At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe things around you. The word 'nossos' is introduced as the way to say 'our' when you are talking about more than one masculine thing. For example, if you and your friend have two books, you say 'nossos livros'. The most important thing to remember at this stage is that 'nossos' usually goes before the noun. You don't need to worry too much about complex grammar yet; just focus on pairing 'nossos' with common masculine plural words like 'amigos' (friends), 'pais' (parents), and 'carros' (cars). You might also notice that in some places, people put 'os' before it, like 'os nossos amigos'. This is normal! Just think of 'nossos' as the 'team' version of 'my'. It shows that something belongs to 'us'. Practice by saying simple things like 'nossos nomes' (our names) or 'nossos cafés' (our coffees). At this level, the goal is simply to recognize the word and use it in basic, two or three-word phrases to show possession.
At the A2 level, you are building on the basics and starting to use 'nossos' in full sentences. You should now be comfortable with the idea that 'nossos' must agree with the noun it describes. This means if you are talking about 'nossos irmãos' (our brothers), you use the masculine plural form, but if you talk about 'nossas irmãs' (our sisters), you must change it. You will also start to see 'nossos' used as a pronoun at the end of a sentence, such as 'Estes documentos são nossos' (These documents are ours). At this stage, you should also be aware of the regional difference: in Brazil, the article 'os' is often left out ('nossos planos'), while in Portugal, it is usually kept ('os nossos planos'). You can start using 'nossos' to talk about your family, your work team, and your shared hobbies. It is a key word for moving from talking only about yourself ('meu') to talking about your group ('nosso/nossos').
By the B1 level, you should be using 'nossos' fluently in a variety of contexts, including more abstract ones. Instead of just physical objects, you will use it for things like 'nossos sonhos' (our dreams), 'nossos valores' (our values), or 'nossos objetivos' (our objectives). You should also be familiar with the informal Brazilian alternative 'da gente' and know when it is appropriate to use it versus the more formal 'nossos'. At this level, you might start using 'nossos' with other adjectives, like 'os nossos principais problemas' (our main problems), ensuring that everything in the sentence agrees correctly. You are also expected to understand 'nossos' when it appears in more complex sentence structures, such as relative clauses: 'Os livros que estão na mesa são nossos' (The books that are on the table are ours). Your focus should be on using the word to express shared opinions and collective identity in both spoken and written Portuguese.
At the B2 level, you are expected to have a nuanced command of 'nossos'. This includes using it for emphasis and in more formal or professional settings. You might use 'nossos' in a business proposal to discuss 'nossos diferenciais' (our competitive advantages) or 'nossos compromissos com a sustentabilidade' (our commitments to sustainability). You should also be able to use 'nossos' in more sophisticated grammatical constructions, such as when it is placed after the noun for stylistic reasons, although this remains rare. At this stage, you should also be very comfortable with the phonetics of the word, including how the final 's' sounds in different dialects (like the 'sh' sound in Lisbon or the 's/z' sound in São Paulo). You can use 'nossos' to navigate complex social situations, ensuring you sound inclusive and professional. You should also be able to distinguish between 'nossos' and 'vossos' without hesitation, even when reading older texts or listening to European Portuguese speakers.
At the C1 level, your use of 'nossos' should be indistinguishable from that of a native speaker. You understand the subtle emotional and social connotations the word can carry. For example, you can use 'nossos' to create a sense of 'we-ness' in a persuasive speech or a piece of creative writing. You are familiar with literary uses and can appreciate how the placement of 'nossos' can change the rhythm and tone of a sentence. You also have a deep understanding of the historical evolution of the word from the Latin 'noster' and how it fits into the broader system of Romance possessives. At this level, you can effortlessly switch between 'nossos' and informal alternatives like 'da gente' depending on the social context, and you can use 'nossos' in complex idiomatic expressions. You are also able to correct others' subtle mistakes in agreement, showing a high level of metalinguistic awareness.
At the C2 level, you have achieved total mastery. You can use 'nossos' in the most formal academic writing, the most evocative poetry, and the most technical legal documents. You understand the historical nuances of its use in classical Portuguese literature compared to modern usage. You can play with the word stylistically, perhaps using it in archaic ways for effect or using it to navigate the most delicate social hierarchies. You are fully aware of all regional variations across the entire Lusophone world, from Angola to Mozambique to Timor-Leste, and how 'nossos' might be used slightly differently in each. For you, 'nossos' is not just a grammar rule but a versatile tool for expression that you use with absolute precision and creative flair. You can analyze the use of 'nossos' in the works of great authors like Camões or Machado de Assis, understanding how it contributes to the overarching themes of their work.

nossos في 30 ثانية

  • Nossos is the masculine plural form of 'our' in Portuguese, used for shared ownership.
  • It must agree with the noun it modifies, meaning the noun must be masculine and plural.
  • In Portugal, it is usually preceded by 'os', while in Brazil, the article is often optional.
  • It can also function as a pronoun meaning 'ours' when the noun is already understood.

The Portuguese word nossos is a possessive determiner that translates to "our" in English. Specifically, it is the masculine plural form. In the complex world of Portuguese grammar, possessive adjectives must agree in both gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the object being possessed, not the person who possesses it. Therefore, you use nossos whenever the items you and others own are grammatically masculine and there is more than one of them. This word is fundamental for expressing shared ownership, collective identity, and social belonging. Whether you are talking about your family members, your business projects, or your physical belongings, nossos serves as the linguistic bridge connecting 'us' to 'the things that belong to us'. It is a word that emphasizes community and partnership. In Brazilian Portuguese, it is frequently used without the definite article, whereas in European Portuguese, it is almost always preceded by 'os' (the), resulting in 'os nossos'. Understanding this distinction is key to sounding natural in different regions of the Lusophone world. Beyond simple possession, nossos can carry emotional weight, signaling a sense of pride or responsibility toward the group. For instance, when a coach refers to 'nossos jogadores' (our players), they are not just identifying ownership but fostering a sense of unity and shared destiny. The word is ubiquitous in daily conversation, formal writing, and poetic expressions alike.

Grammatical Category
Possessive Determiner / Adjective (Masculine Plural)
Core Function
To indicate that multiple masculine objects or people belong to a group that includes the speaker.

Estes são os nossos filhos e eles estão muito felizes hoje.

Translation: These are our sons and they are very happy today.

When using nossos, the speaker must always look ahead to the noun. If the noun is 'livros' (books), which is masculine and plural, nossos is the required form. If the noun were 'casa' (house), which is feminine and singular, the word would change to 'nossa'. This requirement for agreement is one of the first hurdles for English speakers, as 'our' remains static in English regardless of what follows it. Furthermore, nossos can function as a pronoun when the noun is omitted but understood from context. For example, 'Os seus livros são novos, mas os nossos são velhos' (Your books are new, but ours are old). Here, nossos stands in for 'nossos livros'. This versatility makes it an indispensable tool in the Portuguese vocabulary toolkit. In social contexts, using nossos can also be a way to show inclusivity. In a business meeting, saying 'nossos objetivos' (our objectives) instead of 'meus objetivos' (my objectives) creates a collaborative atmosphere. It is also used in many fixed expressions and idioms that reflect cultural values of family and collective effort. In religious contexts, it appears in the most famous prayer, 'Pai Nosso' (Our Father), though in that specific traditional title, the possessive follows the noun, which is a stylistic choice common in older or more formal Portuguese.

Nós precisamos proteger os nossos oceanos para as futuras gerações.

Agreement Rule
Must match masculine plural nouns (e.g., amigos, carros, problemas).

In summary, nossos is more than just a translation of 'our'. It is a dynamic part of speech that requires the speaker to be constantly aware of the gender and number of the nouns they are using. It reflects the communal nature of Portuguese-speaking cultures and is essential for anyone looking to move beyond basic phrases into more fluid, natural communication. Whether you are describing your 'nossos amigos' (our friends) or discussing 'nossos direitos' (our rights), this word will be at the heart of your sentences.

Using nossos correctly involves understanding its placement and the role of the definite article. In standard Portuguese, the possessive usually precedes the noun. For example, 'nossos carros' (our cars). However, the inclusion of the definite article 'os' before nossos is a point of regional variation. In Portugal, it is almost mandatory to say 'os nossos carros'. In Brazil, the article is optional and often dropped in casual speech, so 'nossos carros' is perfectly acceptable and very common. This flexibility allows for different rhythmic qualities in the language. When nossos is used after a verb like 'ser' (to be), it often functions as a possessive pronoun. For instance, 'Estes sapatos são nossos' (These shoes are ours). Notice how in this case, it doesn't need an article and directly follows the verb to indicate ownership. This is very similar to the English 'ours'.

Os nossos planos de viagem mudaram no último minuto.

Translation: Our travel plans changed at the last minute.

Another important aspect is the agreement with mixed-gender groups. In Portuguese, if you are referring to a group of people that includes both males and females, the masculine plural form is used. So, if you are talking about 'our children' (a mix of sons and daughters), you would say 'nossos filhos'. The masculine form nossos acts as the default for collective groups. This is a standard rule across Romance languages. When constructing sentences, remember that nossos can also be modified by adverbs or used in conjunction with other adjectives. For example, 'os nossos melhores momentos' (our best moments). Here, 'melhores' (best) also agrees in number with 'momentos', creating a harmonious string of plural masculine words. This consistency is what gives Portuguese its melodic and structured feel.

Placement
Usually before the noun (e.g., nossos documentos), but can follow the verb 'ser' (e.g., são nossos).

In more formal or literary contexts, you might occasionally see the possessive placed after the noun for emphasis or poetic effect, such as 'irmãos nossos' (brothers of ours). This is less common in everyday speech but adds a layer of sophistication or solemnity to the text. For learners, the most important thing is to master the 'Article + Nossos + Noun' or 'Nossos + Noun' pattern first. Practice by looking around the room and identifying groups of masculine objects: 'nossos computadores' (our computers), 'nossos livros' (our books), 'nossos telefones' (our phones). By repeatedly pairing nossos with masculine plural nouns, the agreement will eventually become instinctive. Remember that if the noun is feminine, like 'cadeiras' (chairs), you must switch to 'nossas'. The mental check of 'Is it masculine? Is it plural?' is the key to success with this word.

Nós amamos os nossos avós de todo o coração.

You will encounter nossos in almost every facet of life in a Portuguese-speaking country. In the domestic sphere, it is the word families use to talk about their shared life. You'll hear parents talking about 'nossos filhos' (our children) or couples discussing 'nossos investimentos' (our investments). It is the language of the home and shared responsibility. In the professional world, nossos is used constantly in meetings and presentations. A manager might say, 'Estes são os nossos resultados do trimestre' (These are our results for the quarter), or a team might discuss 'nossos desafios' (our challenges). In these contexts, the word reinforces a sense of teamwork and collective effort. It is a professional way to align everyone under a single goal.

Bem-vindos aos nossos escritórios em Lisboa.

Translation: Welcome to our offices in Lisbon.

In the media, news anchors frequently use nossos when referring to national issues or the public. They might speak about 'nossos impostos' (our taxes) or 'nossos representantes' (our representatives). This usage creates a bond between the speaker and the audience, framing the news as something that affects everyone collectively. Similarly, in sports commentary, you will hear 'os nossos jogadores' (our players) when the national team is playing. It is a word that evokes patriotism and shared passion. If you listen to Portuguese music, especially Fado or Brazilian MPB, you will find nossos in lyrics describing shared love, shared sorrows, or the shared beauty of a landscape. It is a word that carries the weight of 'we' and 'us' into the realm of objects and relationships.

Common Contexts
Family discussions, business meetings, political speeches, and sports broadcasts.

In religious and traditional settings, nossos appears in prayers and ancient texts. The 'Pai Nosso' (Our Father) is perhaps the most famous example, where the word is placed after the noun for a more formal, reverent tone. You might also hear it in historical documentaries when talking about 'nossos antepassados' (our ancestors). Whether it's a casual 'nossos amigos' at a bar or a formal 'nossos compromissos' in a contract, the word is a staple of the language. Paying attention to how native speakers use it—whether they include the article 'os' or not—will give you deep insight into the regional flavor of the Portuguese you are learning. In Brazil, you might even hear 'os nossos' used as a noun to mean 'our people' or 'our folks', as in 'Ele é um dos nossos' (He is one of us/our kind).

The most frequent mistake English speakers make with nossos is failing to match the gender of the noun. Because 'our' is gender-neutral in English, learners often default to one form (usually 'nosso' or 'nossos') and use it for everything. For example, saying 'nossos casas' is incorrect because 'casas' (houses) is feminine; it must be 'nossas casas'. Similarly, saying 'nossos livro' is incorrect because 'livro' is singular; it must be 'nosso livro'. The rule is simple but requires constant vigilance: the possessive must mirror the noun it describes in both gender and number. Another common error is confusing nossos with vossos. While nossos means 'our', vossos means 'your' (plural, formal/archaic in Brazil, common in parts of Portugal). Mixing these up can lead to significant misunderstandings about who owns what.

Errado: nossos canetas. Correto: nossas canetas.

Reason: 'Canetas' is feminine plural.

Another mistake involves the use of the definite article. While it's not strictly a 'mistake' to omit it in Brazil, omitting it in Portugal can make your speech sound slightly 'off' or overly informal. Conversely, using 'os nossos' in a very casual Brazilian context might sound a bit stiff. Learners should try to mimic the local usage of the region they are in. Furthermore, some learners try to use 'de nós' as a direct replacement for nossos in all situations. While 'de nós' is grammatically possible, it is much less common and often sounds unnatural compared to the standard possessive adjective. For example, 'os livros de nós' sounds very strange compared to 'os nossos livros'.

Mistake 1: Gender Mismatch
Using 'nossos' with feminine nouns like 'mulheres' or 'ideias'.
Mistake 2: Number Mismatch
Using 'nossos' with singular nouns like 'pai' or 'carro'.

Finally, be careful with the word 'nós' (we) versus nossos (our). It is common for beginners to say 'nós carros' when they mean 'our cars'. Remember that 'nós' is a subject pronoun (the people doing the action), while nossos is a possessive (the things belonging to the people). To avoid these mistakes, practice 'agreement drills' where you quickly pair different nouns with the correct form of 'nosso'. The more you do this, the more the masculine plural 'nossos' will naturally link itself to words like 'amigos', 'filhos', and 'projetos' in your mind. Always remember: the noun is the boss!

While nossos is the standard way to say 'our' for masculine plural nouns, there are several related words and alternatives you should know. The most obvious are the other forms of the same possessive: 'nosso' (masculine singular), 'nossa' (feminine singular), and 'nossas' (feminine plural). These four words form a complete set that covers all possible gender and number combinations for 'our'. In Brazilian Portuguese, a very common informal alternative to nossos is the phrase 'da gente'. For example, instead of 'nossos amigos', many Brazilians will say 'os amigos da gente'. This literally translates to 'the friends of the people', but 'a gente' is a ubiquitous informal way to say 'we'. Using 'da gente' makes your Portuguese sound very relaxed and native-like in Brazil, though it should be avoided in formal writing.

da gente
Informal Brazilian alternative. Used after the noun. (e.g., os carros da gente).
próprios
Means 'own'. Often used with 'nossos' for emphasis: 'nossos próprios filhos' (our own sons).

Another word often confused with nossos is 'nós' (we/us). While they sound similar, their grammatical roles are entirely different. 'Nós' is the subject (Nós vamos - We go), while nossos is the possessor (Nossos livros - Our books). In some regional dialects or older literature, you might encounter 'vossos', which is the second-person plural possessive ('your'). In modern Brazilian Portuguese, 'vossos' is almost never used in speech, replaced by 'seus' or 'de vocês'. However, in Portugal, 'vossos' is still used in many contexts. Understanding the difference between 'nossos' (ours) and 'vossos' (yours) is crucial for clear communication. Finally, if you want to emphasize that something belongs *only* to us and no one else, you can add the word 'próprios', as in 'nossos próprios recursos' (our own resources).

Estes problemas não são apenas nossos, são de todos.

Translation: These problems are not just ours; they belong to everyone.

In summary, while nossos is your 'go-to' word for masculine plural possession, being aware of 'da gente' for informal Brazilian contexts and 'próprios' for emphasis will greatly enrich your vocabulary. Always keep the four-way split of 'nosso/nossa/nossos/nossas' in mind to ensure you are always grammatically correct regardless of the noun you are describing. This mastery of possessives is a hallmark of an intermediate (A2/B1) Portuguese learner.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'nossos' has remained remarkably stable for centuries. If you read a Portuguese text from the 14th century, you would likely recognize 'nossos' immediately, as its form and function have changed very little.

دليل النطق

UK /ˈnɔ.suʃ/
US /ˈnɔ.sus/
The stress is on the first syllable: NO-ssos.
يتقافى مع
grossos (thick) colossos (colossi) ossos (bones) almoços (lunches) poços (wells) troços (pieces/stuff) moços (young men) vossos (yours - archaic/PT)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'o' as a closed 'u' (like 'noos-sos'). It should be an open 'aw' sound.
  • Forgetting to pronounce the final 's' in plural agreement.
  • In Brazil, sometimes the final 's' is dropped in very low-register slang, but this is considered incorrect in standard speech.
  • Confusing the 'ss' sound with a 'z' sound; it should always be a voiceless 's' sound.
  • Over-emphasizing the second syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'nos' and 'our'.

الكتابة 2/5

Requires remembering the -os ending for agreement.

التحدث 2/5

Need to remember to use it with masculine plural nouns specifically.

الاستماع 1/5

Clear pronunciation, though the final 's' varies by region.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

nós meu teu seu livro amigo

تعلّم لاحقاً

nossa nossas vossos deles delas

متقدم

connosco próprios pertencente posse

قواعد يجب معرفتها

Gender Agreement

Nossos (masc) vs Nossas (fem)

Number Agreement

Nosso (sing) vs Nossos (plur)

Definite Article Usage

Os nossos (Portugal) vs Nossos (Brazil)

Pronominal Use

Estes livros são nossos (These books are ours)

Mixed Gender Rule

Nossos filhos (sons and daughters)

أمثلة حسب المستوى

1

Nossos amigos são simpáticos.

Our friends are nice.

'Nossos' agrees with the masculine plural 'amigos'.

2

Onde estão os nossos livros?

Where are our books?

The article 'os' is used here, common in European Portuguese.

3

Estes são nossos carros.

These are our cars.

Plural masculine agreement.

4

Nossos pais moram aqui.

Our parents live here.

'Pais' is masculine plural.

5

Nossos nomes são Pedro e João.

Our names are Pedro and João.

Used with 'nomes' (names).

6

Nossos gatos são pretos.

Our cats are black.

Agreement with 'gatos'.

7

Estes sapatos são nossos.

These shoes are ours.

Used as a pronoun after the verb 'ser'.

8

Nossos cafés estão frios.

Our coffees are cold.

Agreement with 'cafés'.

1

Nossos avós viajam muito.

Our grandparents travel a lot.

Agreement with 'avós' (grandparents).

2

Nós amamos os nossos filhos.

We love our children.

Masculine plural is used for a mixed-gender group of children.

3

Os nossos documentos estão na mesa.

Our documents are on the table.

Agreement with 'documentos'.

4

Nossos vizinhos são muito barulhentos.

Our neighbors are very noisy.

Agreement with 'vizinhos'.

5

Estes problemas são nossos.

These problems are ours.

Agreement with 'problemas' (masculine in Portuguese).

6

Nossos quartos são grandes.

Our rooms are big.

Agreement with 'quartos'.

7

Nossos planos para o fim de semana são simples.

Our plans for the weekend are simple.

Agreement with 'planos'.

8

Nossos professores são excelentes.

Our teachers are excellent.

Agreement with 'professores'.

1

Nossos sonhos estão começando a se realizar.

Our dreams are starting to come true.

Abstract noun agreement with 'sonhos'.

2

Precisamos rever os nossos objetivos anuais.

We need to review our annual objectives.

Professional context.

3

Nossos sentimentos por eles são sinceros.

Our feelings for them are sincere.

Agreement with 'sentimentos'.

4

Os nossos direitos devem ser respeitados.

Our rights must be respected.

Agreement with 'direitos'.

5

Nossos esforços finalmente deram frutos.

Our efforts finally bore fruit.

Agreement with 'esforços'.

6

Nossos antepassados vieram da Itália.

Our ancestors came from Italy.

Agreement with 'antepassados'.

7

Os nossos interesses são muito parecidos.

Our interests are very similar.

Agreement with 'interesses'.

8

Nossos projetos foram aprovados pela diretoria.

Our projects were approved by the board.

Agreement with 'projetos'.

1

Devemos honrar os nossos compromissos financeiros.

We must honor our financial commitments.

Formal/Professional usage.

2

Nossos recursos são limitados, então precisamos de foco.

Our resources are limited, so we need focus.

Agreement with 'recursos'.

3

Os nossos valores fundamentais guiam a empresa.

Our core values guide the company.

Agreement with 'valores'.

4

Nossos argumentos foram mais convincentes que os deles.

Our arguments were more convincing than theirs.

Comparative usage with 'argumentos'.

5

Nossos dados mostram uma tendência de crescimento.

Our data shows a growth trend.

Agreement with 'dados'.

6

Os nossos sucessos dependem da colaboração de todos.

Our successes depend on everyone's collaboration.

Agreement with 'sucessos'.

7

Nossos representantes legais entrarão em contato.

Our legal representatives will be in touch.

Formal legal context.

8

Nossos métodos de ensino são inovadores.

Our teaching methods are innovative.

Agreement with 'métodos'.

1

Nossos próprios preconceitos podem nos cegar.

Our own prejudices can blind us.

Use of 'próprios' for emphasis.

2

É imperativo que defendamos os nossos ideais.

It is imperative that we defend our ideals.

Agreement with 'ideais'.

3

Nossos destinos estão intrinsecamente ligados.

Our destinies are intrinsically linked.

Agreement with 'destinos'.

4

Os nossos instintos muitas vezes nos salvam.

Our instincts often save us.

Agreement with 'instintos'.

5

Nossos horizontes se expandiram após a viagem.

Our horizons expanded after the trip.

Metaphorical usage with 'horizontes'.

6

Nossos méritos foram finalmente reconhecidos pela academia.

Our merits were finally recognized by the academy.

Agreement with 'méritos'.

7

Os nossos receios eram, infelizmente, fundamentados.

Our fears were, unfortunately, well-founded.

Agreement with 'receios'.

8

Nossos legados serão lembrados pelas próximas gerações.

Our legacies will be remembered by the next generations.

Agreement with 'legados'.

1

Pai Nosso, que estais no céu...

Our Father, who art in heaven...

Archaic/Formal placement after the noun.

2

Nossos fados estão escritos nas estrelas.

Our fates are written in the stars.

Poetic usage with 'fados'.

3

Os nossos anseios mais profundos permanecem ocultos.

Our deepest longings remain hidden.

Agreement with 'anseios'.

4

Nossos feitos ecoarão pela eternidade.

Our deeds will echo through eternity.

Agreement with 'feitos'.

5

Os nossos preceitos morais são a base desta sociedade.

Our moral precepts are the foundation of this society.

Agreement with 'preceitos'.

6

Nossos desígnios são, por vezes, inescrutáveis.

Our designs/purposes are sometimes inscrutable.

Agreement with 'desígnios'.

7

Os nossos clamores por justiça não foram ouvidos.

Our cries for justice were not heard.

Agreement with 'clamores'.

8

Nossos vínculos de sangue são inquebráveis.

Our blood ties are unbreakable.

Agreement with 'vínculos'.

تلازمات شائعة

nossos amigos
nossos filhos
nossos planos
nossos problemas
nossos direitos
nossos objetivos
nossos documentos
nossos antepassados
nossos recursos
nossos sentimentos

العبارات الشائعة

Um dos nossos

— One of us. Used to describe someone who belongs to the same group or shares the same values.

Ele é um dos nossos.

Os nossos

— Our people or our family members.

Temos que cuidar dos nossos.

Pelos nossos

— For our sake or for our people.

Fazemos tudo pelos nossos.

Nossos cumprimentos

— Our greetings. A formal way to say hello or offer congratulations.

Nossos cumprimentos pelo seu sucesso.

Nossos agradecimentos

— Our thanks. A formal way to express gratitude from a group.

Receba os nossos agradecimentos.

Entre os nossos

— Among our own people.

Ele se sente bem entre os nossos.

Nossos tempos

— Our times. Referring to the current era or the past shared experience.

Nos nossos tempos, era diferente.

Nossos caminhos

— Our paths. Referring to the direction of our lives.

Nossos caminhos se cruzaram.

Nossos erros

— Our mistakes. Acknowledging shared faults.

Aprendemos com os nossos erros.

Nossos laços

— Our bonds. Referring to relationships.

Nossos laços são fortes.

يُخلط عادةً مع

nossos vs nós

Nós is 'we' (subject), Nossos is 'our' (possessive).

nossos vs nosso

Nosso is singular, Nossos is plural.

nossos vs vossos

Vossos is 'your' (plural), Nossos is 'our'.

تعبيرات اصطلاحية

"Lavar a roupa suja entre os nossos"

— To settle private matters or disputes within the group rather than in public.

Vamos lavar a roupa suja entre os nossos, sem envolver estranhos.

Informal
"Defender os nossos"

— To protect and stand up for one's own family or group members at any cost.

Ele sempre defende os nossos, não importa o que aconteça.

Neutral
"Nossos botões"

— Used in the phrase 'falar com os nossos botões', meaning to talk to oneself or think privately.

Estava aqui falando com os nossos botões sobre o futuro.

Informal
"Os nossos dias estão contados"

— A dramatic way to say that our time is running out or a situation is coming to an end.

Se não mudarmos, nossos dias aqui estão contados.

Idiomatic
"Nossos pecados"

— Often used figuratively to refer to shared burdens or past mistakes.

Estamos pagando pelos nossos pecados do passado.

Metaphorical
"Nossos brios"

— Refers to our pride or sense of honor.

Isso feriu os nossos brios.

Literary
"Nossos domínios"

— Referring to our territory or area of expertise.

Bem-vindo aos nossos domínios.

Playful/Formal
"Nossos iguais"

— Our peers or people like us.

Devemos tratar bem os nossos iguais.

Formal
"Nossos meios"

— Our social circles or environments.

Isso não é comum nos nossos meios.

Neutral
"Nossos votos"

— Our wishes or hopes (often for someone's success).

Aqui ficam os nossos votos de felicidades.

Formal

سهل الخلط

nossos vs nossas

Same meaning, different gender.

Nossas is for feminine plural nouns, Nossos is for masculine plural nouns.

Nossas casas vs Nossos carros.

nossos vs seus

Both are possessives.

Seus means 'your' or 'their', Nossos means 'our'.

Seus livros (your books) vs Nossos livros (our books).

nossos vs nós

Similar sound.

Nós is a pronoun (We), Nossos is an adjective (Our).

Nós temos livros vs Nossos livros.

nossos vs nossos

Regional article usage.

In PT, 'os nossos' is standard; in BR, 'nossos' is common without 'os'.

Os nossos amigos (PT) vs Nossos amigos (BR).

nossos vs da gente

Same meaning in Brazil.

Da gente is informal and follows the noun; nossos is standard and precedes it.

Os amigos da gente vs Nossos amigos.

أنماط الجُمل

A1

Nossos + [masc. plur. noun]

Nossos amigos.

A1

Os nossos + [masc. plur. noun]

Os nossos livros.

A2

[Masc. plur. noun] + são nossos

Estes carros são nossos.

B1

Nossos + [adjective] + [noun]

Nossos melhores planos.

B2

Todos os nossos + [noun]

Todos os nossos problemas.

C1

Nossos próprios + [noun]

Nossos próprios interesses.

C1

Um dos nossos + [noun]

Um dos nossos maiores desafios.

C2

[Noun] + nossos

Irmãos nossos (literary).

عائلة الكلمة

الأسماء

nós (we/us)

الصفات

nosso (masc. sing.)
nossa (fem. sing.)
nossas (fem. plur.)

مرتبط

connosco (with us - PT)
com a gente (with us - BR)
nos (us - object pronoun)
nosso-pai (rare term for father)

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in all dialects of Portuguese.

أخطاء شائعة
  • nossos casas nossas casas

    Casas is feminine plural, so the possessive must be feminine plural (nossas).

  • nossos livro nosso livro

    Livro is singular, so the possessive must be singular (nosso).

  • nós amigos nossos amigos

    Nós means 'we'; you need the possessive 'nossos' to say 'our'.

  • vossos planos (in Brazil) nossos planos / seus planos

    Vossos is almost never used in Brazil; use nossos for 'our' and seus for 'your'.

  • os nossos de nós os nossos

    This is redundant. 'Nossos' already implies 'of us'.

نصائح

The Agreement Rule

Always look at the noun. If it's masculine and plural, 'nossos' is your friend. Don't let the 'we' in your head confuse the gender of the 'object'.

The Article 'Os'

If you want to sound more Portuguese (from Portugal), get used to saying 'os nossos'. If you want to sound more Brazilian, you can often skip the 'os'.

Informal Brazil

In casual Brazilian conversation, try using 'da gente' after the noun to sound like a local. 'Os planos da gente' instead of 'nossos planos'.

Open That 'O'

The first 'o' in 'nossos' is open (like 'aw'). Practice saying 'nó-ssos' to avoid sounding like you're saying 'no-ssos'.

Inclusivity

Use 'nossos' in professional settings to emphasize teamwork. It sounds much better than saying 'meus' (my) when working in a group.

Rhyme Time

Remember 'nossos' rhymes with 'ossos' (bones). Imagine 'our bones' to link the two words in your mind.

Watch Out for 'Problemas'

Many learners see the 'as' in 'problemas' and think it's feminine. It's masculine! So it's always 'nossos problemas'.

Emphasis with 'Próprios'

Add 'próprios' after 'nossos' to say 'our very own'. It adds a nice touch of emphasis to your writing.

The 'Sh' Sound

When listening to European Portuguese, don't be confused by the 'sh' sound at the end of 'nossos'. It's just the regional pronunciation of the final 's'.

Referring to Family

When someone says 'os nossos', they are often referring to their family. It's a warm, collective way to talk about loved ones.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'NOSSOS' as 'NOS' (us) + 'SOS' (plural masculine). It's the 'us' word for 'those' things.

ربط بصري

Imagine a group of people (us) holding several masculine objects like books (livros) or phones (telefones). The word 'nossos' acts like a circle drawn around the group and the objects.

Word Web

nós nosso nossa nossas amigos filhos planos livros

تحدٍّ

Try to find five masculine plural objects in your house and say 'Estes são os nossos [object]' out loud.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'noster', which also means 'our'. The transition from Latin to Portuguese involved the softening of the 't' and the evolution of the vowel sounds.

المعنى الأصلي: Belonging to us; shared by the speakers.

Romance (Indo-European)

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but remember that 'nossos' is the default for mixed-gender groups, which is a standard feature of the language.

English speakers often struggle because 'our' never changes. In Portuguese, you must always think about the gender of the object, which feels strange at first.

Pai Nosso (The Lord's Prayer) Os Nossos Dias (Portuguese soap opera) Nossos Filhos (Song by Ivan Lins)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At Home

  • Nossos filhos
  • Nossos móveis
  • Nossos vizinhos
  • Nossos gatos

At Work

  • Nossos projetos
  • Nossos clientes
  • Nossos lucros
  • Nossos prazos

Traveling

  • Nossos passaportes
  • Nossos voos
  • Nossos hotéis
  • Nossos mapas

Socializing

  • Nossos amigos
  • Nossos planos
  • Nossos encontros
  • Nossos brindes

Politics/Society

  • Nossos direitos
  • Nossos impostos
  • Nossos líderes
  • Nossos deveres

بدايات محادثة

"Quais são os nossos planos para este fim de semana?"

"Você já conheceu os nossos novos vizinhos?"

"Onde nós guardamos os nossos passaportes?"

"Quais são os nossos objetivos para este projeto?"

"Como estão os nossos amigos em Portugal?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre os nossos melhores momentos em família este ano.

Quais são os nossos maiores desafios como equipe no trabalho?

Descreva os nossos sonhos para o futuro da nossa comunidade.

Como podemos proteger os nossos recursos naturais mais preciosos?

O que torna os nossos amigos tão especiais para nós?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Use 'nossos' when the noun you are describing is plural and masculine. For example, 'nosso amigo' (one friend) but 'nossos amigos' (multiple friends).

No, if you are talking about a group of only women or feminine objects, you must use 'nossas'. However, if the group is mixed (men and women), 'nossos' is the correct form.

It depends on where you are. In Portugal, 'os nossos' is the standard. In Brazil, both are correct, but 'nossos' without the 'os' is very common in speech.

You use 'nossos' as well! For example, 'Estes livros são nossos' means 'These books are ours'.

Usually, yes. However, it can come after the verb 'ser' (to be) or, in very formal/poetic writing, after the noun.

'Nossos' means 'our' (belonging to us), while 'vossos' means 'your' (belonging to you all). 'Vossos' is rare in Brazil but common in Portugal.

Because 'problema' is a masculine noun in Portuguese (o problema), so its plural is 'os problemas', which requires the masculine possessive 'nossos'.

No, that is redundant and incorrect. Just say 'nossos' or 'os nossos'.

Yes, but in the title 'Pai Nosso', it is singular. However, inside the prayer, you might find plural references to 'nossos pecados' (our sins).

It is always pronounced as a sharp 's' sound, like in the English word 'mission'. It is never pronounced like a 'z'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Translate to Portuguese: 'Our friends are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Where are our books?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'These cars are ours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our parents live in Brazil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our plans are simple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'We love our children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our dreams are coming true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'We must fight for our rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'These are our annual objectives.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our own prejudices blind us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our ancestors were brave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our results are excellent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our feelings are sincere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our documents are ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our neighbors are noisy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our teaching methods work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our paths are different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our destinies are linked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our values are the same.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Our efforts were recognized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos amigos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Estes livros são nossos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Os nossos pais.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos planos para hoje.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos sonhos se realizam.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Lutamos pelos nossos direitos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos objetivos anuais.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos próprios olhos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos antepassados.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Estes sapatos são nossos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos gatos são fofos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos vizinhos são simpáticos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos documentos estão aqui.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos sentimentos são profundos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos esforços são grandes.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos recursos são poucos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos valores guiam tudo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos horizontes se abrem.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos vínculos são sagrados.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say out loud: 'Nossos clamores por justiça.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos amigos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Estes livros são nossos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Os nossos pais.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos planos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos sonhos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos direitos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos objetivos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos próprios olhos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos antepassados.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos gatos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos vizinhos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos documentos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos sentimentos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos esforços.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Nossos recursos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!