fisicamente
fisicamente في 30 ثانية
- Fisicamente is a Portuguese adverb meaning 'physically', used to describe bodily states or material presence.
- It is formed by adding the suffix '-mente' to the feminine adjective 'física', and it is invariable in gender and number.
- Commonly used in sports, medicine, and to distinguish between real-world actions and digital or mental ones.
- It typically follows the verb it modifies or precedes an adjective, helping to provide specific context to a sentence.
The word fisicamente is a versatile Portuguese adverb that translates directly to "physically" in English. At its core, it describes actions, states, or conditions that pertain to the material body, tangible existence, or the laws of physics, as opposed to the mental, spiritual, or virtual realms. In the Lusophone world, this word is essential for distinguishing between what we think or feel and what is actually happening to our bodies or in the physical space around us.
- Literal Existence
- It refers to the actual presence of a person or object. For example, being 'fisicamente presente' means you are there in the flesh, not just joining via a Zoom call or sending a representative.
- Biological State
- Used to describe health, fatigue, or capabilities. If you are 'fisicamente exausto', your muscles are tired, regardless of how sharp your mind might feel.
- Scientific Context
- In physics or engineering, it describes how objects interact or the constraints of the physical world, such as something being 'fisicamente impossível'.
People use fisicamente most frequently in medical, athletic, and interpersonal contexts. In Brazil, where fitness culture is prominent, you will hear it constantly in gyms ('academia') to discuss training results. In Portugal, it might appear more in formal or clinical discussions regarding health. It serves as a crucial qualifier; saying 'Eu estou bem' (I am well) is vague, but 'Eu estou fisicamente bem' clarifies that your body is healthy, even if you might be stressed mentally.
Não é possível estar fisicamente em dois lugares ao mesmo tempo.
Culturally, the distinction between the 'corpo' (body) and 'mente' (mind) is a deep-seated philosophical concept in Western thought, and Portuguese speakers use fisicamente to navigate this divide. Whether discussing a long-distance relationship where partners aren't 'fisicamente juntos' or a high-performance athlete pushing their 'limites fisicamente', the word anchors the conversation in the reality of the human form. It is also used to describe attraction—'atraído fisicamente'—which is a common way to specify the nature of one's interest in another person without necessarily implying a romantic or intellectual connection.
O atleta está fisicamente preparado para a maratona.
- Social Context
- Used to emphasize the need for physical presence in an increasingly digital world. 'Precisamos nos ver fisicamente' implies a desire for a real-life meeting.
Furthermore, in legal or formal documents, fisicamente might describe the condition of a person regarding their ability to perform certain tasks, often appearing in the context of 'incapacitado fisicamente' (physically incapacitated). This usage is precise and carries significant weight in medical reports and insurance claims. Overall, the word is a bridge between the abstract and the concrete, allowing speakers to pinpoint exactly which aspect of existence they are referencing.
Using fisicamente correctly involves understanding its placement and the words it typically modifies. As an adverb, its primary job is to provide more information about a verb, an adjective, or even another adverb. In Portuguese, adverbs of manner like fisicamente usually follow the verb they modify, or they precede the adjective they are describing. This flexibility allows you to emphasize different parts of your sentence depending on the context.
- Modifying a Verb
- When you want to describe how an action is performed. Example: 'Ele se esforçou fisicamente' (He exerted himself physically). Here, it tells us the nature of the exertion.
- Modifying an Adjective
- When you want to specify the scope of a state. Example: 'Ela é fisicamente forte' (She is physically strong). This distinguishes her strength from mental or emotional strength.
Eu me sinto fisicamente capaz de realizar esta tarefa.
One interesting aspect of Portuguese adverbs is that if you have two adverbs ending in '-mente' in a row, you only use the suffix on the second one. For example, instead of saying 'Ele está fisicamente e mentalmente cansado', you might hear 'Ele está física e mentalmente cansado'. This is a more sophisticated and natural way to speak, though using both is not technically 'wrong' in casual speech. However, fisicamente is so common that it often stands alone to provide clarity in medical or fitness settings.
When placing the word in a sentence, consider the focus. If you say 'Fisicamente, ele está bem', you are leading with the physical aspect, perhaps contrasting it with a known mental struggle. If you say 'Ele está bem fisicamente', you are confirming his health as a final point. Both are correct, but the first one sets a specific frame for the conversation. In questions, it often comes at the end: 'Como você se sente fisicamente?' (How do you feel physically?). This is a standard way for doctors or coaches to check in on someone's status.
Eles nunca se encontraram fisicamente, apenas por vídeo.
Additionally, fisicamente can be used to describe the layout of objects. 'Os livros estão fisicamente organizados por cor' (The books are physically organized by color). This emphasizes the manual, tangible arrangement. It is also used in the negative to describe things that are impossible according to the laws of nature: 'É fisicamente impossível pular essa altura sem ajuda'. By mastering the placement and the specific contexts of this adverb, you can add a layer of precision to your Portuguese that moves you beyond basic vocabulary into more descriptive and accurate communication.
You will encounter fisicamente in a variety of real-world scenarios across the Portuguese-speaking world. From the bustling 'academias' (gyms) of Rio de Janeiro to the quiet medical clinics in Lisbon, this word is a staple of daily life. Understanding the environments where it is most common will help you recognize it instantly and use it in the right tone.
- Health and Wellness
- In a 'consulta médica' (doctor's appointment), the physician might ask: 'Você tem sentido alguma dor fisicamente?' or state 'Fisicamente, seus exames estão ótimos'. It helps separate physical symptoms from stress or anxiety.
- Sports and Fitness
- Commentators during a football match often discuss the players' conditioning. 'O time está fisicamente superior ao adversário' (The team is physically superior to the opponent). Personal trainers use it to set goals: 'Vamos trabalhar para você ficar fisicamente mais forte'.
Durante a reabilitação, o paciente progrediu muito fisicamente.
Another place you'll hear it is in the workplace, especially in the context of remote work vs. office work. With the rise of 'home office' in Brazil and Portugal, people often discuss the need to be 'fisicamente no escritório' (physically in the office). This distinction is vital in modern professional Portuguese. You might also hear it in news reports concerning logistics or the movement of goods, where a 'entrega física' (physical delivery) is contrasted with digital services.
In the realm of relationships and dating, fisicamente is used to discuss attraction and presence. A person might say they are 'fisicamente atraídos' by someone, or emphasize that they value 'estar fisicamente perto' (being physically close) to their loved ones. In literature and movies, it is often used to describe the toll a journey or a struggle takes on a character: 'Ele estava fisicamente destruído, mas sua vontade era inabalável' (He was physically destroyed, but his will was unshakable).
É importante estar fisicamente presente para apoiar seus amigos.
Finally, you will find it in academic or scientific settings. Professors of physics or biology will use it to describe the properties of matter or organisms. 'Fisicamente falando, a luz se comporta como onda e partícula'. In these contexts, the word carries a high degree of precision and formality. Whether you are listening to a podcast about health, watching a 'novela' where characters discuss their feelings, or reading a news article about the economy, fisicamente will appear as a key term to ground the discussion in the material world.
While fisicamente is a cognate of 'physically', making it relatively easy for English speakers, there are still several pitfalls to avoid. These range from grammatical errors to subtle misapplications in context. Understanding these common mistakes will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in important conversations.
- Confusing with 'Físico' (Adjective)
- English speakers often forget that 'fisicamente' is the adverb. You cannot say 'Ele é físico cansado'. You must use the adverb 'fisicamente' to modify the adjective 'cansado'. Use 'físico' only as an adjective (e.g., 'exercício físico') or a noun (meaning 'physicist' or 'physique').
- Incorrect Suffix Usage
- A common mistake is forgetting the '-mente' suffix entirely or trying to pluralize it. Adverbs in Portuguese never change. It is never 'fisicamentes' or 'fisicamenta'. It is always 'fisicamente', regardless of who you are talking about.
Errado: Elas estão fisicamentes exaustas.
Correto: Elas estão fisicamente exaustas.
Another mistake occurs when learners try to translate English phrases literally. For instance, the phrase 'physically fit' is often better translated as 'em boa forma' or 'com bom preparo físico' rather than 'fisicamente apto', although the latter is understandable. Also, be careful with the word 'física' when referring to the subject of study. If you say 'Eu gosto de fisicamente', it makes no sense; you should say 'Eu gosto de física'. Fisicamente is strictly for describing the *way* something is or is done.
In pronunciation, English speakers often put the stress on the wrong syllable. In Portuguese, the suffix '-mente' carries its own secondary stress, but the main stress of the original adjective remains. For 'fisicamente', the stress is on the 'fí' and the 'men'. It should sound like fí-zi-ca-MEN-te. Saying it with the English 'physically' rhythm will make it hard for locals to understand you. Practice the four-syllable flow to ensure clarity.
Errado: Ele é físico impossível.
Correto: É fisicamente impossível.
Finally, avoid overusing the word. While it is useful, native speakers often prefer simpler constructions. Instead of 'Ele é fisicamente alto', they just say 'Ele é alto'. Use fisicamente when you need to specifically contrast the physical state with something else, or to add necessary emphasis. Over-reliance on adverbs ending in '-mente' can make your speech sound a bit robotic or overly formal, so use it strategically to provide clarity where it's actually needed.
To truly master Portuguese, you need to know not just the word fisicamente, but also its synonyms and related terms. Depending on the context—whether you're talking about law, health, or presence—another word might be more precise. Here are some of the most common alternatives and how they differ from our main word.
- Corporalmente
- This comes from 'corpo' (body). It is often used in legal or religious contexts. While 'fisicamente' is broad, 'corporalmente' specifically emphasizes the human body. Example: 'Castigos corporais' (corporal punishments).
- Materialmente
- This relates to 'matéria' (matter) or wealth. In a philosophical sense, it's the opposite of spiritually. In a practical sense, it can mean 'financially' or 'tangibly'. Example: 'Ele não contribuiu materialmente para o projeto'.
- Presencialmente
- This is the best word to use when you mean 'in person'. While 'fisicamente' works, 'presencialmente' is the standard for meetings, classes, and appointments. Example: 'A aula será presencialmente'.
O documento deve ser entregue presencialmente (rather than fisicamente).
There are also related adjectives and nouns. Físico can be an adjective (physical) or a noun (physicist/physique). Física is the science of physics. Fisicalidade (physicality) is a more abstract noun used in sports or dance to describe the quality of movement. In some cases, you might use the phrase 'em pessoa' (in person) as a more casual alternative to 'fisicamente'. For example, 'Eu quero te ver em pessoa' is very common and warm.
In Brazilian Portuguese slang, you might hear people use 'ao vivo' (live) to mean they are seeing someone in person. 'A gente se vê ao vivo' (We'll see each other live/in person). This is more informal than 'fisicamente'. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the 'registro' (register) of your conversation, whether you are in a boardroom, a gym, or a bar with friends.
Ele é tangivelmente mais rápido que os outros.
Finally, consider the antonyms. To describe things not physical, use 'mentalmente' (mentally), 'psicologicamente' (psychologically), 'virtualmente' (virtually), or 'espiritualmente' (spiritually). In modern life, the contrast between 'fisicamente' and 'virtualmente' is perhaps the most frequent. Knowing how to toggle between these terms will make your descriptions of modern life much more accurate and engaging for your listeners.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The suffix '-mente' is used in almost all Romance languages (French '-ment', Italian '-mente', Spanish '-mente') to form adverbs from adjectives.
دليل النطق
- Pronouncing the 's' as an 's' instead of a 'z' sound.
- Putting the main stress on the 'fi' syllable like in English.
- Omitting the nasal sound in the 'men' syllable.
- Pronouncing the final 'e' too strongly like an 'ay' sound.
- Skipping the 'ca' syllable in the middle.
مستوى الصعوبة
Very easy for English speakers due to the cognate.
Need to remember the 'c' and the '-mente' suffix.
The nasal 'en' and the final 'e' can be tricky.
Easy to recognize in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adverb formation with -mente
física + mente = fisicamente
Invariability of adverbs
Eles estão fisicamente (never fisicamentes) cansados.
Adverb placement
Ele correu fisicamente (after verb) / Ele é fisicamente forte (before adjective).
Double adverbs in -mente
Física e mentalmente (not fisicamente e mentalmente).
Nasalization of 'en'
The 'men' in fisicamente is nasal.
أمثلة حسب المستوى
Eu estou fisicamente cansado.
I am physically tired.
Adverb modifying the adjective 'cansado'.
Ela está fisicamente aqui.
She is physically here.
Adverb modifying the adverb of place 'aqui'.
Você se sente bem fisicamente?
Do you feel well physically?
Question structure with adverb at the end.
O gato está fisicamente no sofá.
The cat is physically on the sofa.
Emphasizing actual location.
Eu não estou fisicamente pronto.
I am not physically ready.
Negative sentence with 'não'.
Eles são fisicamente ativos.
They are physically active.
Plural subject, but adverb remains 'fisicamente'.
Onde você está fisicamente?
Where are you physically?
Using 'onde' with the adverb.
Hoje eu me sinto fisicamente forte.
Today I feel physically strong.
Adverb modifying 'forte'.
O trabalho é fisicamente difícil.
The job is physically difficult.
Adverb modifying 'difícil'.
Ela é fisicamente muito parecida com a mãe.
She is physically very similar to her mother.
Using 'muito' with the adverbial phrase.
Nós precisamos nos encontrar fisicamente.
We need to meet physically.
Verb 'encontrar' followed by the adverb.
O exercício é bom fisicamente.
The exercise is good physically.
Adverb at the end for emphasis.
Ele não é fisicamente capaz de correr.
He is not physically capable of running.
Adverb modifying the adjective 'capaz'.
Fisicamente, a casa é pequena.
Physically, the house is small.
Adverb used at the start for framing.
Eles estão fisicamente exaustos após o jogo.
They are physically exhausted after the game.
Adverb modifying 'exaustos'.
Eu prefiro ler livros fisicamente.
I prefer to read books physically (paper books).
Contrast with digital reading.
O atleta superou seus limites fisicamente.
The athlete exceeded his limits physically.
Modifying the action of exceeding limits.
É importante estar fisicamente presente na reunião.
It is important to be physically present at the meeting.
Infinitive 'estar' modified by 'fisicamente presente'.
Eles estão fisicamente distantes, mas se amam.
They are physically distant, but they love each other.
Adverb modifying 'distantes'.
O paciente está se recuperando fisicamente.
The patient is recovering physically.
Present continuous construction.
Fisicamente, o projeto parece impossível de construir.
Physically, the project seems impossible to build.
Sentence-starting adverb.
Ela se sente fisicamente atraída por ele.
She feels physically attracted to him.
Common usage in romantic contexts.
O material é fisicamente resistente ao calor.
The material is physically resistant to heat.
Scientific/Technical usage.
Não podemos mudar o passado fisicamente.
We cannot change the past physically.
Abstract usage of a concrete adverb.
O prédio foi fisicamente inspecionado ontem.
The building was physically inspected yesterday.
Passive voice construction.
Ele está física e mentalmente preparado para o desafio.
He is physically and mentally prepared for the challenge.
Drop the '-mente' on the first adverb in a pair.
A evidência foi fisicamente removida do local.
The evidence was physically removed from the site.
Legal/Investigative context.
O sistema é fisicamente isolado da internet.
The system is physically isolated from the internet.
Technical 'air-gapped' context.
Fisicamente, não há nada de errado com o motor.
Physically, there is nothing wrong with the engine.
Framing adverb.
Eles se agrediram fisicamente durante a discussão.
They physically assaulted each other during the argument.
Reflexive verb usage.
O livro descreve fisicamente a paisagem do sertão.
The book physically describes the landscape of the backlands.
Descriptive usage.
O treinamento exige muito fisicamente dos soldados.
The training demands a lot physically from the soldiers.
Verb 'exigir' with adverbial modifier.
A obra de arte manifesta-se fisicamente através de texturas.
The artwork manifests itself physically through textures.
Artistic/Philosophical context.
É fisicamente improvável que a estrutura suporte o peso.
It is physically improbable that the structure will support the weight.
Scientific probability.
O trauma pode se expressar fisicamente no corpo.
Trauma can express itself physically in the body.
Psychosomatic context.
Fisicamente, a partícula não deveria existir nesse estado.
Physically, the particle should not exist in this state.
Physics context.
A presença do autor foi fisicamente sentida no palco.
The author's presence was physically felt on stage.
Metaphorical but grounded usage.
Os dados estão fisicamente armazenados em servidores locais.
The data is physically stored on local servers.
Technology/Infrastructure context.
O ator se transformou fisicamente para o papel.
The actor transformed himself physically for the role.
Describing a significant change.
A fronteira está fisicamente marcada por um muro.
The border is physically marked by a wall.
Geopolitical context.
A teoria deve ser fisicamente testável para ser válida.
The theory must be physically testable to be valid.
Epistemological context.
O conceito de tempo é fisicamente relativo ao observador.
The concept of time is physically relative to the observer.
Relativity/Advanced physics.
Eles foram fisicamente impedidos de cruzar a linha.
They were physically prevented from crossing the line.
Formal/Legal constraint.
A arquitetura interage fisicamente com o ambiente circundante.
The architecture interacts physically with the surrounding environment.
Design/Environmental context.
A dor, embora subjetiva, é fisicamente real.
Pain, although subjective, is physically real.
Philosophical distinction.
O documento é fisicamente idêntico ao original.
The document is physically identical to the original.
Forensic/Archival context.
A informação não pode viajar mais rápido que a luz fisicamente.
Information cannot travel faster than light physically.
Universal laws of physics.
O dano fisicamente visível é apenas a ponta do iceberg.
The physically visible damage is just the tip of the iceberg.
Idiomatic comparison.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To be at a location in person.
Você precisa estar fisicamente presente para assinar.
يُخلط عادةً مع
Físico is the adjective (physical) or noun (physicist); fisicamente is the adverb.
Física is the science of physics or the feminine adjective; fisicamente is the adverb.
Presencialmente specifically means 'in person' for meetings, while fisicamente is broader.
تعبيرات اصطلاحية
— Completely; physically and mentally.
Ele se entregou ao projeto de corpo e alma.
neutral— In the flesh; physically present.
Ele apareceu na festa em carne e osso.
informal— To get to work physically.
Vamos pôr a mão na massa e limpar a casa.
informal— To be realistic (grounded in physical reality).
Ela é uma pessoa com os pés no chão.
neutral— To be physically exhausted to the point of falling.
Cheguei em casa e caí de cansaço.
informal— To be undecided (physically on the fence).
Ele não decide, fica sempre em cima do muro.
informal— To be physically broken/exhausted.
Depois da trilha, eu estava quebrado.
informalسهل الخلط
Looks similar.
Físico modifies a noun, fisicamente modifies a verb or adjective.
O exercício físico é bom. Ele está fisicamente bem.
Often used in the same context.
Relates to the mind, whereas fisicamente relates to the body.
Ele está bem fisicamente, mas mal psicologicamente.
Similar meaning of 'matter'.
Materialmente often relates to wealth or tangible goods, fisicamente to the body.
Ela é materialmente rica.
Both relate to the body.
Corporalmente is more formal/legal; fisicamente is more common.
Punição corporalmente aplicada.
Opposite meaning but used in similar discussions.
Virtualmente is online; fisicamente is in person.
Estamos virtualmente conectados.
أنماط الجُمل
Eu estou fisicamente [adjetivo].
Eu estou fisicamente cansado.
O [substantivo] é fisicamente [adjetivo].
O trabalho é fisicamente difícil.
[Verbo] fisicamente para [objetivo].
Ele treinou fisicamente para a prova.
Fisicamente, não é possível [verbo].
Fisicamente, não é possível voar.
A estrutura manifesta-se fisicamente como [substantivo].
A estrutura manifesta-se fisicamente como um cubo.
Embora [estado], fisicamente ele [verbo].
Embora cansado, fisicamente ele resistiu.
Você está fisicamente [adjetivo]?
Você está fisicamente bem?
Eles se viram fisicamente pela primeira vez.
Eles se viram fisicamente ontem.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in health, sports, and tech discussions.
-
Ele é físico cansado.
→
Ele está fisicamente cansado.
You must use the adverb to modify the adjective 'cansado'.
-
Eles estão fisicamentes exaustos.
→
Eles estão fisicamente exaustos.
Adverbs are invariable and do not have a plural form.
-
Eu gosto de fisicamente.
→
Eu gosto de física.
Use the noun 'física' for the subject of study, not the adverb.
-
Fisicamente e mentalmente preparado.
→
Física e mentalmente preparado.
It is more stylistic to drop the first '-mente' when using two adverbs.
-
O livro é fisicamente.
→
O livro é físico.
Use the adjective 'físico' to describe the noun 'livro'.
نصائح
Suffix Rule
Remember that '-mente' adverbs are formed from the feminine adjective. Físico -> Física -> Fisicamente.
Contrast
Use it to contrast with 'mentalmente' to sound more precise in health discussions.
Gym Talk
In Brazil, use it to discuss your 'evolução' (progress) in the gym.
Avoid Repetition
If using multiple adverbs, only use '-mente' on the last one (e.g., rápida e fisicamente).
Nasalization
Practice the nasal 'en' by humming while you say the 'men' part of the word.
Context Clues
When you hear '-mente', look for the preceding adjective to understand the meaning quickly.
Emphasis
Place it at the start of a sentence for emphasis: 'Fisicamente, ele é perfeito'.
Don't Overuse
If it's obvious something is physical, you don't need the adverb. 'Ele é alto' is better than 'Ele é fisicamente alto'.
In Person
Use 'presencialmente' for work and 'fisicamente' for general presence.
Cognates
Trust your English knowledge here; the meaning is almost identical to 'physically'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Physical' + 'Mind' (mente). Even though it's about the body, you use your 'mind' to describe it with '-mente'.
ربط بصري
Imagine a person lifting a heavy weight (physical) with a speech bubble saying '-mente'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'fisicamente' in three different sentences today: one about health, one about presence, and one about an object.
أصل الكلمة
From the Latin 'physicus' (relating to nature), which comes from the Greek 'physikos'. The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis', meaning 'mind'.
المعنى الأصلي: Originally, adverbs in '-mente' meant 'with a [adjective] mind'. So 'fisicamente' meant 'with a physical mind/disposition'.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but be careful when discussing a person's 'tipo físico' to avoid being offensive.
English speakers will find this word very intuitive because it is a direct cognate of 'physically'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the Gym
- Estou fisicamente exausto.
- Ele é fisicamente forte.
- O treino é fisicamente pesado.
- Melhorei muito fisicamente.
At the Doctor
- Sinto-me bem fisicamente.
- Há algum problema fisicamente?
- Fisicamente, você está saudável.
- O trauma afetou-o fisicamente.
Remote Work
- Não estou fisicamente no escritório.
- Trabalhamos fisicamente longe.
- Prefiro reuniões fisicamente.
- O servidor está fisicamente aqui.
Dating
- Estamos fisicamente distantes.
- Sinto-me fisicamente atraído.
- Quero te ver fisicamente.
- A conexão física é importante.
Science
- É fisicamente impossível.
- O objeto é fisicamente sólido.
- Fisicamente falando, a luz...
- A estrutura é fisicamente estável.
بدايات محادثة
"Como você se sente fisicamente hoje depois do treino?"
"Você acha que é fisicamente possível viajar para Marte em breve?"
"Você prefere ler livros digitais ou livros fisicamente impressos?"
"Para você, qual é o trabalho mais exigente fisicamente?"
"Você se sente fisicamente melhor quando dorme oito horas?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva como você se sente fisicamente hoje e o que causou esse estado.
Pense em um desafio que você superou fisicamente. Como foi a experiência?
Você prefere estar fisicamente presente em grandes eventos ou assistir de casa?
Qual a importância de estar fisicamente ativo para a sua saúde mental?
Descreva um lugar que você acha fisicamente bonito e explique o porquê.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, you can say 'Eu quero te ver fisicamente', but 'presencialmente' or 'em pessoa' is more common for meetings.
No, adverbs in Portuguese like 'fisicamente' are invariable. They never change form.
The most natural way is 'física e mentalmente', dropping the first '-mente'.
It is neutral. It can be used in both casual conversations and formal reports.
Yes, for example: 'O carro está fisicamente danificado' (The car is physically damaged).
The most common opposites are 'mentalmente' (mentally) or 'virtualmente' (virtually).
The 's' in 'fisicamente' is pronounced like a 'z', because it is between two vowels.
In modern Portuguese (after the orthographic reform), the accent on the 'í' is kept because it is the root, though the main stress shifts to 'men'.
Yes, 'fisicamente atraente' is a common and correct phrase.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreva uma frase sobre estar cansado depois da academia usando 'fisicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'He is physically very strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fisicamente' para descrever um encontro em pessoa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase comparando o estado físico e mental.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre algo que é impossível.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The building was physically inspected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'physically and mentally prepared'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'fisicamente' em um contexto médico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva sua saúde física hoje.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They are physically distant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fisicamente' para falar sobre atração.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma pergunta para o seu médico usando 'fisicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The books are physically organized.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um atleta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fisicamente' para descrever um material.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We need to be physically present.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o impacto do trauma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fisicamente' em uma frase sobre o espaço.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Physically speaking, it is correct.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o clima e o corpo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'fisicamente' em voz alta cinco vezes.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu estou fisicamente cansado hoje.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela é fisicamente muito forte.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'físico' e 'fisicamente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fisicamente falando, é impossível.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'Como você se sente fisicamente agora?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles estão física e mentalmente preparados.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos nos encontrar fisicamente.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga rápido três vezes: 'Fisicamente forte, fisicamente forte, fisicamente forte.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o seu tipo físico em português.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O trabalho é fisicamente exigente.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A dor é fisicamente real.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém: 'Você está bem fisicamente?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O servidor está fisicamente isolado.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A Maria mudou fisicamente.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não é possível estar fisicamente em dois lugares.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu prefiro livros fisicamente impressos.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O trauma se manifesta fisicamente.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele é fisicamente capaz de vencer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fisicamente, a casa é pequena.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase: 'Estou fisicamente exausto.' O que o falante sente?
Ouça: 'Eles nunca se viram fisicamente.' Qual a relação deles?
Ouça: 'O prédio foi fisicamente inspecionado.' O que aconteceu com o prédio?
Ouça: 'Fisicamente falando, não dá.' O que o falante quer dizer?
Ouça: 'Ela é física e mentalmente forte.' Quais são as qualidades dela?
Ouça: 'Sinto-me fisicamente melhor hoje.' Como o falante está?
Ouça: 'O material é fisicamente resistente.' Como é o material?
Ouça: 'É importante estar fisicamente presente.' Qual a instrução?
Ouça: 'O ator mudou fisicamente para o papel.' O que o ator fez?
Ouça: 'O solo é fisicamente instável.' Qual o problema do solo?
Ouça: 'Você está fisicamente bem?' O que está sendo perguntado?
Ouça: 'O documento foi fisicamente assinado.' Como foi a assinatura?
Ouça: 'A agressão foi fisicamente violenta.' Como foi o ato?
Ouça: 'Eles estão fisicamente distantes.' Onde eles estão?
Ouça: 'Fisicamente, a caixa é pesada.' Como é a caixa?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fisicamente' is your primary tool for grounding a conversation in the material world. Use it whenever you need to clarify that you are talking about the body, tangible objects, or actual presence. Example: 'Eu estou bem fisicamente' (I am physically well).
- Fisicamente is a Portuguese adverb meaning 'physically', used to describe bodily states or material presence.
- It is formed by adding the suffix '-mente' to the feminine adjective 'física', and it is invariable in gender and number.
- Commonly used in sports, medicine, and to distinguish between real-world actions and digital or mental ones.
- It typically follows the verb it modifies or precedes an adjective, helping to provide specific context to a sentence.
Suffix Rule
Remember that '-mente' adverbs are formed from the feminine adjective. Físico -> Física -> Fisicamente.
Contrast
Use it to contrast with 'mentalmente' to sound more precise in health discussions.
Gym Talk
In Brazil, use it to discuss your 'evolução' (progress) in the gym.
Avoid Repetition
If using multiple adverbs, only use '-mente' on the last one (e.g., rápida e fisicamente).
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات health
abaixar
A2خفض شيء ما أو انحنى. يتم استخدامه للصوت أو الأسعار.
abdómen
B1الجزء من الجسم بين الصدر والحوض؛ البطن. (الجزء من الجسم الواقع بين الصدر والحوض؛ البطن.)
abdômen
A2البطن هو جزء من الجسم يقع بين الصدر والحوض. يحتوي على الأعضاء الهضمية.
abortar
A2إنهاء الحمل أو إيقاف عملية بدأت بالفعل. مثال: 'اضطر الطيار إلى إلغاء الإقلاع.'
abstinência
A2يعاني المريض من أعراض الانسحاب.
abstinente
A2الشخص الممتنع يختار عدم تناول الكحول.
acalmar-se
A2يهدأ ويصبح أقل اضطراباً أو ضجيجاً.
acamado
A2المريض طريح الفراش منذ عمليته الجراحية.
acaso
A2أكاسو تعني 'بالصدفة' أو 'ربما'. تصف شيئًا يحدث بشكل غير متوقع أو تقدم احتمالًا.
acidentar
A2تعرض لحادث على الطريق السريع أمس.