
- Pluralization Errors
- Don't forget the plural! If you are talking about multiple things, 'errada' must become 'erradas'. 'As direções estão erradas'. Forgetting the 's' is a common slip-up for those whose native language doesn't pluralize adjectives.
As chaves estão erradas, nenhuma abre a porta.
Another subtle mistake is the placement of the adjective. While 'errada' usually follows the noun, English speakers often try to put it before the noun because that is the rule in English ('the wrong answer'). In Portuguese, 'a errada resposta' sounds very poetic or archaic. Stick to 'a resposta errada' for natural, modern speech. Additionally, be careful with the word 'erro' (mistake/noun). Learners sometimes try to use 'errada' as a noun. You cannot say 'Eu cometi uma errada'. You must say 'Eu cometi um erro' or 'Eu dei uma resposta errada'.
- Pronunciation Pitfalls
- The double 'rr' in 'errada' requires a strong, throaty sound (like the 'h' in 'house' but stronger) in most Brazilian accents, or a trill in others. Pronouncing it like a single English 'r' can make the word hard to understand.
Essa foi a hora errada para ligar.
Você está com a ideia errada sobre mim.
Finally, remember that errada is an adjective, not a verb. To say 'you are wronging me', you would use the verb 'errar' or 'prejudicar'. 'Você está errada' simply means 'You are mistaken'. Keeping these distinctions in mind will significantly improve your fluency and prevent common learner frustrations.
While errada is the most common way to say 'wrong', Portuguese offers a variety of synonyms that can add precision or formality to your speech. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the context, whether you are writing a formal essay or chatting with a friend. The most direct synonym is incorreta. This word is the feminine form of 'incorreto' and is used in more formal or academic settings. If a teacher is grading a formal exam, they might mark an answer as 'incorreta' rather than 'errada'.
- Errada vs. Incorreta
- 'Errada' is everyday and direct. 'Incorreta' is formal and technical. Use 'errada' with friends and 'incorreta' in a business report.
A sua resposta está incorreta segundo o manual.
Another useful alternative is equivocada. This word specifically implies a misunderstanding or a misconception. If someone has the wrong idea about a situation, they are 'equivocada'. It sounds slightly softer and more sophisticated than 'errada'. It suggests that the error came from a logical slip rather than a lack of knowledge. Then there is falsa (false). While 'errada' means incorrect, 'falsa' often implies a lack of truth or even intentional deception. A 'notícia falsa' (fake news) is more than just 'errada'; it is fundamentally untrue.
- Precision Alternatives
- 1. Inexata: For measurements or data that aren't quite right.
2. Falha: For something that has a flaw or defect.
3. Imprecisa: For something that lacks detail or clarity.
Essa é uma visão equivocada do problema.
For physical objects, you might use trocada. If you put on the 'meia trocada' (wrong sock/swapped sock), you have literally swapped it with another. This is a very specific type of 'wrong'. In the context of ethics, imoral or injusta might be better choices than 'errada' to describe a 'decisão injusta' (unfair decision). While 'errada' covers the general sense of being wrong, these specific words provide the moral weight required for serious discussions.
- Comparison Table
-
- Errada: General use, common, direct.
- Incorreta: Formal, academic, technical.
- Equivocada: Misunderstood, mistaken logic.
- Falsa: Untrue, deceptive.
A medição da sala está inexata.
Recebi a encomenda errada pelo correio.
By expanding your vocabulary to include these synonyms, you move from basic communication to nuanced expression. You can tell the difference between a simple 'resposta errada' on a quiz and a 'visão equivocada' that leads to a complex social misunderstanding. This depth is what makes a language learner truly fluent and capable of navigating diverse social and professional landscapes.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The English word 'error' and 'erratic' share the same Latin root as 'errada'. So, when you are 'errada', you have mentally 'wandered' away from the correct answer!
دليل النطق
- Pronouncing the 'rr' like an English 'r' (as in 'red'). It should be a throaty sound.
- Failing to reduce the final 'a' to a neutral sound.
- Putting the stress on the first syllable.
- Pronouncing the 'e' too much like an 'i'.
- Making the 'd' too soft or aspirated.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize due to its similarity to 'error'.
Requires remembering the feminine 'a' ending and the double 'rr'.
The throaty 'rr' sound can be challenging for English speakers.
Easy to hear, but must be distinguished from 'errado'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender Agreement
A (fem) casa (fem) está errada (fem).
Number Agreement
As (plural) respostas (plural) estão erradas (plural).
Adjective Placement
A resposta (noun) errada (adjective).
Using 'Estar' for temporary states
A hora está errada (it can be fixed).
Using 'Ser' for inherent qualities
Essa prática é errada (it is always wrong).
أمثلة حسب المستوى
A resposta está errada.
The answer is wrong.
'Resposta' is feminine, so we use 'errada'.
Esta é a chave errada.
This is the wrong key.
'Chave' is feminine singular.
Eu peguei a bolsa errada.
I took the wrong bag.
'Bolsa' is feminine.
A hora está errada no relógio.
The time is wrong on the clock.
'Hora' is feminine.
Você entrou na sala errada.
You entered the wrong room.
'Sala' is feminine.
Essa cor está errada.
That color is wrong.
'Cor' is feminine in Portuguese.
A senha está errada.
The password is wrong.
'Senha' is feminine.
Ela é a pessoa errada.
She is the wrong person.
'Pessoa' is always feminine.
Nós pegamos a direção errada no mapa.
We took the wrong direction on the map.
'Direção' is feminine.
A sua escolha foi errada.
Your choice was wrong.
'Escolha' is feminine.
As informações estão erradas.
The information (plural) is wrong.
Plural agreement: 'informações' and 'erradas'.
Você está na rua errada.
You are on the wrong street.
'Rua' is feminine.
A medida da mesa está errada.
The measurement of the table is wrong.
'Medida' is feminine.
Essa música é a versão errada.
This song is the wrong version.
'Versão' is feminine.
Eu tive uma ideia errada sobre o filme.
I had a wrong idea about the movie.
'Ideia' is feminine.
A porta errada estava aberta.
The wrong door was open.
'Porta' is feminine.
Sua percepção da situação está errada.
Your perception of the situation is wrong.
'Percepção' is feminine.
Ela tomou a decisão errada por medo.
She made the wrong decision out of fear.
'Decisão' is feminine.
A interpretação da lei parece errada.
The interpretation of the law seems wrong.
'Interpretação' is feminine.
Não quero que você tenha a impressão errada.
I don't want you to have the wrong impression.
'Impressão' is feminine.
A tática usada no jogo foi errada.
The tactic used in the game was wrong.
'Tática' is feminine.
Eles seguiram a trilha errada na montanha.
They followed the wrong trail on the mountain.
'Trilha' is feminine.
A conclusão da pesquisa está errada.
The conclusion of the research is wrong.
'Conclusão' is feminine.
Você está usando a ferramenta errada.
You are using the wrong tool.
'Ferramenta' is feminine.
A premissa da sua argumentação está errada.
The premise of your argument is wrong.
'Premissa' is feminine.
Muitas vidas foram afetadas por essa política errada.
Many lives were affected by this wrong policy.
'Política' is feminine.
A análise estatística estava errada desde o início.
The statistical analysis was wrong from the start.
'Análise' is feminine.
Ela sentiu que estava na profissão errada.
She felt she was in the wrong profession.
'Profissão' is feminine.
A configuração da máquina está errada.
The machine's configuration is wrong.
'Configuração' is feminine.
Seguimos uma lógica errada para resolver o problema.
We followed a wrong logic to solve the problem.
'Lógica' is feminine.
A abordagem terapêutica foi considerada errada.
The therapeutic approach was considered wrong.
'Abordagem' is feminine.
Sua suposição sobre o mercado estava errada.
Your assumption about the market was wrong.
'Suposição' is feminine.
A narrativa histórica muitas vezes é construída sobre uma base errada.
Historical narrative is often built on a wrong foundation.
'Narrativa' and 'base' are feminine.
Houve uma interpretação errada dos manuscritos antigos.
There was a wrong interpretation of the ancient manuscripts.
'Interpretação' is feminine.
A estratégia diplomática revelou-se errada a longo prazo.
The diplomatic strategy proved wrong in the long run.
'Estratégia' is feminine.
A percepção pública da crise estava errada.
The public perception of the crisis was wrong.
'Percepção' is feminine.
Ela foi vítima de uma acusação errada.
She was the victim of a wrong accusation.
'Acusação' is feminine.
A fundamentação teórica da tese está errada.
The theoretical foundation of the thesis is wrong.
'Fundamentação' is feminine.
A gestão da empresa tomou a rota errada.
The company management took the wrong route.
'Rota' is feminine.
A predição meteorológica estava errada.
The meteorological prediction was wrong.
'Predição' is feminine.
A ontologia proposta pelo autor parece estar errada em sua essência.
The ontology proposed by the author seems to be wrong in its essence.
'Ontologia' is feminine.
Uma premissa ética errada pode invalidar todo um sistema moral.
A wrong ethical premise can invalidate an entire moral system.
'Premissa' is feminine.
A exegese do texto sagrado foi considerada errada pelo sínodo.
The exegesis of the sacred text was considered wrong by the synod.
'Exegese' is feminine.
A hermenêutica clássica pode estar errada ao ignorar o contexto social.
Classical hermeneutics may be wrong in ignoring the social context.
'Hermenêutica' is feminine.
A conjectura matemática, embora elegante, estava errada.
The mathematical conjecture, although elegant, was wrong.
'Conjectura' is feminine.
A genealogia da família estava errada devido a documentos perdidos.
The family genealogy was wrong due to lost documents.
'Genealogia' is feminine.
A epistemologia contemporânea questiona se a nossa base sensorial está errada.
Contemporary epistemology questions if our sensory base is wrong.
'Base' is feminine.
A teleologia da história pode ser uma visão errada do progresso humano.
The teleology of history may be a wrong view of human progress.
'Teleologia' is feminine.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— At the wrong time. Used when something happens at an inconvenient moment.
O telefone tocou na hora errada.
— Through the wrong door. Often used metaphorically for starting something incorrectly.
Ele começou o projeto pela porta errada.
— With the wrong person. Usually refers to romantic or business partnerships.
Ela está saindo com a pessoa errada.
— In a wrong way. Describes an incorrect method of doing something.
Você está segurando a raquete de forma errada.
— In the wrong direction. Can be physical or metaphorical (life path).
A empresa está caminhando na direção errada.
— For the wrong reason. Used when motivation is incorrect.
Ele se casou pela razão errada.
— Wrong impression. A mistaken initial judgment.
Desculpe, eu tive uma impressão errada de você.
— Wrong exit. Common in driving or navigating buildings.
Pegamos a saída errada na rodovia.
— Wrong key (keyboard). Used when typing incorrectly.
Eu apertei a tecla errada e apaguei tudo.
— Wrong page. Used in reading or web browsing.
Estamos lendo a página errada do livro.
يُخلط عادةً مع
This is the masculine form. Use it for nouns like 'caminho', 'carro', or 'livro'.
Means 'bad' (quality). 'Errada' means 'incorrect'. A 'ruim' pizza tastes bad; an 'errada' pizza is the one you didn't order.
Usually an adverb (badly) or a noun (evil). 'Errada' is an adjective.
تعبيرات اصطلاحية
— To knock on the wrong door. To ask the wrong person for help or to have the wrong target.
Se você quer dinheiro, está batendo na porta errada.
informal— To be in the wrong place at the wrong time. To be unlucky.
Ele foi preso porque estava no lugar errado na hora errada.
neutral— To act incorrectly or strangely in a social situation (Brazilian slang).
Ela deu uma de errada e saiu sem pagar.
slang— To pick the wrong person to blame or pick on (usually 'pegar para Cristo').
O chefe pegou a secretária errada para Cristo hoje.
informal— To wake up on the wrong side of the bed (literally 'with the wrong foot'). Note: usually 'pé esquerdo', but 'errado' is sometimes used colloquially.
Hoje ela acordou com o pé errado.
informal— To go against the flow in a very incorrect way.
Sua ideia entra na contramão errada do mercado.
neutral— To fall into the wrong hands (usually 'mãos erradas').
A carta caiu na mão errada.
neutral— To take a step in the wrong direction. To make a bad move.
Aquele contrato foi um passo na direção errada.
neutral— To do the right thing for the wrong reason.
Ele ajudou a senhora, mas pela razão errada.
neutral— To be in a very bad mood or acting wrongly (very old Brazilian slang).
Cuidado, ele está com a macaca errada hoje.
archaic/slangسهل الخلط
Learners use it for masculine nouns.
Errada is feminine; Errado is masculine. Portuguese requires gender agreement.
A resposta errada (Correct) vs O caminho errada (Incorrect).
They mean the same thing.
Incorreta is more formal and used in academic or professional contexts. Errada is for everyday use.
Sua fala está errada (Casual) vs Sua petição está incorreta (Legal).
Both mean wrong.
Equivocada implies a mistake in judgment or understanding. Errada is more general.
Ela está equivocada sobre o horário.
Both mean not right.
Falsa means untrue or fake. Errada means incorrect or mistaken.
Uma nota de cem falsa (Fake bill).
Both involve a mistake.
Trocada specifically means something was swapped or interchanged incorrectly.
Vesti a meia trocada.
أنماط الجُمل
A [noun] está errada.
A chave está errada.
Esta é a [noun] errada.
Esta é a rua errada.
Eu peguei a [noun] errada.
Eu peguei a bolsa errada.
As [noun] estão erradas.
As respostas estão erradas.
Sua [noun] parece errada.
Sua lógica parece errada.
Não é a [noun] errada?
Não é a hora errada?
A [noun] foi considerada errada.
A tática foi considerada errada.
Apesar da [noun] errada, deu tudo certo.
Apesar da direção errada, deu tudo certo.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely common in all dialects of Portuguese.
-
O livro está errada.
→
O livro está errado.
'Livro' is masculine, so you must use the masculine form 'errado'.
-
A resposta é errada.
→
A resposta está errada.
Usually, a wrong answer is a temporary state, so 'estar' is more appropriate than 'ser'.
-
Eu cometi uma errada.
→
Eu cometi um erro.
'Errada' is an adjective, not a noun. Use 'erro' for 'a mistake'.
-
As perguntas estão errada.
→
As perguntas estão erradas.
Adjectives must agree in number. Since 'perguntas' is plural, 'erradas' must be plural.
-
A errada direção.
→
A direção errada.
In Portuguese, adjectives usually come after the noun.
نصائح
Check the Noun
Before saying 'errada', look at the article (a/uma). If it's feminine, 'errada' is correct.
Throaty RR
Don't use the English 'r'. Use a strong 'h' sound from your throat for the 'rr'.
Formal Alternative
Use 'incorreta' in business emails to sound more professional.
Estar vs Ser
Use 'estar' for mistakes that can be fixed, like a wrong answer on a test.
Softening
To be less blunt, say 'Acho que a resposta não está certa'.
Rhyme Time
Rhyme 'errada' with 'estrada' (road) to remember 'rua errada' (wrong street).
Plural Check
If you have more than one 'coisa', add an 's': 'coisas erradas'.
Context Clues
If you hear 'direção', expect 'errada' to follow shortly after.
Regional Accents
In Portugal, the 'rr' might be more trilled than in Brazil.
Daily Practice
Label feminine objects in your house and imagine they are 'wrong' to practice the word.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of an 'ERRor' that happened to a 'Lady' (feminine). ERR + A (feminine ending) = ERRADA.
ربط بصري
Imagine a red 'X' painted on a 'Porta' (door). Since 'Porta' is feminine, the 'X' represents it being the 'Porta ERRADA'.
Word Web
تحدٍّ
Try to find five feminine nouns in your room and say 'A [noun] está errada' for each one (e.g., 'A cadeira está errada').
أصل الكلمة
Derived from the Latin verb 'errare', which meant 'to wander', 'to stray', or 'to roam'. Over time, the meaning shifted from physical wandering to mental wandering from the truth.
المعنى الأصلي: To wander or stray from a path.
Romance (Latin)السياق الثقافي
Calling someone 'errada' directly can be confrontational. It is often better to say 'Eu acho que essa informação está errada' to focus on the fact rather than the person.
English speakers often struggle with the gender of 'errada' because 'wrong' is gender-neutral in English.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Classroom
- A resposta está errada.
- Marquei a opção errada.
- Minha nota está errada.
- A professora disse que está errada.
Driving/Navigation
- Pegamos a rua errada.
- Essa é a direção errada.
- A saída está errada.
- Entramos na contramão errada.
Relationships
- Ela é a pessoa errada para mim.
- Tivemos uma impressão errada.
- Foi a escolha errada.
- Estamos na fase errada.
Technology
- Senha errada.
- Página errada.
- Tecla errada.
- Configuração errada.
Shopping
- Cor errada.
- Numeração errada.
- Loja errada.
- Conta errada.
بدايات محادثة
"Você já entrou na sala errada em um evento importante?"
"O que você faz quando percebe que deu uma informação errada?"
"Você acha que é fácil admitir quando uma decisão foi errada?"
"Qual foi a direção errada mais engraçada que você já pegou?"
"Você já comprou a coisa errada por causa de uma propaganda?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreva sobre uma vez que você pegou a direção errada em uma viagem.
Reflita sobre uma decisão errada que acabou ensinando uma lição valiosa.
Como você se sente quando alguém diz que sua resposta está errada?
Descreva uma situação onde a 'pessoa errada' estava no lugar certo.
Pense em uma notícia errada que você leu recentemente e como ela te afetou.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYou use 'errada' when the noun you are describing is feminine. For example, 'a resposta' is feminine, so you say 'a resposta errada'. 'O caminho' is masculine, so you say 'o caminho errado'. Always look for the 'a' at the end of the noun as a hint.
It can be direct. If you want to be more polite, you might say 'não está totalmente certa' (it's not totally right) or 'acho que há um equívoco' (I think there's a mistake). However, in a classroom or technical setting, 'errada' is perfectly normal.
In most of Brazil, it's a throaty sound like the 'h' in 'hot' but much stronger, coming from the back of the throat. In some regions, it's a trill. Imagine you are clearing your throat gently.
Yes, 'a pessoa errada' means 'the wrong person'. Note that 'pessoa' is always feminine, so even if you are talking about a man, you say 'Ele é a pessoa errada'.
The plural is 'erradas'. You use it for multiple feminine nouns, like 'as respostas erradas' (the wrong answers).
Usually, yes. 'A rua errada'. If you put it before, 'a errada rua', it sounds very poetic or old-fashioned. Stick to putting it after the noun for normal conversation.
Yes, 'ser errada' implies an inherent quality. 'Essa lei é errada' means the law itself is fundamentally wrong. 'Estar errada' usually means it's a temporary mistake.
No. 'Ruim' means bad quality. 'Errada' means incorrect. If you buy the 'ruim' shirt, it's poor quality. If you buy the 'errada' shirt, it's the wrong size or color.
Common ones include: resposta (answer), pergunta (question), direção (direction), rua (street), hora (time), chave (key), and ideia (idea).
Yes, 'errada' is used in all Portuguese-speaking countries, including Portugal, Angola, and Mozambique, with the same meaning and grammar rules.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Portuguese: 'The answer is wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong direction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The answers are wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong choices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I took the wrong bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The password is wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong logic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong tactic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong conclusion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong tool.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The wrong premise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Portuguese: 'The answer is wrong.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong key.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong street.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong person.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong time.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong direction.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong password.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong door.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong idea.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong choice.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'The answers are wrong.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'The keys are wrong.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong information.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong decision.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong logic.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong tactic.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong conclusion.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong tool.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong policy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Wrong premise.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'A resposta está errada.'
Listen and identify the word: 'Pegamos a rua errada.'
Listen and identify the word: 'As chaves estão erradas.'
Listen and identify the word: 'Pessoa errada.'
Listen and identify the word: 'Senha errada.'
Listen and identify the word: 'Direção errada.'
Listen and identify the word: 'Hora errada.'
Listen and identify the word: 'Escolha errada.'
Listen and identify the word: 'Informação errada.'
Listen and identify the word: 'Decisão errada.'
Listen and identify the word: 'Lógica errada.'
Listen and identify the word: 'Tática errada.'
Listen and identify the word: 'Conclusão errada.'
Listen and identify the word: 'Política errada.'
Listen and identify the word: 'Premissa errada.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'errada' is essential for identifying mistakes involving feminine nouns. Always remember to check the gender of the noun you are describing; if it's feminine, use 'errada' instead of 'errado'. Example: 'A chave está errada'.
- Errada is the feminine singular form of the Portuguese adjective for 'wrong' or 'incorrect', used to describe feminine nouns.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies, becoming 'erradas' for feminine plural nouns.
- Commonly used in everyday contexts like 'resposta errada' (wrong answer) or 'direção errada' (wrong direction).
- It is the opposite of 'certa' (right/correct) and is frequently used with the verbs 'ser' and 'estar'.
Check the Noun
Before saying 'errada', look at the article (a/uma). If it's feminine, 'errada' is correct.
Throaty RR
Don't use the English 'r'. Use a strong 'h' sound from your throat for the 'rr'.
Formal Alternative
Use 'incorreta' in business emails to sound more professional.
Estar vs Ser
Use 'estar' for mistakes that can be fixed, like a wrong answer on a test.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
a cerca de
B1تعني 'على بعد حوالي' أو 'تقريباً' عند الحديث عن المسافة أو الوقت المستقبلي.
à direita
A2إلى اليمين. يستخدم لتوجيه الأشخاص أو تحديد المواقع.
à esquerda
A2إلى اليسار. يستخدم لإعطاء الاتجاهات أو وصف الموقع.
a fim de
A2من أجل؛ يرغب في. 'يدرس من أجل النجاح.' / 'أرغب في البيتزا.'
à frente
A2أمام. 'السيارة أمام المنزل.'
a frente
A2في المقدمة; إلى الأمام
À frente de
A2أمام أو في مقدمة. 'السيارة أمام المنزل'.
a tempo
A2في الوقت المناسب، بدقة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث قبل فوات الأوان.
à volta de
A2حول. يستخدم للمكان (حول الطاولة) أو للتقديرات (حوالي عشرة يورو).
abaixo
A1تحت; في الأسفل.