A2 adverb #300 الأكثر شيوعاً 8 دقيقة للقراءة

novamente

At the A1 level, novamente is one of the first adverbs you might encounter to describe repeating an action. While 'de novo' is often taught first because it is simpler, novamente is essential for understanding basic instructions. You will see it in language apps and textbooks when you are asked to 'Listen again' (Ouça novamente) or 'Read again' (Leia novamente). At this stage, you should focus on its meaning as 'again' and its placement at the end of simple sentences. It helps you build basic narrative structures, such as 'Eu como, e depois eu como novamente' (I eat, and then I eat again). It is a building block for describing routines and simple recurring events like the sunrise or daily meals. You don't need to worry about the formal nuances yet; just recognize it as a signal that an action is being repeated. It is also a great introduction to the '-mente' suffix, which is the standard way to form adverbs in Portuguese, similar to the English '-ly'. By learning novamente, you are also learning a pattern that will help you unlock hundreds of other Portuguese adverbs later on.
At the A2 level, you start to use novamente to add more detail to your descriptions of past and future events. You are moving beyond simple commands and starting to talk about your life. You might say, 'Eu viajei para o Brasil e quero ir novamente' (I traveled to Brazil and I want to go again). Here, novamente helps you express desires and intentions involving repetition. You will also encounter it in more complex instructions, such as 'Tente novamente em cinco minutos' (Try again in five minutes). At this level, you should begin to notice the difference between novamente and 'de novo'. You might start using novamente in your writing assignments to sound more academic or organized. It's also useful for correcting yourself: 'Não, eu disse isso novamente' (No, I said that again). You are becoming more aware of the rhythm of the language, and the four syllables of novamente start to feel more natural in your speech. You should also be able to identify it in short stories and simple news articles, where it is used to link events in a sequence.
By B1, you are expected to use novamente with confidence in a variety of contexts. You understand that it is the more formal counterpart to 'de novo' and you choose it intentionally when writing emails or giving presentations. You can use it to emphasize a point: 'Gostaria de frisar novamente que o prazo é amanhã' (I would like to emphasize again that the deadline is tomorrow). You are also becoming familiar with its placement in more complex sentence structures, including those with multiple verbs and object pronouns. You might use it to describe historical cycles or recurring social issues in your discussions. At this level, you should also be able to distinguish novamente from other iterative adverbs like 'outra vez' and 'repetidamente'. You understand that novamente is neutral-formal and highly versatile. You might also start to see it used in more abstract ways, such as 'Ele se sentiu jovem novamente' (He felt young again), where it describes a return to a previous state rather than just a repeated action. Your vocabulary is expanding, and novamente is a key tool for maintaining a consistent and appropriate register.
At the B2 level, novamente is a standard part of your formal vocabulary. You use it seamlessly in complex essays and professional reports. You are aware of the stylistic impact of placing novamente at the beginning of a sentence to create a transition: 'Novamente, observamos uma queda nas vendas' (Again, we observe a drop in sales). You also understand how it interacts with different moods and tenses, such as the subjunctive: 'Espero que possamos nos encontrar novamente' (I hope we can meet again). At this stage, you are refining your ability to avoid repetition in your own writing by alternating novamente with synonyms like 'reiteradamente' or 'mais uma vez'. You can analyze the use of novamente in literature to understand how authors create emphasis or a sense of inevitability. You are also more sensitive to regional differences; you know that while a Brazilian might say 'de novo' in a meeting, a Portuguese professional is more likely to use 'novamente' or 'outra vez'. Your mastery of this word reflects your overall ability to navigate the nuances of Portuguese social and professional life.
At the C1 level, your use of novamente is nuanced and sophisticated. You use it not just to indicate repetition, but to create specific rhetorical effects. You might use it in a speech to build momentum: 'Novamente, fomos ignorados. Novamente, fomos silenciados.' (Again, we were ignored. Again, we were silenced.) Here, the repetition of the adverb itself serves a powerful purpose. You are also capable of identifying subtle shifts in meaning when novamente is used in philosophical or legal texts. For example, in a legal context, novamente might imply a recidivism that 'de novo' does not capture. You understand the etymological roots of the word and how it relates to the concept of 'newness' in a cyclical sense—the 'new' occurrence of the 'old' act. You can also appreciate the word's role in the phonetics of Portuguese, using its length and stress pattern to balance your sentences. Your command of novamente is so complete that you can even use it ironically or playfully in high-level conversation, demonstrating a deep cultural and linguistic integration.
At the C2 level, novamente is a tool for precision and elegance. You use it with the ease of a native speaker, often in ways that are indistinguishable from a highly educated Lusophone. You can discuss the historical evolution of the suffix '-mente' and how novamente fits into the broader system of Portuguese adverbs. In your own writing—whether it's a doctoral thesis, a novel, or a high-level policy document—you use novamente to provide clarity and flow. You are aware of its use in the works of great authors like Fernando Pessoa or Machado de Assis, and you can mimic those styles if necessary. You understand the most subtle connotations: how novamente can imply a sense of weariness, hope, or mechanical repetition depending on the surrounding text. You are also a master of the word's placement, using it to control the focus and rhythm of your prose with expert precision. For you, novamente is not just a word for 'again'; it is a versatile instrument for expressing the complex, recurring patterns of human experience and thought.

novamente في 30 ثانية

  • Novamente is a formal Portuguese adverb meaning 'again' or 'once more', used to indicate the repetition of an action or event in various contexts.
  • It is more polished than 'de novo' and is the preferred choice for professional writing, news, literature, and formal spoken Portuguese across all regions.
  • The word is formed by adding the suffix '-mente' to the feminine adjective 'nova', following the standard rule for creating adverbs in the Portuguese language.
  • Commonly placed after the verb, it can also start a sentence for emphasis, helping to structure narratives and highlight recurring patterns or cycles.
The Portuguese adverb novamente is a vital tool for expressing repetition, continuity, and the cyclical nature of actions. At its core, it translates to 'again' or 'once more' in English. Derived from the adjective novo (new) combined with the adverbial suffix -mente (equivalent to '-ly'), it literally suggests performing an action in a 'new way' or as a 'new instance' of a previous act. While its English counterpart 'again' is used universally, novamente carries a slightly more formal or polished tone compared to its common synonym de novo. In the Lusophone world, choosing novamente often signals a level of intentionality or professional clarity. It is the word of choice in literature, news broadcasts, and formal correspondence. For instance, a computer error message will almost always ask you to 'Tentar novamente' (Try again) rather than using the more colloquial 'Tentar de novo'. This distinction is crucial for learners aiming for B1 or B2 proficiency, as it demonstrates an understanding of linguistic register.
Temporal Frequency
It denotes an action that has happened at least once before and is now recurring. It does not specify the interval, only the repetition.

O sol nasceu novamente no horizonte, trazendo esperança para a vila.

Grammatical Function
As an adverb of manner or time, it modifies verbs to indicate the iterative nature of the predicate.

Gostaria de salientar novamente a importância deste projeto.

Synonym Nuance
While 'outra vez' is common in Portugal, 'novamente' remains the standard for formal written Portuguese across all CPLP countries.

Ele falhou novamente, mas não desistiu de seus sonhos.

As flores desabrocharam novamente na primavera.

Vamos analisar os dados novamente antes da reunião.

Using novamente correctly involves understanding its placement and the rhythmic flow of the Portuguese language. In most standard sentences, the adverb follows the verb it modifies. For example, 'Eu li o livro novamente' (I read the book again). However, Portuguese is a flexible language, and for stylistic emphasis, you can place it at the beginning of a sentence: 'Novamente, ele chegou atrasado' (Again, he arrived late). This front-loading of the adverb highlights the speaker's frustration or observation of a pattern. When used with compound tenses, novamente usually follows the auxiliary verb or the past participle, though placing it after the participle is more common: 'Ele tem tentado novamente' or 'Ele tentou novamente'. It is also frequently paired with verbs of communication to reiterate a point: 'Digo-lhe novamente que não concordo'. In negative sentences, it usually follows the negation and the verb: 'Não quero ver esse filme novamente'.
Verb Proximity
The closer the adverb is to the verb, the more direct the connection. Placing it further away can change the sentence's focus.

Por favor, preencha o formulário novamente.

Emphasis Patterns
Starting a sentence with 'Novamente' often implies a sense of 'as expected' or 'as previously stated'.

Novamente, a empresa superou as expectativas de lucro.

Interaction with Adjectives
While primarily a verb modifier, it can indirectly relate to states: 'Ele está novamente doente' (He is sick again).

A equipe treinou novamente sob a chuva forte.

O sistema reiniciou novamente sem aviso prévio.

Eles se encontraram novamente após dez anos de separação.

In the daily life of a Portuguese speaker, novamente is a constant presence, though its frequency varies by context. If you are watching the Jornal Nacional in Brazil or RTP in Portugal, you will hear news anchors use it to describe recurring political events, weather patterns, or economic shifts. For example, 'O preço do combustível subiu novamente' (Fuel prices rose again). In a corporate environment, it is the standard for professional politeness. A manager might say, 'Pode explicar esse ponto novamente?' (Can you explain that point again?). In the world of technology, software interfaces are filled with this word: 'Tentar novamente', 'Carregar novamente', or 'Sincronizar novamente'. It also appears in music and poetry, where the four syllables of no-va-men-te provide a rhythmic cadence that 'de novo' lacks. In academic lectures, professors use it to reinforce concepts: 'Como vimos novamente nesta aula...'. While children might prefer the simpler 'de novo', they are taught 'novamente' in school as part of their vocabulary expansion.
Media Usage
High frequency in news, documentaries, and formal interviews due to its precise and professional nature.

O artista subiu ao palco novamente para o bis.

Professional Settings
Used in emails, reports, and meetings to maintain a formal register and avoid colloquialisms.

A conexão caiu, por favor, tente conectar novamente.

Literary Context
Authors use it to create a sense of melancholy or inevitability in narratives involving recurring themes.

O governo anunciou novamente medidas de contenção de gastos.

As crianças pediram para ouvir a história novamente.

O despertador tocou novamente às sete da manhã.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using novamente when they actually mean 'newly' or 'recently'. Because it contains the word 'nova', there is a temptation to use it to mean 'newlywed' (recém-casado) or 'newly formed'. However, novamente strictly refers to repetition. Another common error is misplacing it in relation to object pronouns. In European Portuguese, where clitic placement is strict, you might say 'Vi-o novamente', whereas in Brazil, 'Vi ele novamente' or 'O vi novamente' are more common. Learners also often struggle with the distinction between novamente and de novo. While they are often interchangeable, using novamente in a very informal setting (like a rowdy football match) might sound slightly out of place, almost too 'proper'. Conversely, using 'de novo' in a legal document is a stylistic faux pas. There is also the 'false friend' risk with the English word 'novelty'—novamente has nothing to do with being novel or unique; it is about being repetitive. Finally, spelling errors are common, specifically forgetting the 'e' after 'nova' or doubling the 'm', which does not happen in Portuguese.
Confusion with 'Recém'
Do not use 'novamente' to mean 'recently'. Use 'recentemente' or 'recém-' for that purpose.

Errado: Ele é novamente casado. (Correct: Ele é recém-casado).

Over-formalization
Avoid using 'novamente' in every sentence; it can make your speech sound stiff and unnatural.

Errado: Eu vou novamente ao cinema amanhã. (Better: Eu vou ao cinema novamente amanhã).

Spelling Pitfalls
Ensure you include the 'a' in 'nova'. Some learners mistakenly write 'novmente'.

Não confunda novamente com 'nova mente' (new mind), que são duas palavras separadas.

Ele tentou novamente, mas a porta continuava trancada.

Você poderia repetir a pergunta novamente, por favor?

To truly master Portuguese, you need to know the alternatives to novamente and when to deploy them. The most common alternative is de novo. While 'novamente' is an adverb, 'de novo' is an adverbial phrase. In Brazil, 'de novo' is the default for almost every situation. If you drop a glass and pick it up, you do it 'de novo'. If you watch a movie twice, you watch it 'de novo'. Another strong contender is outra vez (another time). This is particularly popular in Portugal and is considered neutral—neither too formal nor too casual. For actions that happen many times, you might use repetidamente (repeatedly) or reiteradamente (reiteratedly/repeatedly). If you are talking about starting something from the beginning, do zero (from zero) or da estaca zero (from square one) are great idiomatic choices. In a musical or performance context, the word bis is used to ask for a repeat performance. For something that happens 'yet again' with a hint of annoyance, you can use mais uma vez.
Novamente vs. De Novo
'Novamente' is one word, formal. 'De novo' is two words, informal/common.
Outra Vez
Neutral alternative, very common in European Portuguese.
Reiteradamente
Very formal, often used in legal or academic contexts to describe something done many times.

Vamos tentar outra vez amanhã cedo.

O réu foi advertido reiteradamente pelo juiz.

Ele assistiu ao filme de novo porque adorou o final.

A banda tocou a música favorita do público mais uma vez.

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

عامية

""

حقيقة ممتعة

The suffix '-mente' is used in almost all Romance languages (Spanish, Italian, French) to form adverbs, but it started as a separate word in Latin.

دليل النطق

UK /nɔ.va.ˈmẽ.tɨ/
US /no.va.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'MEN'.
يتقافى مع
infelizmente rapidamente claramente contentemente realmente geralmente presente quente
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'mente' like the English word 'mint'.
  • Forgetting the nasalization on the 'e' in 'men'.
  • Stress on the first syllable 'NO'.
  • Pronouncing the 'v' as a 'b' (common for Spanish speakers).
  • Making the 'a' in 'nova' too long.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize because of the -mente suffix.

الكتابة 3/5

Requires knowing when to choose it over 'de novo'.

التحدث 3/5

The four syllables require some practice for smooth flow.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

novo nova mente vez mais

تعلّم لاحقاً

recentemente geralmente infelizmente repetidamente reiteradamente

متقدم

iteração recorrência reincidência ciclicidade reiteração

قواعد يجب معرفتها

Adverb Formation

Feminine adjective (nova) + -mente = novamente.

Adverb Placement

Usually after the verb: 'Ele correu novamente'.

Negation

'Não' comes before the verb, 'novamente' after: 'Não tente novamente'.

Emphasis

Start the sentence with the adverb: 'Novamente, ele falhou'.

Invariability

Adverbs do not change for gender or number: 'Eles saíram novamente' (not novamentes).

أمثلة حسب المستوى

1

Leia o texto novamente.

Read the text again.

Imperative verb + adverb.

2

Eu vou lá novamente.

I am going there again.

Subject + verb + adverb.

3

Tente novamente, por favor.

Try again, please.

Polite command.

4

O sol brilha novamente.

The sun shines again.

Simple present.

5

Eles jogam novamente hoje.

They play again today.

Subject + verb + adverb + time.

6

Ouça a música novamente.

Listen to the song again.

Imperative.

7

Ela sorriu novamente.

She smiled again.

Past tense.

8

Vamos comer pizza novamente?

Are we going to eat pizza again?

Question with 'vamos'.

1

Eu preciso estudar novamente para a prova.

I need to study again for the exam.

Verb 'precisar' + infinitive.

2

O trem partiu novamente com atraso.

The train departed again with a delay.

Past tense + adverbial phrase.

3

Eles se encontraram novamente no parque.

They met again in the park.

Reflexive verb.

4

Você pode repetir o seu nome novamente?

Can you repeat your name again?

Modal verb 'poder'.

5

A loja abriu novamente após a reforma.

The shop opened again after the renovation.

Preposition 'após'.

6

Eu perdi as minhas chaves novamente.

I lost my keys again.

Possessive pronoun.

7

Nós vamos viajar para Lisboa novamente.

We are going to travel to Lisbon again.

Future with 'ir'.

8

O bebê está chorando novamente.

The baby is crying again.

Present continuous.

1

Gostaria de salientar novamente os pontos principais.

I would like to emphasize the main points again.

Conditional 'gostaria'.

2

O sistema falhou novamente, apesar das atualizações.

The system failed again, despite the updates.

Conjunction 'apesar de'.

3

Novamente, ele esqueceu de trazer o relatório.

Again, he forgot to bring the report.

Adverb at the beginning for emphasis.

4

Espero que possamos trabalhar juntos novamente.

I hope we can work together again.

Present subjunctive.

5

A economia está crescendo novamente este trimestre.

The economy is growing again this quarter.

Economic context.

6

Ele tentou explicar a situação novamente.

He tried to explain the situation again.

Infinitive after 'tentar'.

7

A chuva começou a cair novamente à tarde.

The rain started to fall again in the afternoon.

Verb 'começar a'.

8

Não quero passar por isso novamente.

I don't want to go through this again.

Negative sentence.

1

O autor aborda novamente o tema da solidão.

The author addresses the theme of loneliness again.

Literary analysis.

2

É necessário verificar os dados novamente antes de publicar.

It is necessary to check the data again before publishing.

Impersonal expression.

3

Novamente, a empresa foi premiada pela sua inovação.

Again, the company was awarded for its innovation.

Passive voice.

4

Ele se viu novamente em uma situação difícil.

He found himself again in a difficult situation.

Reflexive 'ver-se'.

5

As negociações foram retomadas novamente esta manhã.

Negotiations were resumed again this morning.

Formal vocabulary 'retomadas'.

6

Gostaria de pedir desculpas novamente pelo transtorno.

I would like to apologize again for the inconvenience.

Formal apology.

7

A questão foi discutida novamente na assembleia.

The issue was discussed again in the assembly.

Passive voice.

8

Ele demonstrou novamente a sua competência.

He demonstrated his competence again.

Abstract noun 'competência'.

1

A história parece repetir-se novamente, como um ciclo sem fim.

History seems to repeat itself again, like an endless cycle.

Philosophical tone.

2

O governo foi instado novamente a tomar providências.

The government was urged again to take action.

Formal verb 'instar'.

3

Novamente, a retórica política sobrepõe-se aos factos.

Again, political rhetoric overrides the facts.

High-level vocabulary.

4

Ele mergulhou novamente nos estudos da filosofia clássica.

He delved again into the studies of classical philosophy.

Metaphorical 'mergulhar'.

5

A beleza da paisagem surpreendeu-me novamente.

The beauty of the landscape surprised me again.

Object pronoun placement.

6

É imperativo que analisemos novamente as consequências.

It is imperative that we analyze the consequences again.

Subjunctive mood.

7

O artista reinventou-se novamente em sua última obra.

The artist reinvented himself again in his latest work.

Reflexive 'reinventar-se'.

8

A paz foi novamente ameaçada por conflitos fronteiriços.

Peace was again threatened by border conflicts.

Geopolitical context.

1

A obra de Kafka ressoa novamente nas crises contemporâneas.

Kafka's work resonates again in contemporary crises.

Academic literary criticism.

2

Novamente, vemo-nos confrontados com o dilema ético da IA.

Again, we find ourselves confronted with the ethical dilemma of AI.

Complex reflexive structure.

3

O conceito de eterno retorno manifesta-se novamente aqui.

The concept of eternal return manifests itself again here.

Philosophical terminology.

4

A fragilidade das instituições foi novamente posta em xeque.

The fragility of institutions was again put to the test.

Idiom 'pôr em xeque'.

5

Reitero novamente a minha total disponibilidade para o cargo.

I reiterate again my full availability for the position.

Pleonastic emphasis for effect.

6

O tecido social foi novamente rasgado por divisões ideológicas.

The social fabric was again torn by ideological divisions.

Metaphorical language.

7

Novamente, a subjetividade do autor permeia toda a narrativa.

Again, the author's subjectivity permeates the entire narrative.

Literary theory.

8

A humanidade falhou novamente em aprender com o passado.

Humanity failed again to learn from the past.

Universal theme.

تلازمات شائعة

tentar novamente
ocorrer novamente
ler novamente
ver novamente
falhar novamente
sorrir novamente
subir novamente
discutir novamente
nascer novamente
perguntar novamente

العبارات الشائعة

Aqui estamos novamente.

Até breve, novamente.

Novamente, obrigado.

Tudo novamente.

Sempre novamente.

Novamente em falta.

Novamente disponível.

Novamente juntos.

Novamente em cartaz.

Novamente na moda.

يُخلط عادةً مع

novamente vs recentemente

Means 'recently', not 'again'. Common mistake for English speakers.

novamente vs novo

The adjective 'new'. 'Novamente' is the adverb.

novamente vs noventa

The number ninety. Sounds slightly similar to beginners.

تعبيرات اصطلاحية

"bater na mesma tecla"

To keep repeating the same thing over and over again.

Ele continua batendo na mesma tecla sobre o orçamento.

informal

"começar do zero"

To start again from the very beginning.

O projeto falhou, vamos começar do zero.

neutral

"dar murro em ponta de faca"

To keep trying something that won't work (again and again).

Tentar convencê-lo é dar murro em ponta de faca.

informal

"voltar à estaca zero"

To go back to the starting point again.

A negociação falhou e voltamos à estaca zero.

neutral

"chover no molhado"

To repeat something that is already obvious or done.

Falar sobre isso agora é chover no molhado.

informal

"repetir o prato"

To have a second helping of food (eat again).

A comida estava ótima, vou repetir o prato.

informal

"virar o disco"

To change the subject (stop saying the same thing again).

Já entendi, agora vira o disco!

informal

"fazer e refazer"

To do and redo something repeatedly.

Tive que fazer e refazer o relatório.

neutral

"história sem fim"

A situation that keeps happening again and again.

Essa briga é uma história sem fim.

neutral

"água mole em pedra dura..."

Persistence (doing it again and again) pays off.

Continue tentando; água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.

popular proverb

سهل الخلط

novamente vs de novo

Same meaning.

'Novamente' is a single word and more formal; 'de novo' is a phrase and more casual.

Formal: Tente novamente. Informal: Faz de novo!

novamente vs outra vez

Same meaning.

'Outra vez' is very common in Portugal; 'novamente' is universal but more formal.

Diz outra vez? vs. Pode repetir novamente?

novamente vs recentemente

Contains 'recent' which is related to 'new'.

'Recentemente' refers to time (lately); 'novamente' refers to repetition (again).

Eu o vi recentemente (I saw him lately). Eu o vi novamente (I saw him again).

novamente vs repetidamente

Relates to repetition.

'Repetidamente' implies many times in a row; 'novamente' just implies at least one more time.

Ele ligou repetidamente (many times). Ele ligou novamente (one more time).

novamente vs reiteradamente

Relates to repetition.

'Reiteradamente' is much more formal and often used in legal contexts.

O réu foi avisado reiteradamente.

أنماط الجُمل

A1

[Verb] novamente.

Leia novamente.

A2

Eu [Verb] novamente.

Eu tentei novamente.

B1

Gostaria de [Verb] novamente.

Gostaria de falar novamente.

B2

Novamente, [Sentence].

Novamente, a inflação subiu.

C1

É preciso que [Subjunctive Verb] novamente.

É preciso que tentemos novamente.

C2

O conceito de [Noun] manifesta-se novamente.

O conceito de justiça manifesta-se novamente.

B1

Não quero [Verb] novamente.

Não quero falhar novamente.

A2

Vamos [Verb] novamente?

Vamos jogar novamente?

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in formal contexts, medium-high in daily speech.

أخطاء شائعة
  • Using 'novamente' to mean 'recently'. recentemente

    'Novamente' means 'again'. 'Recentemente' means 'recently'.

  • Writing 'novmente' without the 'a'. novamente

    The adverb is formed from the feminine adjective 'nova'.

  • Saying 'de novamente'. novamente OR de novo

    Don't mix the two forms. It's either the adverb or the phrase.

  • Using 'novamente' in a very slangy conversation. de novo

    It can sound too formal or 'stiff' in very casual settings.

  • Placing 'novamente' before the verb in simple sentences. Eu li novamente.

    While possible for emphasis, the standard position is after the verb.

نصائح

Suffix Rule

Most Portuguese adverbs are formed by taking the feminine adjective and adding '-mente'. Nova -> Novamente.

Avoid Repetition

If you've already used 'novamente' in a paragraph, switch to 'outra vez' or 'mais uma vez' to keep your writing interesting.

The Nasal E

The 'e' in 'mente' is nasal. Imagine saying 'men' but through your nose.

Business Emails

Always use 'novamente' instead of 'de novo' when writing to your boss or a client.

Look for Patterns

When reading, notice how 'novamente' often appears near the end of a sentence.

False Friends

Don't confuse 'novamente' with 'recently'. They are different concepts.

News Anchors

Pay attention to news anchors; they use 'novamente' frequently to report recurring events.

Regional Choice

In Portugal, 'outra vez' is your best friend for neutral situations.

New Mind

Remember: 'Nova' + 'Mente' = A 'New' time in your 'Mind'.

UI Language

Change your phone language to Portuguese; you'll see 'Tentar novamente' everywhere!

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Nova' (like a supernova, a new star) + 'Mente' (like your mind). Every time you do something 'novamente', you do it with a 'new mind'.

ربط بصري

Imagine a 'Refresh' button on a web browser. That button represents 'novamente'.

Word Web

repetição iteração ciclo eco bis retorno recomeço frequência

تحدٍّ

Try to use 'novamente' three times in your next Portuguese conversation, replacing 'de novo' at least once.

أصل الكلمة

From the Latin 'nova' (feminine of 'novus', meaning new) and the suffix '-mente' (from the Latin 'mens', meaning mind).

المعنى الأصلي: Originally, adverbs in '-mente' described the state of mind in which an action was performed ('with a new mind').

Romance / Indo-European.

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but using 'de novo' in a very formal setting can be seen as slightly uneducated.

English speakers often use 'again' for everything. In Portuguese, you must learn to split this between 'novamente' and 'de novo'.

The song 'Tente Outra Vez' by Raul Seixas (similar concept). Portuguese translations of 'Try Again' in tech interfaces. Literary titles like 'Nascer Novamente'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Technology

  • Tente novamente
  • Carregar novamente
  • Sincronizar novamente
  • Instalar novamente

Education

  • Leia novamente
  • Estude novamente
  • Escreva novamente
  • Corrija novamente

Business

  • Discutir novamente
  • Analisar novamente
  • Reunir novamente
  • Propor novamente

Weather

  • Vai chover novamente
  • O sol saiu novamente
  • Nevou novamente
  • Esquentou novamente

Social

  • Nos vemos novamente
  • Vamos sair novamente
  • Falar novamente
  • Ligar novamente

بدايات محادثة

"Você gostaria de visitar o Brasil novamente no futuro?"

"Quando foi a última vez que você assistiu ao seu filme favorito novamente?"

"Você acha que a história sempre se repete novamente?"

"Você já teve que começar um projeto do zero novamente?"

"Qual música você poderia ouvir novamente o dia todo?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre um erro que você cometeu e teve que corrigir novamente.

Descreva um lugar que você visitou e para onde deseja voltar novamente.

Reflita sobre uma lição de vida que você teve que aprender novamente.

O que você faria se tivesse a chance de viver o dia de hoje novamente?

Escreva sobre uma tradição que acontece novamente todos os anos na sua família.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is common in both, but in Portugal, 'outra vez' is often preferred in casual speech, while in Brazil, 'de novo' is the dominant casual form. 'Novamente' remains the formal standard in both.

Yes, placing it at the start adds emphasis and acts as a transition. For example: 'Novamente, ele não apareceu.' (Again, he didn't show up.)

The main difference is register. 'Novamente' is formal and 'de novo' is informal. In most cases, they are interchangeable in meaning.

In Brazil, it sounds like 'MEN-chee'. In Portugal, it sounds like 'MEN-tuh' (with a very soft, almost silent 'u').

No, it is an adverb. The related adjective is 'novo' (masculine) or 'nova' (feminine).

No, like all adverbs in Portuguese, it is invariable. It does not change for gender or number.

No, that is redundant. Just use 'novamente' or 'mais uma vez'.

Yes, it is very common in legal and official documents to describe recurring actions or requirements.

Because doing something 'again' is like doing a 'new' instance of that action.

It is 'novamente'. The 'a' comes from the feminine adjective 'nova'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Escreva uma frase usando 'novamente' para pedir a alguém que repita algo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza para o português: 'I want to go to Brazil again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre o sol usando 'novamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'novamente' no início de uma frase sobre um erro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase formal para um e-mail usando 'novamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva uma ação que você faz todos os dias usando 'novamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The system failed again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'novamente' e o verbo 'ver'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase sobre a chuva usando 'novamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'Read the instructions again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'novamente' em uma frase sobre um filme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase negativa usando 'novamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase sobre economia usando 'novamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'He is sick again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre um encontro de amigos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'novamente' para falar sobre uma música.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'Try again in five minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre um hábito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase formal sobre uma reunião.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'History repeats itself again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a palavra 'novamente' enfatizando a sílaba 'men'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'Tente novamente, por favor.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diria 'Read again' em português formal?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eu quero ir lá novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pratique o som nasal em 'mente' na palavra 'novamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'Novamente, ele esqueceu o relatório.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você pediria para alguém repetir o nome formalmente?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Espero te ver novamente em breve.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'O sistema falhou novamente hoje.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pratique a frase: 'Gostaria de agradecer novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A chuva começou a cair novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Não faça isso novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'Os preços subiram novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diria 'History repeats itself again'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'É imperativo analisar novamente as consequências.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O artista reinventou-se novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A fragilidade foi posta em xeque novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Reitero novamente minha disponibilidade.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Novamente, vemo-nos confrontados com dilemas.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A humanidade falhou novamente.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique a palavra: 'Você deve tentar novamente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual palavra o falante usou para 'again'? (Áudio: 'Leia novamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O falante soa formal ou informal? (Áudio: 'O sistema falhou novamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Quantas sílabas você ouve em 'novamente'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o advérbio: 'Novamente, os preços subiram.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que aconteceu com os preços? (Áudio: 'Os preços subiram novamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O falante está pedindo algo? (Áudio: 'Pode repetir novamente?')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual é o sentimento do falante? (Áudio: 'Novamente, ele esqueceu!')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique a última palavra: 'Espero te ver novamente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que o autor faz? (Áudio: 'O autor aborda novamente o tema')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o verbo e o advérbio: 'Tente novamente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A ação é nova ou repetida? (Áudio: 'Ocorreu novamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual é o sufixo da palavra? (Áudio: 'novamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que foi ameaçado? (Áudio: 'A paz foi novamente ameaçada')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que ressoa? (Áudio: 'A obra ressoa novamente')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!