formalmente
When you hear the word formalmente in Portuguese, it's like saying "formally" or "officially" in English.
Think about things that are done in a very proper or official way. Maybe a special letter is written formalmente, or a meeting needs to be organized formalmente.
It means following the rules and being polite and proper, often in an important situation.
When you use "formalmente" in Portuguese, you're emphasizing that something is being done in an official capacity or strictly according to established rules and procedures. It's often used in situations where there's a need for proper protocol or a structured approach.
For instance, if a decision needs to be made by a committee, and it has to follow a specific voting process, you might say the decision was made "formalmente." It implies a level of seriousness and adherence to a particular form.
When we use the word formalmente, we're talking about something done in a formal way. Think of it as doing things "by the book" or officially. For example, if you get married in a courthouse, you are formalmente married. Or if a company makes an announcement, they do it formalmente.
It can also describe how someone behaves. If you dress formalmente, you are wearing formal attire. It's about adhering to established protocols, customs, or official procedures.
§ Common Mistakes with "Formalmente"
When learning Portuguese, especially at the B1 level, it's common to stumble over adverbs like "formalmente." While its English equivalent "formally" seems straightforward, there are subtle differences and common pitfalls that learners frequently encounter. Let's break down some of these mistakes and how to avoid them.
§ Mistake 1: Overusing "Formalmente" for General Politeness
One of the most frequent errors is using "formalmente" to simply mean 'politely' or 'respectfully' in everyday situations. While a formal manner is often polite, "formalmente" implies a more official or structured adherence to rules or customs, not just general courtesy.
Instead of using "formalmente" for general politeness, you might use other adverbs or phrases:
- "Educadamente" (politely): For general courteous behavior.
- "Com respeito" (with respect): To show respect.
- "De maneira formal" (in a formal manner): If you truly mean to emphasize the style of formality.
Ele perguntou educadamente se podia sentar. (He asked politely if he could sit.)
Compare this with a correct usage of "formalmente":
A proposta foi apresentada formalmente ao conselho. (The proposal was formally presented to the council.)
§ Mistake 2: Confusing "Formalmente" with "Realmente" or "Verdadeiramente"
Another common error is to substitute "formalmente" when you actually mean "really," "truly," or "actually." This comes from a false cognate trap, where the English "formally" can sometimes imply something was done 'in fact' or 'in reality,' which is not the primary meaning of "formalmente" in Portuguese.
- DEFINITION
- Formalmente: In a formal manner; officially or according to strict rules.
If you want to express "really" or "truly," use:
- "Realmente" (really/actually)
- "Verdadeiramente" (truly/genuinely)
- "De fato" (in fact/actually)
Ele realmente não entendeu. (He really didn't understand.)
Using "formalmente" here would be incorrect: Ele formalmente não entendeu.
§ Mistake 3: Incorrect Placement in a Sentence
While adverbs in Portuguese can be quite flexible in their placement, "formalmente" usually sounds most natural when placed either after the verb it modifies or at the beginning/end of a clause, especially when emphasizing the manner. Incorrect placement can make your sentence sound awkward or change its meaning.
O presidente anunciou formalmente a decisão. (The president formally announced the decision.)
While technically not always wrong, placing it before the verb can sometimes sound less natural or more emphatic in ways you might not intend: O presidente formalmente anunciou a decisão. This phrasing isn't strictly incorrect but shifts the emphasis slightly in a way that might not be what a B1 learner intends.
§ Recap: How to Use "Formalmente" Correctly
To avoid these common mistakes, remember that "formalmente" is best used when you mean:
- According to official rules or procedures.
- In a strictly proper or ceremonial way.
- With an emphasis on adherence to form or protocol.
By being mindful of these distinctions, you'll use "formalmente" with greater accuracy and confidence, sounding more like a native speaker. Keep practicing, and pay attention to context!
How Formal Is It?
"O evento será formalmente declarado aberto pelo presidente."
"O anúncio foi feito oficialmente na conferência de imprensa."
"A festa só começa pra valer depois da meia-noite."
"Você vai de verdade na festa do pijama?"
"Ele agiu na moral, sem enrolação."
حقيقة ممتعة
The suffix '-mente' is a common way to form adverbs in Portuguese, similar to '-ly' in English. It comes from the Latin ablative 'mente', meaning 'with mind' or 'with intention'.
دليل النطق
- Misplacing the stress on other syllables.
- Pronouncing the 'e' at the end too strongly, it's often a softer, almost silent sound.
مستوى الصعوبة
The word is similar to English 'formally,' aiding recognition.
Straightforward spelling and common suffix '-mente'.
Pronunciation is clear and consistent with Portuguese patterns.
Clear pronunciation makes it easy to distinguish.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adverbs of manner, like 'formalmente', are often formed by adding '-mente' to the feminine singular form of an adjective. For example, 'rápido' (quick) becomes 'rapidamente' (quickly).
Ela vestiu-se elegantemente para o jantar. (She dressed elegantly for dinner.)
'Formalmente' typically follows the verb it modifies. If there are multiple verbs, it usually follows the main verb.
O contrato foi formalmente assinado ontem. (The contract was formally signed yesterday.)
When 'formalmente' modifies an entire clause, it can be placed at the beginning of the sentence for emphasis.
Formalmente, não temos permissão para entrar. (Formally, we are not allowed to enter.)
Do not confuse 'formalmente' with 'formal' (adjective). 'Formal' describes a noun, while 'formalmente' describes a verb, adjective, or another adverb.
É um evento formal. (It is a formal event.)
In some cases, especially in less formal contexts, a phrase with 'de forma' or 'de modo' followed by an adjective can replace adverbs ending in '-mente'. So, 'de forma formal' could be used, though 'formalmente' is more common and concise.
Ele agiu de forma formal em todas as reuniões. (He acted in a formal manner in all meetings.)
أمثلة حسب المستوى
Ele foi formalmente acusado do crime.
He was formally accused of the crime.
Past participle 'acusado' agrees with the subject 'ele'.
A proposta foi formalmente apresentada ao conselho.
The proposal was formally presented to the council.
Past participle 'apresentada' agrees with the feminine noun 'proposta'.
Eles se casaram formalmente no cartório.
They formally married at the registry office.
Reflexive verb 'se casaram' (they married themselves).
Você deve se inscrever formalmente para a vaga.
You must formally apply for the position.
Infinitive verb 'se inscrever' (to apply) after the modal verb 'dever'.
O documento foi formalmente assinado por todas as partes.
The document was formally signed by all parties.
Past participle 'assinado' agrees with the masculine noun 'documento'.
A reunião foi formalmente convocada pelo presidente.
The meeting was formally called by the president.
Past participle 'convocada' agrees with the feminine noun 'reunião'.
Ele precisa se vestir formalmente para o evento.
He needs to dress formally for the event.
Reflexive verb 'se vestir' (to dress oneself).
A empresa operava formalmente, seguindo todas as leis.
The company formally operated, following all laws.
Imperfect tense 'operava' for a continuous past action.
O contrato foi formalmente assinado por todas as partes envolvidas, após semanas de negociações intensas.
The contract was formally signed by all parties involved, after weeks of intense negotiations.
Here, 'formalmente' emphasizes the official nature of the signing.
A proposta da empresa foi formalmente apresentada ao conselho de administração para aprovação final, detalhando todos os custos e benefícios.
The company's proposal was formally presented to the board of directors for final approval, detailing all costs and benefits.
'Formalmente' highlights the official presentation process.
Ela foi formalmente convidada para a conferência internacional, um reconhecimento do seu trabalho inovador na área de biotecnologia.
She was formally invited to the international conference, a recognition of her innovative work in biotechnology.
Used to denote an official invitation, not a casual one.
O processo de auditoria deve ser conduzido formalmente, seguindo todos os protocolos estabelecidos pela legislação vigente.
The audit process must be conducted formally, following all established protocols by current legislation.
Emphasizes adherence to strict rules and procedures.
A renúncia do ministro foi formalmente comunicada à presidência da república, causando grande impacto na política nacional.
The minister's resignation was formally communicated to the presidency of the republic, causing a major impact on national politics.
Indicates an official and proper communication of a significant event.
A universidade formalmente reconheceu suas contribuições acadêmicas, concedendo-lhe um doutorado honorário por seus serviços.
The university formally recognized his academic contributions, granting him an honorary doctorate for his services.
'Formalmente' signals an official recognition from the institution.
Embora a decisão tenha sido tomada informalmente, precisa ser formalmente ratificada para ter validade legal.
Although the decision was taken informally, it needs to be formally ratified to have legal validity.
Contrasts with 'informalmente', stressing the need for official validation.
Antes de iniciar qualquer projeto de grande escala, é essencial que os termos e condições sejam formalmente acordados e documentados.
Before starting any large-scale project, it is essential that the terms and conditions be formally agreed upon and documented.
Highlights the importance of official agreement and documentation in a professional context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Ele foi formalmente convidado para a reunião.
He was formally invited to the meeting.
Devemos apresentar a proposta formalmente.
We must formally present the proposal.
Ela solicitou a licença formalmente.
She formally requested the leave.
O pedido foi recusado formalmente.
The request was formally refused.
O governo reconheceu formalmente a independência.
The government formally recognized the independence.
Eles comunicaram a decisão formalmente.
They formally communicated the decision.
É preciso assinar o contrato formalmente.
It is necessary to formally sign the contract.
O presidente declarou formalmente a abertura do evento.
The president formally declared the opening of the event.
O novo líder foi eleito formalmente.
The new leader was formally elected.
A oferta foi aceita formalmente pela empresa.
The offer was formally accepted by the company.
يُخلط عادةً مع
The direct opposite in meaning to 'formalmente'.
Used to describe being 'formally dressed', not 'in a formal manner'.
Can be a synonym for 'formalmente' in the sense of 'officially'.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"dar-se ao luxo de"
to afford the luxury of
Eles não se dão ao luxo de comprar um carro novo.
neutral"ficar por dentro"
to stay informed/up-to-date
Gosto de ficar por dentro das notícias.
neutral"de vez em quando"
from time to time, occasionally
Ele visita a família de vez em quando.
neutral"estar com a faca e o queijo na mão"
to be in a position of power/advantage, to have everything needed to succeed (literally: to have the knife and the cheese in hand)
Com todas as informações, eles estão com a faca e o queijo na mão.
informal"meter a colher"
to meddle, to interfere (literally: to put the spoon)
Não gosto que ele meta a colher nos meus assuntos.
informal"pôr a mão na massa"
to get to work, to get one's hands dirty (literally: to put the hand in the dough)
Se queremos terminar, temos que pôr a mão na massa.
informal"passar das medidas"
to go too far, to overstep the mark
Acho que ele passou das medidas com as piadas.
neutral"ter estômago para"
to have the stomach for, to be able to endure
Não tenho estômago para ver filmes de terror.
neutral"ir com a maré"
to go with the flow, to follow the crowd (literally: to go with the tide)
Ele prefere ir com a maré do que discutir.
neutral"apanhar uma seca"
to be bored stiff, to be stuck in a boring situation (European Portuguese slang)
Ontem apanhei uma seca no trabalho.
informalسهل الخلط
Learners often confuse 'formalmente' with 'informalmente' (informally) due to the similar root. They might also mistakenly use it when they mean 'formally dressed' rather than 'in a formal manner'.
'Formalmente' means 'in a formal manner' or 'officially'. It describes the way an action is carried out. 'Informalmente' is its opposite. When talking about dress, a different word is typically used, like 'de traje formal'.
A reunião foi formalmente agendada para sexta-feira. (The meeting was formally scheduled for Friday.)
This word can be confused with 'formal' or 'formidável' (formidable) due to sound similarity, but its meaning is entirely different.
'Formoso' means beautiful or handsome, often used for people or pleasant scenery. It has no relation to formality.
A paisagem do Douro é muito formosa. (The Douro landscape is very beautiful.)
While similar to 'to form' in English, 'formar' in Portuguese also commonly means 'to graduate' or 'to train', which can be confusing.
Beyond meaning 'to form' or 'to shape', 'formar' is frequently used to mean 'to graduate from a university' or 'to train someone professionally'.
Ela vai se formar em medicina no próximo ano. (She will graduate in medicine next year.)
This adjective is straightforward but can be confused with the adverb 'formalmente' if learners aren't careful about word type.
'Formal' is an adjective meaning 'formal' (e.g., a formal event). 'Formalmente' is an adverb describing how something is done.
É um evento muito formal, então vista-se bem. (It's a very formal event, so dress well.)
Though 'form' in English can mean a document, 'formulário' specifically refers to a document with blank spaces to be filled out, which can be a subtle distinction for learners.
'Formulário' is a specific type of 'form' – a document or paper with fields to be completed, like an application form.
Preciso preencher este formulário para me inscrever. (I need to fill out this form to apply.)
أنماط الجُمل
O presidente falou formalmente sobre o novo projeto.
The president spoke formally about the new project.
Ela foi formalmente convidada para a conferência.
She was formally invited to the conference.
A proposta ainda não foi formalmente aprovada pelo conselho.
The proposal has not yet been formally approved by the board.
Precisamos responder formalmente ao e-mail do cliente.
We need to formally reply to the client's email.
Embora a reunião fosse informal, a decisão foi tomada formalmente.
Although the meeting was informal, the decision was taken formally.
Para que o processo seja válido, os documentos devem ser apresentados formalmente.
For the process to be valid, the documents must be presented formally.
كيفية الاستخدام
When you want to say something was done 'formally', 'officially', or 'according to strict rules' in Portuguese, use formalmente. It's a straightforward adverb that directly translates to 'formally' or 'officially'.
A common mistake is trying to translate 'formally' literally with other words that might not carry the same nuance. For example, using words like sério (serious) or oficial (official, as an adjective) might not convey the adverbial sense correctly. Stick to formalmente when you mean 'in a formal way'.
نصائح
Basic Understanding
Formalmente means 'formally' or 'officially'. Think of it like something that follows proper procedure or rules. It's often used in business or legal contexts.
Adverb Usage
Just like its English equivalent, formalmente is an adverb. This means it describes how an action is done. Example: 'Eles agiram formalmente.' (They acted formally.)
Common Collocations
You'll often hear formalmente with verbs like 'apresentar' (to present), 'anunciar' (to announce), 'solicitar' (to request), or 'declarar' (to declare). All these imply an official or proper manner.
Formal vs. Informal
Remember that formalmente implies a contrast to something informal. If you're doing something formalmente, you're not doing it casually. Example: 'A decisão foi tomada formalmente.' (The decision was taken formally.)
Use with Official Documents
When dealing with official documents, contracts, or agreements, formalmente is a key word. It emphasizes that something is being done according to legal or procedural standards.
Practice Sentences
Try creating your own sentences using formalmente. For instance: 'Eu solicitei formalmente as informações.' (I formally requested the information.) This helps solidify its meaning.
Business Context
In Portuguese-speaking business environments, acting formalmente is often expected, especially in initial interactions or with new partners. It shows respect and professionalism.
Don't Overuse
While important, don't overuse formalmente in casual conversations. It can sound stiff or unnatural if not used in appropriate contexts. Reserve it for situations that truly require emphasis on formality.
Synonyms and Nuances
For advanced learners, consider synonyms like 'oficialmente' (officially) or 'solenemente' (solemnly) to add nuance, though formalmente is often the most direct translation of 'formally'.
Listen for Usage
Pay attention to how native Portuguese speakers use formalmente in news reports, official statements, or professional settings. This will give you a better feel for its natural use.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'formal man' walking elegantly and officially. 'Formalmente' sounds like 'formal man tee' - if he was wearing a very formal t-shirt. It helps link the sound to the meaning.
ربط بصري
Picture a very strict judge in a courtroom, wearing a black robe and speaking in a very official tone. Everything about the scene is 'formalmente'. Or, visualize a formal invitation card, like for a wedding, with elegant script, representing something done 'formalmente'.
Word Web
تحدٍّ
Describe a formal event you attended or need to attend, using 'formalmente' at least twice in your description. For example: 'Para o casamento, eu me vesti formalmente.' (For the wedding, I dressed formally.) Then, describe an official process or document where things need to be done 'formalmente'.
أصل الكلمة
From Latin 'formalis' + '-mente'
المعنى الأصلي: Pertaining to form or shape
Indo-European, Italic, Romanceالسياق الثقافي
When someone uses 'formalmente' in Portuguese, it often implies adherence to established protocols or a certain level of seriousness. It's a useful word in both professional and social settings where proper conduct or official procedures are important. For example, you might hear it when discussing legal matters or official invitations. It's not just about being 'formal' in dress, but more about acting according to set standards.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةWhile both can mean 'officially,' 'formalmente' often emphasizes adherence to social customs, protocol, or a dignified manner. 'Oficialmente' strictly refers to something done by or with the authority of an official body or person. Think of 'formalmente' as 'formally' and 'oficialmente' as 'officially.'
Examples:
- Formalmente: Ele se vestiu formalmente para o jantar. (He dressed formally for dinner.)
- Oficialmente: A decisão foi anunciada oficialmente. (The decision was announced officially.)
Yes, absolutely! It's very common to use 'formalmente' in the context of formal events, dress codes, or behavior.
Examples:
- Você deve se comportar formalmente neste evento. (You should behave formally at this event.)
- O convite pedia que os convidados se vestissem formalmente. (The invitation asked guests to dress formally.)
Not at all. While often used for dress and behavior, 'formalmente' also applies to procedures, rules, or even how something is stated or conducted, meaning 'in a formal way' or 'according to rules.'
Examples:
- A reunião foi conduzida formalmente. (The meeting was conducted formally.)
- A proposta foi apresentada formalmente. (The proposal was presented formally.)
'Formalmente' refers to following established forms, rules, or a dignified manner, while 'educadamente' means 'politely' or 'courteously.' You can be formal without being particularly polite (though it's often linked), and you can be polite without being formal.
Examples:
- Ele falou formalmente, usando um vocabulário rebuscado. (He spoke formally, using elaborate vocabulary.)
- Ela respondeu educadamente a todas as perguntas. (She answered all questions politely.)
Yes, it can, especially when something is stated or established according to legal forms or protocols. However, 'oficialmente' is perhaps more common for government or institutional declarations.
Examples:
- O contrato foi assinado formalmente. (The contract was formally signed.)
- Ele foi acusado formalmente de um crime. (He was formally accused of a crime.)
'Formalmente' pairs well with verbs like apresentar (to present), conduzir (to conduct), vestir-se (to dress oneself), declarar (to declare), propor (to propose), and comunicar (to communicate).
Examples:
- A comissão decidiu formalmente. (The committee decided formally.)
- Ele comunicou a decisão formalmente. (He communicated the decision formally.)
It's common in both, but you might find it more frequently in written Portuguese, especially in official documents, reports, or formal correspondence, where precision and adherence to form are important. In casual spoken conversation, you might use simpler phrases.
Example: Ele se apresentou formalmente ao novo chefe. (He introduced himself formally to the new boss.)
Not inherently. It usually carries a neutral or positive connotation, indicating adherence to proper procedure or a respectful demeanor. However, in some contexts, it could imply a lack of spontaneity or warmth, but that depends on the overall tone of the sentence and situation.
Example: A cerimônia foi um pouco fria porque era muito formalmente conduzida. (The ceremony was a bit cold because it was conducted very formally.)
Some close synonyms or phrases depending on the context include: oficialmente (officially), solenemente (solemnly), protocolarmente (according to protocol), or simply 'de maneira formal' (in a formal manner). Each has slightly different nuances.
Example: A posse do presidente ocorreu solenemente. (The president's inauguration occurred solemnly.)
The direct opposite is informalmente (informally).
Examples:
- Eles se encontraram informalmente para um café. (They met informally for coffee.)
- Você pode falar informalmente com seus amigos. (You can speak informally with your friends.)
اختبر نفسك 138 أسئلة
Ele sempre se veste muito ___ para o trabalho.
'Formalmente' (formally) fits the context of dressing for work.
A reunião foi marcada ___ para amanhã de manhã.
'Formalmente' (officially) is appropriate for a scheduled meeting.
Devemos responder ao convite ___.
Responding to an invitation 'formalmente' (officially/politely) is the correct choice.
Ele apresentou o projeto ___ ao chefe.
Presenting a project to a boss is usually done 'formalmente' (in a formal manner).
Para se dirigir ao presidente, fale ___.
When addressing a president, one should speak 'formalmente' (formally).
O documento foi assinado ___ por todos.
Documents are often signed 'formalmente' (officially).
Choose the word that means 'hello' in Portuguese.
'Olá' is the most common way to say hello.
Which of these means 'thank you'?
To express gratitude, you say 'Obrigado' (if you are male) or 'Obrigada' (if you are female).
How do you say 'please' in Portuguese?
'Por favor' is the Portuguese equivalent of 'please'.
The word 'adeus' means 'goodbye'.
'Adeus' is a common way to say goodbye.
'Sim' means 'no'.
'Sim' means 'yes'. 'Não' means 'no'.
If someone says 'Bom dia', they are wishing you a good afternoon.
'Bom dia' means 'good morning'. 'Boa tarde' means 'good afternoon'.
Listen to a common greeting.
Listen to a morning greeting.
Listen to how to say 'thank you'.
Read this aloud:
Meu nome é [Your Name].
Focus: nome
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Prazer em conhecê-lo.
Focus: Prazer
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De nada.
Focus: nada
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a simple sentence structure: Subject (Eu) + Verb (falo) + Object (português).
Another basic sentence structure: Subject (Você) + Verb (come) + Object (maçã).
Subject (Nós) + Verb (bebemos) + Object (água).
Choose the best translation for "Ele se vestiu formalmente para a reunião."
"Formalmente" means formally or officially.
Which word is an antonym of "formalmente"?
If something is done formally, the opposite is informally.
Which of these situations requires you to act "formalmente"?
A job interview usually requires a formal demeanor.
If you are invited to a formal event, you should dress "casualmente" (casually).
For a formal event, you should dress formally, not casually.
When you greet a new boss, it's appropriate to speak to them "formalmente" (formally).
Speaking formally to a new boss shows respect.
You can always use "formalmente" and "informalmente" interchangeably.
"Formalmente" and "informalmente" are opposites and cannot be used interchangeably.
Imagine you are inviting a new acquaintance to a casual coffee. Write a short sentence in Portuguese to extend the invitation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você gostaria de tomar um café comigo?
You are at a store and want to ask if they have a specific item, like 'pão' (bread). Write a simple question in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vocês têm pão?
Write a short sentence in Portuguese to say 'Good morning, how are you?' to a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Bom dia, tudo bem?
Onde Ana mora?
Read this passage:
Olá! Meu nome é Ana. Eu moro no Brasil. Eu gosto de ler livros e cozinhar. Tenho um cachorro e um gato.
Onde Ana mora?
The passage states 'Eu moro no Brasil' (I live in Brazil).
The passage states 'Eu moro no Brasil' (I live in Brazil).
O que João vai comprar no supermercado?
Read this passage:
João vai ao supermercado comprar frutas. Ele precisa de maçãs e bananas. Depois, ele vai para casa preparar o jantar.
O que João vai comprar no supermercado?
The passage mentions 'comprar frutas' (to buy fruits) and specifically 'maçãs e bananas' (apples and bananas).
The passage mentions 'comprar frutas' (to buy fruits) and specifically 'maçãs e bananas' (apples and bananas).
O que Maria e Pedro fazem no parque?
Read this passage:
Maria e Pedro são amigos. Eles gostam de ir ao parque nos fins de semana. Eles jogam futebol e conversam muito.
O que Maria e Pedro fazem no parque?
The passage says 'Eles jogam futebol e conversam muito' (They play soccer and talk a lot).
The passage says 'Eles jogam futebol e conversam muito' (They play soccer and talk a lot).
This sentence structure is common: Subject + Verb + Object + Adverb.
The order Subject + Verb + Infinitive + Adverb is a standard construction.
Subject + Verb + Adverb + Adverb is correct. 'Juntos' acts as an adverb here.
Ele se vestiu muito ___ para a reunião, com um terno e gravata.
The sentence indicates a formal dress code (suit and tie), so 'formalmente' (formally) is the correct adverb.
A decisão foi anunciada ___ pelo diretor da empresa.
When a director announces a decision, it's usually done 'oficialmente' (officially).
É preciso preencher este formulário ___ para que seu pedido seja processado.
Forms need to be filled 'formalmente' (formally) to ensure proper processing.
Embora a conversa tenha sido informal, a proposta foi aceita ___.
Even if the conversation was informal, a proposal needs to be accepted 'formalmente' (formally) for it to be binding.
Para se dirigir ao presidente, é importante falar de forma ___.
Addressing a president requires speaking 'formalmente' (formally).
O documento deve ser assinado por ambos os advogados ___.
Legal documents are signed 'formalmente' (formally) by lawyers.
You are writing a formal email to a new Portuguese business contact to introduce yourself and your company. Write a sentence where you formally state your name and position.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gostaria de me apresentar formalmente; meu nome é [Seu Nome] e sou o/a [Sua Posição] da [Sua Empresa].
Imagine you are giving instructions for a formal ceremony. Write a sentence telling guests that they must dress formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para a cerimónia, todos os convidados devem vestir-se formalmente.
You are writing a legal document. Write a sentence stating that a decision was officially approved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A decisão foi formalmente aprovada pela diretoria em reunião.
De acordo com o texto, o que significa comportar-se formalmente em um jantar de negócios?
Read this passage:
Em muitas culturas, é esperado que as pessoas se comportem formalmente em certas situações, como durante um jantar de negócios ou uma reunião importante. Falar formalmente significa usar uma linguagem mais polida e estruturada. Cumprimentar alguém formalmente pode envolver um aperto de mão e a utilização de títulos como 'Senhor' ou 'Doutora'.
De acordo com o texto, o que significa comportar-se formalmente em um jantar de negócios?
O texto afirma que 'Falar formalmente significa usar uma linguagem mais polida e estruturada', o que se aplica ao comportamento em um jantar de negócios.
O texto afirma que 'Falar formalmente significa usar uma linguagem mais polida e estruturada', o que se aplica ao comportamento em um jantar de negócios.
O que a empresa fez formalmente?
Read this passage:
A empresa anunciou formalmente a sua nova política de privacidade. Todos os funcionários receberam um e-mail com os detalhes e foram convidados a ler o documento cuidadosamente. A implementação desta política será monitorizada para garantir que todas as regras sejam seguidas à risca. É um passo importante para a segurança dos dados dos clientes.
O que a empresa fez formalmente?
O texto afirma diretamente que 'A empresa anunciou formalmente a sua nova política de privacidade'.
O texto afirma diretamente que 'A empresa anunciou formalmente a sua nova política de privacidade'.
Qual é a importância de assinar um contrato 'formalmente' em Portugal, de acordo com o texto?
Read this passage:
Para que um contrato seja legalmente válido em Portugal, ele deve ser assinado formalmente por todas as partes envolvidas. Isso geralmente significa que as assinaturas devem ser testemunhadas ou reconhecidas em cartório, dependendo da natureza do contrato. A falta de uma assinatura formal pode invalidar o acordo, trazendo consequências indesejadas.
Qual é a importância de assinar um contrato 'formalmente' em Portugal, de acordo com o texto?
O texto diz 'Para que um contrato seja legalmente válido em Portugal, ele deve ser assinado formalmente por todas as partes envolvidas', indicando a importância legal da assinatura formal.
O texto diz 'Para que um contrato seja legalmente válido em Portugal, ele deve ser assinado formalmente por todas as partes envolvidas', indicando a importância legal da assinatura formal.
This sentence describes how a proposal was officially presented to the council. 'Formalmente' (formally) indicates the manner of presentation.
This sentence explains that the document must be registered officially to be legally valid. 'Formalmente' (formally) emphasizes the official procedure.
This sentence indicates that the new member was officially introduced to the team. 'Formalmente' (formally) suggests a proper introduction.
O contrato deve ser assinado ___ para ter validade legal.
The sentence indicates a legal requirement, so 'formalmente' (formally) is the correct adverb to describe how the contract should be signed.
A reunião foi conduzida ___ pelo presidente da empresa.
Meetings led by a company president are typically conducted in a formal manner, making 'formalmente' the appropriate choice.
Ele apresentou a sua demissão ___ através de uma carta oficial.
Resigning through an official letter implies a formal action, so 'formalmente' is the correct fit.
Para se candidatar a esta vaga, é preciso preencher o formulário ___.
Applying for a job vacancy usually requires completing forms formally, following all procedures.
O pedido de visto deve ser submetido ___ na embaixada.
Visa applications are official processes that need to be submitted formally at the embassy.
As regras de conduta foram estabelecidas ___ para todos os funcionários.
Rules of conduct for employees are typically established formally, meaning they are official and clearly defined.
Choose the sentence where "formalmente" is used correctly.
"Formalmente" means in a formal manner or officially. Presenting oneself to a board of directors is a formal action. The other options describe informal or unlikely actions for this adverb.
Which option best replaces the underlined word in the sentence: "A decisão foi _oficialmente_ comunicada aos funcionários."
The word "oficialmente" (officially) is a direct synonym for "formalmente" in this context, meaning according to established rules or procedures. The other options change the meaning of the sentence entirely.
In which sentence does "formalmente" imply adherence to strict rules or protocol?
Signing a contract 'formalmente' implies that all legal procedures and protocols were followed strictly. While the other options also suggest formality, the contract context directly relates to strict rules.
A declaração foi feita formalmente, o que significa que foi informal e casual.
If a statement is made 'formalmente', it means it was done in a formal, official, or structured manner, which is the opposite of informal and casual.
Se um pedido é feito formalmente, ele segue um procedimento estabelecido.
To do something 'formalmente' implies following established procedures, rules, or protocols.
Você pode usar "formalmente" para descrever alguém que está rindo alto.
"Formalmente" refers to a manner of action that is official, structured, or according to protocol. It does not describe an emotion or an uncontrolled action like laughing loudly.
The contract was formally signed this morning.
You need to formally apply for this position.
The proposal has not yet been formally presented.
Read this aloud:
Ele foi formalmente convidado para a cerimônia.
Focus: formalmente
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Precisamos responder formalmente ao e-mail do cliente.
Focus: formalmente
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A decisão será anunciada formalmente amanhã.
Focus: formalmente
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing an email to a new colleague introducing yourself. How would you formally invite them to coffee to discuss work? Use 'formalmente' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gostaria de o/a convidar formalmente para um café, se a sua agenda o permitir, para que possamos discutir o projeto.
You are a legal professional drafting a clause for a contract. Write a sentence stating that a certain procedure must be carried out according to official regulations, using 'formalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Todos os procedimentos de aprovação devem ser formalmente seguidos conforme estipulado nos regulamentos internos da empresa.
Describe a situation where a public announcement needs to be made 'formalmente'. What kind of announcement would it be and why would the formal aspect be important?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Um anúncio sobre uma mudança significativa na legislação que afeta a população deve ser feito formalmente, através de canais oficiais e documentos legais, para garantir a sua validade e a consciência pública.
O que a empresa fez formalmente?
Read this passage:
A empresa anunciou formalmente a sua nova política de teletrabalho. Esta política detalha os requisitos para trabalhar de casa e os procedimentos para solicitar o arranjo. Espera-se que todos os funcionários se familiarizem com as diretrizes antes do início do próximo mês.
O que a empresa fez formalmente?
O texto afirma claramente: 'A empresa anunciou formalmente a sua nova política de teletrabalho.'
O texto afirma claramente: 'A empresa anunciou formalmente a sua nova política de teletrabalho.'
Qual é o significado de 'formalmente assinado' no contexto do acordo de paz?
Read this passage:
Após meses de negociações, o acordo de paz foi formalmente assinado pelas duas nações em conflito. A cerimônia, que contou com a presença de líderes mundiais, marcou o fim de uma era de instabilidade na região e o início de uma nova fase de cooperação.
Qual é o significado de 'formalmente assinado' no contexto do acordo de paz?
A frase 'formalmente assinado' junto com a descrição de uma 'cerimônia' com 'líderes mundiais' indica um ato oficial e público.
A frase 'formalmente assinado' junto com a descrição de uma 'cerimônia' com 'líderes mundiais' indica um ato oficial e público.
Qual a diferença entre o envio inicial do convite e o envio posterior da documentação, conforme descrito no texto?
Read this passage:
Embora o convite para a conferência tenha sido enviado informalmente por e-mail no início, a organização garantiu que a documentação completa e o programa oficial fossem formalmente enviados a todos os participantes uma semana antes do evento. Isso garantiu que todos tivessem acesso às informações necessárias de maneira oficial.
Qual a diferença entre o envio inicial do convite e o envio posterior da documentação, conforme descrito no texto?
O texto contrasta 'enviado informalmente por e-mail' com 'formalmente enviados a todos os participantes', destacando a diferença no modo de comunicação.
O texto contrasta 'enviado informalmente por e-mail' com 'formalmente enviados a todos os participantes', destacando a diferença no modo de comunicação.
This sentence describes a formal action being taken: a proposal (A proposta) was formally presented (foi apresentada formalmente) to the council (ao conselho). The adverb 'formalmente' modifies the verb 'apresentada'.
Here, 'formalmente' is crucial for the meaning of the sentence. To be accepted (Para ser aceite), the application (a candidatura) must be submitted formally (deve ser submetida formalmente).
This sentence indicates a lack of formal authorization. He was not formally authorized (Ele não estava formalmente autorizado) to make that decision (a tomar essa decisão). 'Formalmente' clarifies the type of authorization.
Choose the sentence where 'formalmente' is used correctly to describe a strict or official action.
In this sentence, 'formalmente' refers to the official and strict procedure of signing a contract, aligning with its definition.
In which of the following contexts would 'formalmente' be most appropriate?
'Formalmente' fits best with official or diplomatic actions, such as government announcements.
Which of the following sentences best conveys the idea of an action being done 'officially'?
Communicating a resignation 'formalmente' implies an official and proper procedure, fitting the meaning of the adverb.
Se alguém está agindo 'formalmente', isso significa que a pessoa está sendo espontânea e relaxada.
Acting 'formalmente' implies adherence to rules and official conduct, which is the opposite of being spontaneous and relaxed.
A expressão 'formalmente' pode ser usada para descrever a maneira como um advogado apresenta um caso no tribunal.
Lawyers in court operate under strict rules and official procedures, making 'formalmente' an appropriate descriptor.
Um convite para uma festa de aniversário surpresa seria 'formalmente' entregue.
Surprise birthday parties are generally informal events, so an invitation would typically not be 'formalmente' delivered.
To apply for this position, you must do so formally in writing, with your resume and cover letter.
The decision was formally communicated to the union representatives after the meeting.
Although the company operates in a relaxed manner, certain policies must be followed formally to avoid legal issues.
Read this aloud:
Como podemos resolver esta questão formalmente, seguindo todos os procedimentos estabelecidos?
Focus: formalmente, procedimentos estabelecidos
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Foi-me dito que as candidaturas devem ser apresentadas formalmente antes do final do mês.
Focus: apresentadas formalmente, final do mês
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mesmo que já tenhamos um acordo verbal, é importante formalizá-lo por escrito.
Focus: formalizá-lo por escrito
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an event organizer. Write a formal announcement (3-4 sentences) inviting dignitaries to an important ceremony. Make sure to use 'formalmente' at least once in its correct context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
É com grande honra que convidamos formalmente os senhores e senhoras para a cerimônia de abertura do congresso anual. A sua presença é de extrema importância para o sucesso do evento. Esperamos contar com a vossa distinta participação neste momento significativo. Agradecemos desde já a vossa consideração.
You are writing an official report about a new company policy. In 3-4 sentences, explain how the policy will be implemented, using 'formalmente' to emphasize the official nature of the process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A nova política de segurança cibernética será formalmente implementada a partir do próximo mês. Todos os funcionários receberão um treinamento obrigatório e deverão assinar um termo de compromisso. Esta medida visa garantir que os procedimentos sejam seguidos oficialmente e com a devida seriedade. É crucial que todos compreendam e adiram às novas diretrizes.
Describe a scenario where someone needs to decline an invitation or proposal in a very polite and formal way. Your description should be 3-4 sentences and include the word 'formalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Após cuidadosa consideração, o departamento decidiu formalmente recusar a proposta de parceria apresentada. Embora apreciemos o interesse e o esforço, os nossos objetivos atuais não se alinham com os termos propostos. Gostaríamos de agradecer a oportunidade e esperamos futuras colaborações em diferentes contextos. A decisão foi tomada respeitosamente e com base em critérios estabelecidos.
De acordo com o texto, o que a empresa fez 'formalmente'?
Read this passage:
A empresa anunciou formalmente a sua nova estratégia de expansão para o mercado asiático. Esta decisão foi tomada após meses de análise detalhada e consultas com especialistas. Todos os acionistas foram informados e a medida já está em vigor.
De acordo com o texto, o que a empresa fez 'formalmente'?
O texto afirma diretamente que 'A empresa anunciou formalmente a sua nova estratégia de expansão'.
O texto afirma diretamente que 'A empresa anunciou formalmente a sua nova estratégia de expansão'.
O que o texto sugere sobre cumprimentar pessoas 'formalmente'?
Read this passage:
Em muitas culturas, é esperado que as pessoas se cumprimentem formalmente em ambientes de trabalho ou em ocasiões importantes. Ignorar essa etiqueta pode ser interpretado como falta de respeito ou profissionalismo. A formalidade pode variar, mas a intenção de mostrar deferência é universal.
O que o texto sugere sobre cumprimentar pessoas 'formalmente'?
O texto menciona que 'Ignorar essa etiqueta pode ser interpretado como falta de respeito ou profissionalismo', implicando que cumprimentar formalmente é um sinal de respeito.
O texto menciona que 'Ignorar essa etiqueta pode ser interpretado como falta de respeito ou profissionalismo', implicando que cumprimentar formalmente é um sinal de respeito.
Qual é a principal implicação do uso de 'formalmente' no contexto da assinatura do tratado de paz?
Read this passage:
O tratado de paz foi assinado formalmente pelos representantes de ambos os países em uma cerimônia histórica. Este evento marca o fim de décadas de conflito e o início de uma nova era de cooperação. A documentação completa foi arquivada e divulgada ao público.
Qual é a principal implicação do uso de 'formalmente' no contexto da assinatura do tratado de paz?
O termo 'formalmente' nesse contexto enfatiza que a assinatura foi um ato oficial e, portanto, legalmente reconhecido e vinculativo.
O termo 'formalmente' nesse contexto enfatiza que a assinatura foi um ato oficial e, portanto, legalmente reconhecido e vinculativo.
This sentence describes an official presentation. 'Formalmente' modifies 'apresentada,' indicating the manner of presentation.
Here, 'formalmente' describes the way he dressed for work, implying a adherence to a dress code.
This sentence uses 'formalmente' to indicate that the announcement will be official and follow proper procedure.
Choose the most appropriate synonym for "formalmente" in the following sentence: "A decisão foi comunicada formalmente a todos os membros."
In this context, "formalmente" implies a formal or official communication, making "oficialmente" the closest synonym.
Which of the following sentences uses "formalmente" correctly to describe adhering to strict rules?
Signing a contract "formalmente" implies following strict legal procedures, which aligns with the definition.
In which scenario would it be most appropriate to act "formalmente"?
A black-tie diplomatic event requires adherence to formal etiquette and protocols, making "formalmente" the appropriate behavior.
If something is done "formalmente", it means it is done without any specific procedures or rules.
"Formalmente" means adhering to specific procedures or rules, so the statement is false.
A president's speech to the nation is typically delivered "formalmente".
A president's speech to the nation is usually a formal event with specific protocols, making the statement true.
Discussing weekend plans with a colleague at the coffee machine would typically be done "formalmente".
A casual discussion about weekend plans is informal, not "formalmente".
The contract was formally signed by all parties involved.
He expressed himself formally, using very elaborate language.
The decision was formally communicated through an official memorandum.
Read this aloud:
Para ser aceito na universidade, é preciso se inscrever formalmente e apresentar todos os documentos necessários.
Focus: formalmente, documentos necessários
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Embora a reunião fosse informal, a apresentação dos resultados foi feita formalmente.
Focus: reunião informal, apresentação formalmente
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você deve se dirigir formalmente ao juiz durante o processo judicial.
Focus: dirigir formalmente, processo judicial
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a formal complaint letter to a company regarding a faulty product. Incorporate the adverb "formalmente" to describe how you are submitting your complaint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezados Senhores, Escrevo para apresentar formalmente minha reclamação referente ao produto defeituoso que adquiri em sua loja no dia 10 de maio. O aparelho não funciona conforme o esperado e desejo uma solução para este problema.
Describe a scenario where a person has to formally decline an invitation, explaining their reasons. Use 'formalmente' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Infelizmente, tive de recusar formalmente o convite para a conferência devido a um compromisso inadiável. Enviei um e-mail explicando a situação e pedindo desculpas pela ausência.
Imagine you are drafting a set of regulations for a new community garden. Explain how members must formally agree to these rules before participating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para participar do jardim comunitário, todos os membros deverão concordar formalmente com as regras estabelecidas. Esta medida garante que todos entendam e sigam as diretrizes para a manutenção e uso do espaço.
De acordo com o texto, qual é a principal razão para que as notificações sejam entregues formalmente em um contexto jurídico?
Read this passage:
Em um contexto jurídico, é imperativo que todas as notificações sejam entregues formalmente. Isso assegura que a parte notificada tenha conhecimento inequívoco da comunicação, evitando futuras alegações de ignorância ou falta de informação. A validade de muitos atos processuais depende diretamente da correta observância desse procedimento formal.
De acordo com o texto, qual é a principal razão para que as notificações sejam entregues formalmente em um contexto jurídico?
O texto afirma explicitamente que a entrega formal "assegura que a parte notificada tenha conhecimento inequívoco da comunicação".
O texto afirma explicitamente que a entrega formal "assegura que a parte notificada tenha conhecimento inequívoco da comunicação".
O que caracteriza o compromisso de um candidato em certas organizações, de acordo com o texto?
Read this passage:
A admissão de novos membros em algumas sociedades secretas ou organizações com rituais específicos exige que o candidato se comprometa formalmente a seguir seus preceitos. Esse compromisso muitas vezes envolve uma cerimônia e a assinatura de documentos, simbolizando a seriedade e a irreversibilidade da decisão.
O que caracteriza o compromisso de um candidato em certas organizações, de acordo com o texto?
O texto menciona que o candidato deve se comprometer 'formalmente' e que isso 'muitas vezes envolve uma cerimônia e a assinatura de documentos'.
O texto menciona que o candidato deve se comprometer 'formalmente' e que isso 'muitas vezes envolve uma cerimônia e a assinatura de documentos'.
Por que a formalidade na transição de governo é considerada crucial, segundo o texto?
Read this passage:
A transição de governo em nações democráticas é um processo que ocorre formalmente, com a transferência de poder sendo conduzida através de cerimônias e a adesão estrita a protocolos constitucionais. Esta formalidade é crucial para a manutenção da ordem e da legitimidade democrática, garantindo a estabilidade política e a confiança da população no sistema.
Por que a formalidade na transição de governo é considerada crucial, segundo o texto?
O texto afirma que a formalidade 'é crucial para a manutenção da ordem e da legitimidade democrática'.
O texto afirma que a formalidade 'é crucial para a manutenção da ordem e da legitimidade democrática'.
This sentence describes an official presentation. The word 'formalmente' indicates that the presentation followed proper procedures.
Here, 'formalmente reconhecida' means that the authorization was officially acknowledged and valid.
This sentence uses 'formalmente anunciado' to imply that while an official announcement hadn't occurred, the information was already out.
/ 138 correct
Perfect score!
Basic Understanding
Formalmente means 'formally' or 'officially'. Think of it like something that follows proper procedure or rules. It's often used in business or legal contexts.
Adverb Usage
Just like its English equivalent, formalmente is an adverb. This means it describes how an action is done. Example: 'Eles agiram formalmente.' (They acted formally.)
Common Collocations
You'll often hear formalmente with verbs like 'apresentar' (to present), 'anunciar' (to announce), 'solicitar' (to request), or 'declarar' (to declare). All these imply an official or proper manner.
Formal vs. Informal
Remember that formalmente implies a contrast to something informal. If you're doing something formalmente, you're not doing it casually. Example: 'A decisão foi tomada formalmente.' (The decision was taken formally.)
مثال
A decisão foi comunicada formalmente através de um ofício.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات academic
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.